You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

381 lines
14 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_financial_risk
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 10:54+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-"
"contact-9-0/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_move_line_ids
msgid "Account Moves"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_continue_method
msgid "Continue method"
msgstr "Nadaljuj z metodo"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_credit_policy
msgid "Credit policy"
msgstr "Kreditni pravilnik"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kupec"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin
msgid ""
"Days after due date to set an invoice as unpaid.The change of this field "
"recompute all partners risk,be patient."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_exception_msg
msgid "Exception msg"
msgstr "Sporočilo ob izjemi"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config
msgid "Financial Risk"
msgstr "Finančno tveganje"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config
msgid "Financial Risk div"
msgstr "Finančno tveganje div"
#. module: partner_financial_risk
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:19
#, python-format
msgid "Financial risk exceeded.\n"
msgstr "Prekoračeno finančno tveganje.\n"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_include
msgid "Full risk computation"
msgstr "Polna obdelava tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_unpaid_include
msgid ""
"Full risk computation.\n"
"Residual amount of move lines not reconciled with distinct account that is "
"set as partner receivable and date maturity exceeded, considering Due Margin "
"set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include
msgid ""
"Full risk computation.\n"
"Residual amount of move lines not reconciled with distinct account that is "
"set as partner receivable and date maturity not exceeded, considering Due "
"Margin set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include
msgid ""
"Full risk computation.\n"
"Residual amount of move lines not reconciled with the same account that is "
"set as partner receivable and date maturity exceeded, considering Due Margin "
"set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include
msgid ""
"Full risk computation.\n"
"Residual amount of move lines not reconciled with the same account that is "
"set as partner receivable and date maturity not exceeded, considering Due "
"Margin set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
msgid "General Limits"
msgstr "Splošne omejitve"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_include
msgid "Include Draft Invoices"
msgstr "Vključno osnutki računov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include
msgid "Include Open Invoices/Principal Balance"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include
msgid "Include Other Account Open Amount"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_unpaid_include
msgid "Include Other Account Unpaid Amount"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include
msgid "Include Unpaid Invoices/Principal Balance"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception
msgid "It Indicate if partner risk exceeded"
msgstr "kazalnik prekoračitve tveganja za partnerja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_limit
msgid "Limit In Draft Invoices"
msgstr "Omejitev pri osnutkih računov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit
msgid "Limit In Open Invoices/Principal Balance"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit
msgid "Limit In Unpaid Invoices/Principal Balance"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit
msgid "Limit Other Account Open Amount"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_unpaid_limit
msgid "Limit Other Account Unpaid Amount"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin
msgid "Maturity Margin"
msgstr "Odstopanje od zapadlosti"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_origin_reference
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: partner_financial_risk
#: code:addons/partner_financial_risk/wizard/parner_risk_exceeded.py:25
#, python-format
msgid "Partner risk exceeded"
msgstr "Prekoračeno tveganje za partnerja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_unpaid
msgid ""
"Residual amount of move lines not reconciled with distinct account that is "
"set as partner receivable and date maturity exceeded, considering Due Margin "
"set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount
msgid ""
"Residual amount of move lines not reconciled with distinct account that is "
"set as partner receivable and date maturity not exceeded, considering Due "
"Margin set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid
msgid ""
"Residual amount of move lines not reconciled with the same account that is "
"set as partner receivable and date maturity exceeded, considering Due Margin "
"set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open
msgid ""
"Residual amount of move lines not reconciled with the same account that is "
"set as partner receivable and date maturity not exceeded, considering Due "
"Margin set in account settings."
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception
msgid "Risk Exception"
msgstr "Izjema tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_allow_edit
msgid "Risk allow edit"
msgstr "Omogoči urejanje tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
msgid "Risk exceeded"
msgstr "Tveganje prekoračeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_unpaid_limit
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_limit
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit
msgid "Set 0 if it is not locked"
msgstr "Nastavi 0 če ni zaklenjeno"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
msgid "Specific Limits"
msgstr "Določene omejitve"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total
msgid "Sum of total risk included"
msgstr "Vključno vsota skupnega tveganja"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
msgid "The partner has exceeded his risk"
msgstr "Partner je prekoračil svoje tveganje"
#. module: partner_financial_risk
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:30
#, python-format
msgid "This invoice exceeds the financial risk.\n"
msgstr "Ta račun prekorači finančno tveganje.\n"
#. module: partner_financial_risk
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:23
#, python-format
msgid "This invoice exceeds the open invoices risk.\n"
msgstr "Ta račun prekorači tveganje za odprte račune.\n"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft
msgid "Total Draft Invoices"
msgstr "Skupaj osnutki računov"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open
msgid "Total Open Invoices/Principal Balance"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount
msgid "Total Other Account Open Amount"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_unpaid
msgid "Total Other Account Unpaid Amount"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total
msgid "Total Risk"
msgstr "Skupaj tveganje"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid
msgid "Total Unpaid Invoices/Principal Balance"
msgstr ""
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft
msgid "Total amount of invoices in Draft or Pro-forma state"
msgstr "Skupni znesek računov v stanjih osnutek ali pro-forma"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr "account.config.settings"
#. module: partner_financial_risk
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_partner_risk_exceeded_wiz
msgid "partner.risk.exceeded.wiz"
msgstr ""