You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

306 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-08-20 23:45+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:45+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  20. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: base_partner_merge
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
  23. msgid "A user associated to the contact"
  24. msgstr "Uporabnik povezan s stikom"
  25. #. module: base_partner_merge
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  27. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  28. msgstr "Ste prepričani, da želite izvesti samodejno združitev svojih stikov?"
  29. #. module: base_partner_merge
  30. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  31. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  32. msgstr ""
  33. "Ste prepričani, da želite izvesti seznam samodejnih združitev svojih stikov?"
  34. #. module: base_partner_merge
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  36. msgid "Automatic Merge Wizard"
  37. msgstr "Čarovnik za samodejno združitev"
  38. #. module: base_partner_merge
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  40. msgid "Cancel"
  41. msgstr "Preklic"
  42. #. module: base_partner_merge
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  44. msgid "Close"
  45. msgstr "Zaključi"
  46. #. module: base_partner_merge
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
  48. msgid "Contacts"
  49. msgstr "Stiki"
  50. #. module: base_partner_merge
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
  53. msgid "Created by"
  54. msgstr "Ustvaril"
  55. #. module: base_partner_merge
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
  58. msgid "Created on"
  59. msgstr "Ustvarjeno"
  60. #. module: base_partner_merge
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
  62. msgid "Current Line"
  63. msgstr "Trenutna postavka"
  64. #. module: base_partner_merge
  65. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
  66. msgid "Deduplicate Contacts"
  67. msgstr "Razdvoji stike"
  68. #. module: base_partner_merge
  69. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  70. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  71. msgstr "Razdvoji ostale stike"
  72. #. module: base_partner_merge
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
  74. msgid "Destination Contact"
  75. msgstr "Ciljni stik"
  76. #. module: base_partner_merge
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
  79. msgid "Display Name"
  80. msgstr "Prikazni naziv"
  81. #. module: base_partner_merge
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
  83. msgid "Email"
  84. msgstr "E-pošta"
  85. #. module: base_partner_merge
  86. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  87. msgid "Exclude contacts having"
  88. msgstr "Izvzemi stike z"
  89. #. module: base_partner_merge
  90. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  91. msgid "Finished"
  92. msgstr "Končano"
  93. #. module: base_partner_merge
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
  95. msgid "Group of Contacts"
  96. msgstr "Skupina stikov"
  97. #. module: base_partner_merge
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
  100. msgid "ID"
  101. msgstr "ID"
  102. #. module: base_partner_merge
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
  104. msgid "Ids"
  105. msgstr "Id-ji"
  106. #. module: base_partner_merge
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
  108. msgid "Is Company"
  109. msgstr "Je družba"
  110. #. module: base_partner_merge
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
  112. msgid "Journal Items associated to the contact"
  113. msgstr "Dnevniške postavke povezane s stikom"
  114. #. module: base_partner_merge
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
  117. msgid "Last Modified on"
  118. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  119. #. module: base_partner_merge
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
  122. msgid "Last Updated by"
  123. msgstr "Zadnji posodobil"
  124. #. module: base_partner_merge
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
  127. msgid "Last Updated on"
  128. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  129. #. module: base_partner_merge
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
  131. msgid "Lines"
  132. msgstr "Postavke"
  133. #. module: base_partner_merge
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
  135. msgid "Maximum of Group of Contacts"
  136. msgstr "Maksimum skupine stikov"
  137. #. module: base_partner_merge
  138. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  139. msgid "Merge Automatically"
  140. msgstr "Samodejno združi"
  141. #. module: base_partner_merge
  142. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  143. msgid "Merge Automatically all process"
  144. msgstr "Proces samodejne združitve vseh"
  145. #. module: base_partner_merge
  146. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  147. msgid "Merge Contacts"
  148. msgstr ""
  149. #. module: base_partner_merge
  150. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  151. msgid "Merge Selected Contacts"
  152. msgstr ""
  153. #. module: base_partner_merge
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  155. msgid "Merge the following contacts"
  156. msgstr "Združi sledeče stike"
  157. #. module: base_partner_merge
  158. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  159. msgid "Merge with Manual Check"
  160. msgstr "Združitev z ročnim preverjanjem"
  161. #. module: base_partner_merge
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_min_id
  163. msgid "MinID"
  164. msgstr "MinID"
  165. #. module: base_partner_merge
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
  167. msgid "Name"
  168. msgstr "Naziv"
  169. #. module: base_partner_merge
  170. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  171. msgid "Option"
  172. msgstr "Opcija"
  173. #. module: base_partner_merge
  174. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  175. msgid "Options"
  176. msgstr "Opcije"
  177. #. module: base_partner_merge
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
  179. msgid "Parent Company"
  180. msgstr "Nadrejena družba"
  181. #. module: base_partner_merge
  182. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner
  183. msgid "Partner"
  184. msgstr "Partner"
  185. #. module: base_partner_merge
  186. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  187. msgid "Partners"
  188. msgstr "Partnerji"
  189. #. module: base_partner_merge
  190. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  191. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  192. msgstr "Iskanje duplikatov na osnovi podvojenih podatkov v"
  193. #. module: base_partner_merge
  194. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  195. msgid ""
  196. "Select the list of fields used to search for\n"
  197. " duplicated records. If you select several "
  198. "fields,\n"
  199. " Odoo will propose you to merge only those "
  200. "having\n"
  201. " all these fields in common. (not one of the "
  202. "fields)."
  203. msgstr ""
  204. "Izberi seznam polj, ki se uporablja za iskanje\n"
  205. "podvojenih zapisov. Če izberete več polj, bo\n"
  206. "sistem predlagal združitev le tistih, ki imajo skupna\n"
  207. "vsa ta polja. (ne tista iz polj)."
  208. #. module: base_partner_merge
  209. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  210. msgid ""
  211. "Selected contacts will be merged together.\n"
  212. " All documents linked to one of these "
  213. "contacts\n"
  214. " will be redirected to the destination "
  215. "contact.\n"
  216. " You can remove contacts from this list to "
  217. "avoid merging them."
  218. msgstr ""
  219. #. module: base_partner_merge
  220. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  221. msgid "Selection"
  222. msgstr "Izbor"
  223. #. module: base_partner_merge
  224. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  225. msgid "Skip these contacts"
  226. msgstr "Preskoči te stike"
  227. #. module: base_partner_merge
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
  229. msgid "State"
  230. msgstr "Stanje"
  231. #. module: base_partner_merge
  232. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  233. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  234. msgstr "Za ta zahtevek ni več stikov za združevanje..."
  235. #. module: base_partner_merge
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
  237. msgid "VAT"
  238. msgstr "DDV"
  239. #. module: base_partner_merge
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id
  241. msgid "Wizard"
  242. msgstr "Čarovnik"
  243. #. module: base_partner_merge
  244. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
  245. msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
  246. msgstr ""
  247. #. module: base_partner_merge
  248. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
  249. msgid "base.partner.merge.line"
  250. msgstr ""
  251. #. module: base_partner_merge
  252. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  253. msgid "or"
  254. msgstr "ali"