|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_relations # # Translators: # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-21 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-25 00:41+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/" "language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:170 #, python-format msgid "%s partner incompatible with relation type." msgstr "%s Partner ungeeignet für diese Beziehung."
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all msgid "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" " Record and track your partners' relations. Relations " "may\n" " be linked to other partners with a type either directly\n" " or inversely.\n" " </p>\n" " " msgstr "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" " Festhalten und verfolgen der Beziehungen der Partner. " "Beziehungen können\n" " zu anderen Partnern entweder direkt oder auch " "rückwirkend hergestellt werden.\n" " </p>\n" " "
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" msgstr "Alle (direkten und rückwirkenden) Beziehungen zwischen Partnern"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" msgstr "Alle Beziehungsarten"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,relation_all_ids:0 msgid "All relations with current partner" msgstr "Alle Beziehungen mit diesem Partner"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:14 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions" msgstr "" "Erlaube Beziehungen, die unter veränderten Bedingungen nicht mehr passen"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "erstellt von"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_date:0 #: field:res.partner.relation.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "erstellt am"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0 msgid "Current record's category" msgstr "Kategorie des aktuellen Datensatzes"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0 msgid "Current record's partner type" msgstr "Partnerart des aktuellen Datensatzes"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:18 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Delete relations that do not fit changed conditions" msgstr "Lösche Beziehungen, die nach geänderten Beziehungen nicht mehr passen."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0 msgid "Destination Partner" msgstr "Zielpartner"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,display_name:0 #: field:res.partner.relation.all,display_name:0 #: field:res.partner.relation.type,display_name:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigebezeichnung"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:12 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Do not allow change that will result in invalid relations" msgstr "" "Unterbinde Änderungen, die ungültige Beziehungen zur Folge haben würden"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:16 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions" msgstr "" "Beende Beziehung sofort, wenn diese unter veränderten Bedingungen nicht " "passen"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_end:0 #: field:res.partner.relation.all,date_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Enddatum"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:167 #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:243 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fehler!"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Group By" msgstr "Gruppieren"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_type_id:0 msgid "Has relation of type" msgstr "Hat Beziehungsart"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0 msgid "Has relation with" msgstr "Hat Beziehung mit"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0 msgid "Has relation with a partner in category" msgstr "Hat Beziehung mit Partner der Kategorie"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0 #: field:res.partner.relation.type,id:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Include past records" msgstr "Schliesse vergangene Daten ein"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 msgid "Invalid relation handling" msgstr "Umgang mit fehlerhaften Beziehungen"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0 msgid "Inverse name" msgstr "Umgekehrte Bezeichnung"
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0 msgid "Inverse relations are from right to left partner." msgstr "Umgekehrte Beziehungen greifen von rechtem zu linkem Partner."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0 msgid "Is reverse type?" msgstr "Ist umgekehrte Art?"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,__last_update:0 #: field:res.partner.relation.all,__last_update:0 #: field:res.partner.relation.type,__last_update:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt verändert am"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "zuletzt aktualisiert von"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_date:0 #: field:res.partner.relation.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "zuletzt aktualisiert am"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0 msgid "Left partner category" msgstr "Kategorie des linken Partners"
#. module: partner_relations #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Left partner to right partner" msgstr "Linker zu rechtem Partner"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0 msgid "Left partner type" msgstr "Art des linken Partners"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" msgstr "Linker Zweig der Beziehung"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Left to right" msgstr "Links nach rechts"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0 msgid "Name" msgstr "Name"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:175 #, python-format msgid "No %s partner available for relation type." msgstr "Kein %s Partner zur Beziehungsart."
