|
|
@ -3,13 +3,14 @@ |
|
|
|
# * partner_financial_risk |
|
|
|
# |
|
|
|
# Translators: |
|
|
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 16:16+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: <>\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-18 04:59+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:19+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/de/)\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Fortsetzen" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_continue_method |
|
|
|
msgid "Continue method" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Verfahren fortsetzen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_create_uid |
|
|
@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "Kunde" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin |
|
|
|
msgid "Days after due date to set an invoice as unpaid" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tage nach der Fälligkeit, um eine Rechnung als unbezahlt zu setzen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount |
|
|
|
msgid "Difference between accounting credit and rest of totals" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Differenz zwischen Kreditlinie und Restsummen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_display_name |
|
|
@ -76,24 +77,24 @@ msgstr "Anzeigename" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_exception_msg |
|
|
|
msgid "Exception msg" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fehlermeldung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config |
|
|
|
msgid "Financial Risk" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Finanzielles Risiko" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config |
|
|
|
msgid "Financial Risk div" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Finanzielles Risiko div" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:19 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Financial risk exceeded.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Finanzrisiko überschritten\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include |
|
|
@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include |
|
|
|
msgid "Full risk computation" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Risikoermittlung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
msgid "General Limits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Allgemeine Eingrenzung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_id |
|
|
@ -116,27 +117,27 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_include |
|
|
|
msgid "Include Draft Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rechnungsentwürfe einbeziehen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include |
|
|
|
msgid "Include Open Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Offene Rechnungen einbeziehen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include |
|
|
|
msgid "Include Other Account Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Schliesse andere Kontenbeträge ein" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include |
|
|
|
msgid "Include Unpaid Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Schliesse unbezahlte Rechnungen ein" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
msgid "Info" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Info" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_invoice |
|
|
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Rechnung" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception |
|
|
|
msgid "It Indicate if partner risk exceeded" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Zeigt Risikoüberschreitung auf" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz___last_update |
|
|
@ -166,28 +167,28 @@ msgstr "zuletzt aktualisiert am" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_limit |
|
|
|
msgid "Limit In Draft Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Beschränkung bei Rechnungsentwürfen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit |
|
|
|
msgid "Limit In Open Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Beschränkung bei Offenen Rechnungen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit |
|
|
|
msgid "Limit In Unpaid Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Beschränkung bei unbezahlten Rechnungen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit |
|
|
|
msgid "Limit Other Account Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Beschränke anderen Kontobetrag" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin |
|
|
|
msgid "Maturity Margin" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fälligkeitsgrenze" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_origin_reference |
|
|
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Objekt" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount |
|
|
|
msgid "Other Account Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Anderer Kontobetrag" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_partner |
|
|
@ -208,36 +209,36 @@ msgstr "Partner" |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/wizard/parner_risk_exceeded.py:25 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Partner risk exceeded" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Partnerrisiko überschritten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Residual amount of invoices in Open state and the date due is exceeded, " |
|
|
|
"considering Unpaid Margin set in account settings" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Restbetrag von offenen Rechnungen mit überschrittenem Fälligkeitsdatum unter Berücksichtigung der Limit-Einstellung im Konto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Residual amount of invoices in Open state and the date due is not exceeded, " |
|
|
|
"considering Due Margin set in account settings" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Restbetrag von offenen Rechnungen mit nicht überschrittenem Fälligkeitsdatum, unter Berücksichtigung der Limit-Einstellung im Konto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception |
|
|
|
msgid "Risk Exception" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Risikoausnahme" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_allow_edit |
|
|
|
msgid "Risk allow edit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Erlaube Bearbeitung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard |
|
|
|
msgid "Risk exceeded" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Risikoüberschreitung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit |
|
|
@ -245,59 +246,59 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit |
|
|
|
msgid "Set 0 if it is not locked" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Setze 0, wenn nicht gesperrt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
msgid "Specific Limits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bestimmte Limits" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total |
|
|
|
msgid "Sum of total risk included" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Summe des Gesamtrisikos eingeschlossen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard |
|
|
|
msgid "The partner has exceeded his risk" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Der Partner überschreitet sein Risiko" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:28 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "This invoice exceeds the financial risk.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Diese Rechnung überschreitet das finanzielle Risiko.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:23 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "This invoice exceeds the open invoices risk.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Diese Rechnung überschreitet das Risko offener Rechnungen.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft |
|
|
|
msgid "Total Draft Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rechnungsentürfe Gesamt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open |
|
|
|
msgid "Total Open Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Offene Rechnung Gesamt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total |
|
|
|
msgid "Total Risk" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gesamtrisiko" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid |
|
|
|
msgid "Total Unpaid Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Unbezahlte Rechnungen Gesamt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft |
|
|
|
msgid "Total amount of invoices in Draft or Pro-forma state" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gesamtbetrag aller Rechnungen im Status Enturf oder Proforma" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_config_settings |
|
|
@ -307,4 +308,4 @@ msgstr "account.config.settings" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_partner_risk_exceeded_wiz |
|
|
|
msgid "partner.risk.exceeded.wiz" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "partner.risk.exceeded.wiz" |