You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

542 lines
18 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_relations
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:170
#, python-format
msgid "%s partner incompatible with relation type."
msgstr "%s Partner ungeeignet für diese Beziehung."
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Record and track your partners' relations. Relations "
"may\n"
" be linked to other partners with a type either directly\n"
" or inversely.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Festhalten und verfolgen der Beziehungen der Partner. "
"Beziehungen können\n"
" zu anderen Partnern entweder direkt oder auch "
"rückwirkend hergestellt werden.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all
msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
msgstr "Alle (direkten und rückwirkenden) Beziehungen zwischen Partnern"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection
msgid "All relation types"
msgstr "Alle Beziehungsarten"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,relation_all_ids:0
msgid "All relations with current partner"
msgstr "Alle Beziehungen mit diesem Partner"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:14
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
msgstr ""
"Erlaube Beziehungen, die unter veränderten Bedingungen nicht mehr passen"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,create_uid:0
#: field:res.partner.relation.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "erstellt von"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,create_date:0
#: field:res.partner.relation.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "erstellt am"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
msgid "Current record's category"
msgstr "Kategorie des aktuellen Datensatzes"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
msgid "Current record's partner type"
msgstr "Partnerart des aktuellen Datensatzes"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:18
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
msgstr "Lösche Beziehungen, die nach geänderten Beziehungen nicht mehr passen."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
msgid "Destination Partner"
msgstr "Zielpartner"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,display_name:0
#: field:res.partner.relation.all,display_name:0
#: field:res.partner.relation.type,display_name:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigebezeichnung"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:12
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
msgstr ""
"Unterbinde Änderungen, die ungültige Beziehungen zur Folge haben würden"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:16
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
msgstr ""
"Beende Beziehung sofort, wenn diese unter veränderten Bedingungen nicht "
"passen"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,date_end:0
#: field:res.partner.relation.all,date_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Enddatum"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:167
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:243
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Group By"
msgstr "Gruppieren"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_type_id:0
msgid "Has relation of type"
msgstr "Hat Beziehungsart"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
msgid "Has relation with"
msgstr "Hat Beziehung mit"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
msgid "Has relation with a partner in category"
msgstr "Hat Beziehung mit Partner der Kategorie"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0
#: field:res.partner.relation.type,id:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Include past records"
msgstr "Schliesse vergangene Daten ein"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
msgid "Invalid relation handling"
msgstr "Umgang mit fehlerhaften Beziehungen"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
msgid "Inverse name"
msgstr "Umgekehrte Bezeichnung"
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
msgid "Inverse relations are from right to left partner."
msgstr "Umgekehrte Beziehungen greifen von rechtem zu linkem Partner."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
msgid "Is reverse type?"
msgstr "Ist umgekehrte Art?"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,__last_update:0
#: field:res.partner.relation.all,__last_update:0
#: field:res.partner.relation.type,__last_update:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt verändert am"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,write_uid:0
#: field:res.partner.relation.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "zuletzt aktualisiert von"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,write_date:0
#: field:res.partner.relation.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "zuletzt aktualisiert am"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
msgid "Left partner category"
msgstr "Kategorie des linken Partners"
#. module: partner_relations
#: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
msgid "Left partner to right partner"
msgstr "Linker zu rechtem Partner"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
msgid "Left partner type"
msgstr "Art des linken Partners"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
msgid "Left side of relation"
msgstr "Linker Zweig der Beziehung"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,name:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:175
#, python-format
msgid "No %s partner available for relation type."
msgstr "Kein %s Partner zur Beziehungsart."
