You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

306 lines
11 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_partner_merge
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:45+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
msgid "A user associated to the contact"
msgstr "Uporabnik povezan s stikom"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izvesti samodejno združitev svojih stikov?"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite izvesti seznam samodejnih združitev svojih stikov?"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr "Čarovnik za samodejno združitev"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Close"
msgstr "Zaključi"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
msgid "Current Line"
msgstr "Trenutna postavka"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr "Razdvoji stike"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr "Razdvoji ostale stike"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
msgid "Destination Contact"
msgstr "Ciljni stik"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr "Izvzemi stike z"
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
msgid "Group of Contacts"
msgstr "Skupina stikov"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
msgid "Ids"
msgstr "Id-ji"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
msgid "Is Company"
msgstr "Je družba"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr "Dnevniške postavke povezane s stikom"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr "Maksimum skupine stikov"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
msgstr "Samodejno združi"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr "Proces samodejne združitve vseh"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
msgid "Merge Selected Contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr "Združi sledeče stike"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr "Združitev z ročnim preverjanjem"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_min_id
msgid "MinID"
msgstr "MinID"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr "Opcija"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
msgid "Parent Company"
msgstr "Nadrejena družba"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
msgstr "Partnerji"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr "Iskanje duplikatov na osnovi podvojenih podatkov v"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several "
"fields,\n"
" Odoo will propose you to merge only those "
"having\n"
" all these fields in common. (not one of the "
"fields)."
msgstr ""
"Izberi seznam polj, ki se uporablja za iskanje\n"
"podvojenih zapisov. Če izberete več polj, bo\n"
"sistem predlagal združitev le tistih, ki imajo skupna\n"
"vsa ta polja. (ne tista iz polj)."
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Selected contacts will be merged together.\n"
" All documents linked to one of these "
"contacts\n"
" will be redirected to the destination "
"contact.\n"
" You can remove contacts from this list to "
"avoid merging them."
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr "Preskoči te stike"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr "Za ta zahtevek ni več stikov za združevanje..."
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
msgid "VAT"
msgstr "DDV"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Čarovnik"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
msgid "base.partner.merge.line"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "or"
msgstr "ali"