|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * kpi_dashboard # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 14:19+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: kpi_dashboard #: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_kpi.py:153 #, python-format msgid " or " msgstr " ou "
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_controller.js:72 #, python-format msgid "'%s' added to dashboard" msgstr "'%s' foi adicionado ao painel"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__action_ids #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__action msgid "Action" msgstr "Ação"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Vista de Ação de Janela"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view msgid "Actions" msgstr "Ações"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,help:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__action_ids msgid "Actions that can be opened from the KPI" msgstr "Ações que podem ser abertas a partir do KPI"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__active #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__active msgid "Active" msgstr "Ativo"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Activity" msgstr "Atividade"
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:72 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "Adicionar ao Painel"
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi,widget:0 msgid "Altair" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__args msgid "Args" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__background_color msgid "Background Color" msgstr "Cor de Fundo"
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi,widget:0 msgid "Bokeh" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Calendar" msgstr "Calendário"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_item_config_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_form_view msgid "Cancel" msgstr "Cancelar"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view #: selection:kpi.kpi,computation_method:0 msgid "Code" msgstr "Código"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__color msgid "Color" msgstr "Cor"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__column msgid "Column" msgstr "Coluna"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__computation_method msgid "Computation Method" msgstr "Método de Computação"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__compute_on_fly msgid "Compute On Fly" msgstr "Calcular na Hora"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__compute_on_fly_refresh msgid "Compute On Fly Refresh" msgstr "Refrescar Calcular na Hora"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view msgid "Compute now" msgstr "Calcular agora"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__computed_date msgid "Computed Date" msgstr "Data Calculada"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__computed_value msgid "Computed Value" msgstr "Valor Calculado"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu msgid "Configure Dashboard" msgstr "Configurar o Painel"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:kpi_dashboard.kpi_kpi_menu msgid "Configure Kpi" msgstr "Configurar o KPI"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__context msgid "Context" msgstr "Contexto"
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_controller.js:76 #, python-format msgid "Could not add KPI dashboard to dashboard" msgstr "Não foi possível adicionar o painel de KPI ao painel"
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi,widget:0 msgid "Counter" msgstr "Contador"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_dashboard_menu msgid "Create a Menu for a Dashboard" msgstr "Criar um Menu para o Painel"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__cron_id msgid "Cron" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_view.js:21 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__dashboard_id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__dashboard_id #: selection:ir.ui.view,type:0 #, python-format msgid "Dashboard" msgstr "Painel"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__dashboard_item_ids msgid "Dashboard Item" msgstr "Item do Painel"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_dashboard_item msgid "Dashboard Items" msgstr "Items do Painel"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" msgstr "Diagrama"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__end_column msgid "End Column" msgstr "Coluna do Fim"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__end_row msgid "End Row" msgstr "Linha do Fim"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view msgid "Enter Python code here." msgstr "Introduza aqui código Python."