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
#: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
msgid "One Partner"
msgstr "Ein Partner"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:84
#, python-format
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
#: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
msgid "Other Partner"
msgstr "Anderer Partner"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
msgid "Other record's category"
msgstr "Kategorie des anderen Satzes"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
msgid "Other record's partner type"
msgstr "Partnerart des anderen Satzes"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner
#: field:res.partner.relation.all,any_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relation Type"
msgstr "Art der Partnerbeziehung"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all
msgid "Partner Relations"
msgstr "Partnerbeziehungen"
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type
#: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relations Types"
msgstr "Arten von Partnerbeziehungen"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation
msgid "Partner relation"
msgstr "Partnerbeziehung"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:116
#, python-format
msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
msgstr "Partner dürfen nicht mit sich selbst in Beziehung stehen."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:85
#, python-format
msgid "Person"
msgstr "Person"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,record_type:0
msgid "Record Type"
msgstr "Satzart"
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.all,active:0
msgid "Records with date_end in the past are inactive"
msgstr "Datensätze mit Datumsende in der Vergangenheit werden inaktiv"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,allow_self:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,allow_self:0
msgid "Reflexive"
msgstr "Rückbezüglich"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,relation_count:0
msgid "Relation Count"
msgstr "Beziehungsanzahl"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0
msgid "Relation Type"
msgstr "Art der Beziehung"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:244
#, python-format
msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
msgstr "Beziehungsart mit ausgewählten Partnern nicht verträglich."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_date:0
msgid "Relation valid"
msgstr "Beziehung zulässig"
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all
#: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales
#: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Relationship Type"
msgstr "Art der Beziehung"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
msgid "Right partner category"
msgstr "Kategorie des rechten Partners"
#. module: partner_relations
#: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
msgid "Right partner to left partner"
msgstr "Rechter zu linkem Partner"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
msgid "Right partner type"
msgstr "Art des rechten Partners"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
msgid "Right side of relation"
msgstr "Rechter Zweig der Beziehung"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Search Relations"
msgstr "Suche in Beziehungen"
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations
msgid "Show partner's relations"
msgstr "Zeige Beziehungen des Partners"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
msgid "Source Partner"
msgstr "Partnerentstehung"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,date_start:0
#: field:res.partner.relation.all,date_start:0
msgid "Starting date"
msgstr "Anfangsdatum"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,is_symmetric:0
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:102
#, python-format
msgid "The %s partner does not have category %s."
msgstr "Der Partner %s hat keine Kategorie %s."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:96
#, python-format
msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
msgstr "Der %s Partner ist für diese Beziehungsart nicht geeignet."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:62
#, python-format
msgid "The starting date cannot be after the ending date."
msgstr "Das Anfangsdatum darf nicht nach dem Enddatum liegen."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:156
#, python-format
msgid ""
"There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
"or category."
msgstr ""
"Es gibt bereits Beziehungen, die die Bedingungen für Partnerart oder "
"Kategorie nicht erüllen."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:155
#, python-format
msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
msgstr "Es gibt bereits eine ähnliche Beziehung mit überlappenden Daten"
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type,allow_self:0
msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
msgstr ""
"Diese Beziehung kann mit gleichem Partner links und rechts eingerichtet "
"werden"
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
msgstr "Diese Beziehung ist von links nech rechts, wie auch rechts nach links "
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,type_id:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
msgid "Type"
msgstr "Art"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner.py:80
#, python-format
msgid "Unsupported search operator \"%s\""
msgstr "Nicht unterstützter Such-operator \"%s\""
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
msgid ""
"When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
"However when you change the criteria, there might be relations that do not "
"fit the new criteria.\n"
"Specify how this situation should be handled."
msgstr ""
"Beim Anlegen von Beziehungen, werden Kriterien, wie Partnerart und -"
"kategorie gerüft.\n"
"Wenn Sie jedoch die Kriterien ändern, gibt es vielleicht Beziehungen, die zu "
"diesen neuen Kriterien nicht mehr passen.\n"
"Geben Sie an, wie in diesen Situationen verfahren werden soll."
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant
msgid "has assistant"
msgstr "hat Assistenz"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for
msgid "has employee"
msgstr "hat Angestellten"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant
msgid "is assistant of"
msgstr "Ist Assistent von"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor
msgid "is competitor of"
msgstr "ist Mitbewerber von"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:214
#, python-format
msgid "other"
msgstr "andere"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:210
#, python-format
msgid "this"
msgstr "diese"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for
msgid "works for"
msgstr "geht für"