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0 msgid "One Partner" msgstr "Ein Partner"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:84 #, python-format msgid "Organisation" msgstr "Organisation"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0 msgid "Other Partner" msgstr "Anderer Partner"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0 msgid "Other record's category" msgstr "Kategorie des anderen Satzes"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0 msgid "Other record's partner type" msgstr "Partnerart des anderen Satzes"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner #: field:res.partner.relation.all,any_partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" msgstr "Art der Partnerbeziehung"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" msgstr "Partnerbeziehungen"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" msgstr "Arten von Partnerbeziehungen"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation msgid "Partner relation" msgstr "Partnerbeziehung"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:116 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." msgstr "Partner dürfen nicht mit sich selbst in Beziehung stehen."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:85 #, python-format msgid "Person" msgstr "Person"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Record Type" msgstr "Satzart"
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.all,active:0 msgid "Records with date_end in the past are inactive" msgstr "Datensätze mit Datumsende in der Vergangenheit werden inaktiv"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,allow_self:0 msgid "Reflexive" msgstr "Rückbezüglich"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0 msgid "Relation" msgstr "Beziehung"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,relation_count:0 msgid "Relation Count" msgstr "Beziehungsanzahl"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0 msgid "Relation Type" msgstr "Art der Beziehung"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:244 #, python-format msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)." msgstr "Beziehungsart mit ausgewählten Partnern nicht verträglich."
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_date:0 msgid "Relation valid" msgstr "Beziehung zulässig"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form msgid "Relations" msgstr "Beziehungen"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" msgstr "Art der Beziehung"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0 msgid "Right partner category" msgstr "Kategorie des rechten Partners"
#. module: partner_relations #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Right partner to left partner" msgstr "Rechter zu linkem Partner"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0 msgid "Right partner type" msgstr "Art des rechten Partners"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" msgstr "Rechter Zweig der Beziehung"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Right to left" msgstr "Rechts nach links"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" msgstr "Suche in Beziehungen"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations msgid "Show partner's relations" msgstr "Zeige Beziehungen des Partners"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0 msgid "Source Partner" msgstr "Partnerentstehung"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_start:0 #: field:res.partner.relation.all,date_start:0 msgid "Starting date" msgstr "Anfangsdatum"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,is_symmetric:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,is_symmetric:0 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:102 #, python-format msgid "The %s partner does not have category %s." msgstr "Der Partner %s hat keine Kategorie %s."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:96 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." msgstr "Der %s Partner ist für diese Beziehungsart nicht geeignet."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:62 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." msgstr "Das Anfangsdatum darf nicht nach dem Enddatum liegen."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:156 #, python-format msgid "" "There are already relations not satisfying the conditions for partner type " "or category." msgstr "" "Es gibt bereits Beziehungen, die die Bedingungen für Partnerart oder " "Kategorie nicht erüllen."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:155 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" msgstr "Es gibt bereits eine ähnliche Beziehung mit überlappenden Daten"
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type,allow_self:0 msgid "This relation can be set up with the same partner left and right" msgstr "" "Diese Beziehung kann mit gleichem Partner links und rechts eingerichtet " "werden"
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type,is_symmetric:0 msgid "This relation is the same from right to left as from left to right" msgstr "Diese Beziehung ist von links nech rechts, wie auch rechts nach links "
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,type_id:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0 msgid "Type" msgstr "Art"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner.py:80 #, python-format msgid "Unsupported search operator \"%s\"" msgstr "Nicht unterstützter Such-operator \"%s\""
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 msgid "" "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n" "However when you change the criteria, there might be relations that do not " "fit the new criteria.\n" "Specify how this situation should be handled." msgstr "" "Beim Anlegen von Beziehungen, werden Kriterien, wie Partnerart und -" "kategorie gerüft.\n" "Wenn Sie jedoch die Kriterien ändern, gibt es vielleicht Beziehungen, die zu " "diesen neuen Kriterien nicht mehr passen.\n" "Geben Sie an, wie in diesen Situationen verfahren werden soll."
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant msgid "has assistant" msgstr "hat Assistenz"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "has employee" msgstr "hat Angestellten"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant msgid "is assistant of" msgstr "Ist Assistent von"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor msgid "is competitor of" msgstr "ist Mitbewerber von"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:214 #, python-format msgid "other" msgstr "andere"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:210 #, python-format msgid "this" msgstr "diese"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "works for" msgstr "geht für"
|