Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/442/head
OCA Transbot 8 years ago
committed by Agathe Mollé
parent
commit
ea7585ff31
  1. 6
      partner_financial_risk/i18n/ca.po
  2. 4
      partner_financial_risk/i18n/es_ES.po
  3. 78
      partner_financial_risk/i18n/sl.po

6
partner_financial_risk/i18n/ca.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 16:16+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/ca/)\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Veure el nom"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_exception_msg
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Darrera modificació el"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_write_uid

4
partner_financial_risk/i18n/es_ES.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 16:16+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/es_ES/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Compañías"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard

78
partner_financial_risk/i18n/sl.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 16:16+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/sl/)\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Nadaljuj"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_continue_method
msgid "Continue method"
msgstr ""
msgstr "Nadaljuj z metodo"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_create_uid
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Kupec"
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin
msgid "Days after due date to set an invoice as unpaid"
msgstr ""
msgstr "Po koliko dneh po zapadlosti se označi račun za neplačan"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount
msgid "Difference between accounting credit and rest of totals"
msgstr ""
msgstr "Razlika med knjigovodskimi terjatvami in preostalimi skupnimi zneski"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_display_name
@ -76,24 +76,24 @@ msgstr "Prikazni naziv"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_exception_msg
msgid "Exception msg"
msgstr ""
msgstr "Sporočilo ob izjemi"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config
msgid "Financial Risk"
msgstr ""
msgstr "Finančno tveganje"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config
msgid "Financial Risk div"
msgstr ""
msgstr "Finančno tveganje div"
#. module: partner_financial_risk
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:19
#, python-format
msgid "Financial risk exceeded.\n"
msgstr ""
msgstr "Prekoračeno finančno tveganje.\n"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include
msgid "Full risk computation"
msgstr ""
msgstr "Polna obdelava tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
msgid "General Limits"
msgstr ""
msgstr "Splošne omejitve"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_id
@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "ID"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_include
msgid "Include Draft Invoices"
msgstr ""
msgstr "Vključno osnutki računov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include
msgid "Include Open Invoices"
msgstr ""
msgstr "Vključno odprti računi"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include
msgid "Include Other Account Amount"
msgstr ""
msgstr "Vključno zneski drugih kontov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include
msgid "Include Unpaid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Vključno neplačani računi"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Informacije"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_invoice
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Račun"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception
msgid "It Indicate if partner risk exceeded"
msgstr ""
msgstr "kazalnik prekoračitve tveganja za partnerja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz___last_update
@ -166,28 +166,28 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_limit
msgid "Limit In Draft Invoices"
msgstr ""
msgstr "Omejitev pri osnutkih računov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit
msgid "Limit In Open Invoices"
msgstr ""
msgstr "Omejitev pri odprtih računih"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit
msgid "Limit In Unpaid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Omejitev pri neplačanih računih"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit
msgid "Limit Other Account Amount"
msgstr ""
msgstr "Omejitev pri zneskih drugih kontov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin
msgid "Maturity Margin"
msgstr ""
msgstr "Odstopanje od zapadlosti"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_origin_reference
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Objekt"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount
msgid "Other Account Amount"
msgstr ""
msgstr "Znesek drugih kontov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_partner
@ -208,36 +208,36 @@ msgstr "Partner"
#: code:addons/partner_financial_risk/wizard/parner_risk_exceeded.py:25
#, python-format
msgid "Partner risk exceeded"
msgstr ""
msgstr "Prekoračeno tveganje za partnerja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid
msgid ""
"Residual amount of invoices in Open state and the date due is exceeded, "
"considering Unpaid Margin set in account settings"
msgstr ""
msgstr "Preostali znesek računov v odprtem stanju in prekoračenem datumom zapadlosti ob upoštevanju nastavljene neplačniške razlike v nastavitvah konta"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open
msgid ""
"Residual amount of invoices in Open state and the date due is not exceeded, "
"considering Due Margin set in account settings"
msgstr ""
msgstr "Preostali znesek računov v odprtem stanju in ne prekoračenem datumom zapadlosti ob upoštevanju nastavljenega odstopanja od zapadlosti v nastavitvah konta"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception
msgid "Risk Exception"
msgstr ""
msgstr "Izjema tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_allow_edit
msgid "Risk allow edit"
msgstr ""
msgstr "Omogoči urejanje tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
msgid "Risk exceeded"
msgstr ""
msgstr "Tveganje prekoračeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit
@ -245,59 +245,59 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit
msgid "Set 0 if it is not locked"
msgstr ""
msgstr "Nastavi 0 če ni zaklenjeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
msgid "Specific Limits"
msgstr ""
msgstr "Določene omejitve"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total
msgid "Sum of total risk included"
msgstr ""
msgstr "Vključno vsota skupnega tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
msgid "The partner has exceeded his risk"
msgstr ""
msgstr "Partner je prekoračil svoje tveganje"
#. module: partner_financial_risk
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:28
#, python-format
msgid "This invoice exceeds the financial risk.\n"
msgstr ""
msgstr "Ta račun prekorači finančno tveganje.\n"
#. module: partner_financial_risk
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:23
#, python-format
msgid "This invoice exceeds the open invoices risk.\n"
msgstr ""
msgstr "Ta račun prekorači tveganje za odprte račune.\n"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft
msgid "Total Draft Invoices"
msgstr ""
msgstr "Skupaj osnutki računov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open
msgid "Total Open Invoices"
msgstr ""
msgstr "Skupaj odprti računi"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total
msgid "Total Risk"
msgstr ""
msgstr "Skupaj tveganje"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid
msgid "Total Unpaid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Skupaj neplačani računi"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft
msgid "Total amount of invoices in Draft or Pro-forma state"
msgstr ""
msgstr "Skupni znesek računov v stanjih osnutek ali pro-forma"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_config_settings

Loading…
Cancel
Save