|
|
@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" |
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/" |
|
|
|
"teams/23907/es_AR/)\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:36+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" |
|
|
|
"23907/es_AR/)\n" |
|
|
|
"Language: es_AR\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 |
|
|
@ -30,23 +31,31 @@ msgid "" |
|
|
|
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" |
|
|
|
"# - id_number: browse_record of ID number to validate" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"# Código Python. Utilice fail = True para especificar que el número de " |
|
|
|
"identificación no es válido.\n" |
|
|
|
"# Puede utilizar las siguientes variables:\n" |
|
|
|
"# - self: browse_record de la categoría de ID actual browse_record\n" |
|
|
|
"# - id_number: navegar_record del número de identificación para validar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%s is not a valid %s identifier" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "%s no es un identificador %s válido" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code |
|
|
|
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Abreviatura o acrónimo para este tipo de identificación. Por ejemplo, " |
|
|
|
"'driver_license'" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active |
|
|
|
msgid "Active" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Activo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id |
|
|
@ -54,21 +63,23 @@ msgid "" |
|
|
|
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " |
|
|
|
"Institution" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Otro socio, que emitió esta identificación. Por ejemplo, Instituto Nacional " |
|
|
|
"de Tráfico" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
|
msgid "Category" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Categoría" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code |
|
|
|
msgid "Code" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Código" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner |
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Contacto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid |
|
|
@ -96,6 +107,9 @@ msgid "" |
|
|
|
" %s \n" |
|
|
|
"(%s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Error al evaluar el código de validación id_category::\n" |
|
|
|
" %s \n" |
|
|
|
"(%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until |
|
|
@ -103,11 +117,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " |
|
|
|
"license, 21/10/2019" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Fecha de caducidad. Por ejemplo, fecha en la que la persona necesita renovar " |
|
|
|
"su licencia de conducir, 21/10/2019" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close |
|
|
|
msgid "Expired" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Expirado" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id |
|
|
@ -118,33 +134,34 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name |
|
|
|
msgid "ID Number" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Número de ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form |
|
|
|
msgid "ID Numbers" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Números de ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name |
|
|
|
msgid "ID name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nombre de ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
|
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Tipo de ID definido en la configuración. Por ejemplo, Licencia de Conducir" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers |
|
|
|
msgid "Identification Numbers" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Números de Identificación" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id |
|
|
|
msgid "Issued by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Emitido por" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued |
|
|
@ -152,11 +169,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " |
|
|
|
"21/10/2009" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Fecha de emisión. Por ejemplo, fecha en que la persona aprobó su examen de " |
|
|
|
"conducir, 21/10/2009" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued |
|
|
|
msgid "Issued on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Emitido el" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update |
|
|
@ -180,38 +199,39 @@ msgstr "Última actualización el" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name |
|
|
|
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Licencia de Conducir'" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft |
|
|
|
msgid "New" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nuevo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form |
|
|
|
msgid "Notes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Notas" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id |
|
|
|
msgid "Partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Socio" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category |
|
|
|
msgid "Partner ID Categories" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Categorías de ID de Socio" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category |
|
|
|
msgid "Partner ID Category" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Categoría de ID de Socio" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number |
|
|
|
msgid "Partner ID Number" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Número de ID del Socio" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form |
|
|
@ -219,43 +239,45 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree |
|
|
|
msgid "Partner ID Numbers" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Números de ID de socio" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree |
|
|
|
msgid "Partner Identification Categories" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Categorías de Identificación de Socios" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
|
msgid "Place of Issuance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Lugar de Emisión" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
|
msgid "Python code called to validate an id number." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Se llama al código Python para validar un número de identificación." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
|
msgid "Python validation code" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Código de validación de Python" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open |
|
|
|
msgid "Running" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ejecutando" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status |
|
|
|
msgid "Status" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Estado" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name |
|
|
|
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La propia identificación. Por ejemplo, el número de Licencia de Conducir de " |
|
|
|
"esta persona" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
@ -263,6 +285,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"The place where the ID has been issued. For example the country for " |
|
|
|
"passports and visa" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El lugar donde se ha emitido la identificación. Por ejemplo, el país para " |
|
|
|
"pasaportes y visas" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0 |
|
|
@ -271,23 +295,25 @@ msgid "" |
|
|
|
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " |
|
|
|
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Este %s tiene varios ID de este tipo (%s), por lo que no es posible escribir " |
|
|
|
"a través del campo %s. Para solucionar este problema, utilice la pestaña ID." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending |
|
|
|
msgid "To Renew" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "A renovar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
|
msgid "Valid from" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Válido desde" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until |
|
|
|
msgid "Valid until" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Válido hasta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
|
msgid "Validation period stating date." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fecha de inicio del período de validación." |