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_controller.js:57 #, python-format msgid "First you must create the Menu" msgstr "Deve criar previamente o Menu"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__font_color msgid "Font Color" msgstr "Cor do Texto"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Form" msgstr "Formulário"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__function #: selection:kpi.kpi,computation_method:0 msgid "Function" msgstr "Função"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Gantt" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_form_view msgid "Generate" msgstr "Gerar"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_form_view msgid "Generate Menu" msgstr "Gerar Menu"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view msgid "Generate cron" msgstr "Gerar cron"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view msgid "Generate menu" msgstr "Gerar menu"
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:25 #, python-format msgid "Go to" msgstr "Ir Para"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:kpi.kpi,widget:0 msgid "Graph" msgstr "Gráfico"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__group_ids msgid "Group" msgstr "Grupo"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view msgid "Groups" msgstr "Grupos"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__history_ids msgid "History" msgstr "Histórico"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__id msgid "ID" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi,widget:0 msgid "Integer" msgstr "Inteiro"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__item_ids msgid "Item" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:kpi_dashboard.menu_configuration_kpi_dashboards msgid "KPI Dashboards" msgstr "Painéis KPI"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_kpi_action msgid "KPI action" msgstr "Ação KPI"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_kpi_history msgid "KPI history" msgstr "Histórico KPI"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view msgid "KPIs" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:kpi_dashboard.kpi_kpi_act_window #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__kpi_id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__kpi_id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__kpi_id msgid "Kpi" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:kpi_dashboard.kpi_dashboard_act_window msgid "Kpi Dashboard" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_act_window msgid "Kpi Dashboard Menu" msgstr "Menu do Painel Kpi"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:kpi_dashboard.kpi_kpi_history_act_window msgid "Kpi History" msgstr "Histórico Kpi"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_kpi msgid "Kpi Kpi" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__kwargs msgid "Kwargs" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação Em"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Atualizado pela última vez por"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:70 #, python-format msgid "Main actions" msgstr "Ações principais"
#. module: kpi_dashboard #: model:res.groups,name:kpi_dashboard.group_kpi_dashboard_manager msgid "Manage KPI Dashboards" msgstr "Gerir Painéis KPI"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__margin_x msgid "Margin X" msgstr "Margem X"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__margin_y msgid "Margin Y" msgstr "Margem Y"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__menu_id #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_menu__menu_id msgid "Menu" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi,widget:0 msgid "Meter" msgstr "Medidor"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__model_id msgid "Model" msgstr "Modelo"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_color msgid "Modify Color" msgstr "Modificar Cor"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_color_expression msgid "Modify Color Expression" msgstr "Expressão de Modificação de Cor"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_context msgid "Modify Context" msgstr "Contexto de Modificação"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_context_expression msgid "Modify Context Expression" msgstr "Expressão do Contexto de Modificação"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__name #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__name msgid "Name" msgstr "Nome"
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi,widget:0 msgid "Number" msgstr "Número"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__number_of_columns msgid "Number Of Columns" msgstr "Número de Colunas"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Pivot" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_controller.js:73 #, python-format msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect." msgstr "" "Por favor, refresque o seu browser para que as modificações tenham efeito."
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__prefix msgid "Prefix" msgstr "Prefixo"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "QWeb" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__raw_value msgid "Raw Value" msgstr "Valor em Bruto"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_history_tree_view msgid "Raw value" msgstr "Valor em bruto"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__row msgid "Row" msgstr "Linha"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_item_config_form_view msgid "Save" msgstr "Guardar"
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" msgstr "Pesquisar"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,help:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__compute_on_fly_refresh msgid "Seconds to refresh on fly elements" msgstr "Segundos para refrescar elementos na hora"
#. module: kpi_dashboard #. openerp-web #: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:34 #, python-format msgid "Selection" msgstr "Seleção"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view msgid "Show history" msgstr "Mostrar histórico"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_history_tree_view msgid "Show value" msgstr "Mostrar valor"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__size_x msgid "Size X" msgstr "Tamanho X"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__size_y msgid "Size Y" msgstr "Tamanho Y"
#. module: kpi_dashboard #: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_dashboard.py:139 #, python-format msgid "Size Y of the widget cannot be bigger than 10" msgstr "O tamanho Y do widget não pode ser superior a 10"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__store_history msgid "Store History" msgstr "Guardar Histórico"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__store_history_interval msgid "Store History Interval" msgstr "Intervalo de Gravação de Histórico"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__store_history_interval_number msgid "Store History Interval Number" msgstr "Número do Intervalo de Gravação de Histórico"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__suffix msgid "Suffix" msgstr "Sufixo"
#. module: kpi_dashboard #: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_kpi.py:155 #, python-format msgid "The code cannot contain the following terms: %s." msgstr "O código não contém os seguintes elementos: %s."
#. module: kpi_dashboard #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Tree" msgstr "Árvore"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__value #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__value msgid "Value" msgstr "Valor"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__value_last_update msgid "Value Last Update" msgstr "Última Atualização do Valor"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "Vista"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_ir_actions_act_window_view__view_mode #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_ir_ui_view__type msgid "View Type" msgstr "Tipo de Vista"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__widget #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__widget msgid "Widget" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_dashboard.py:160 #, python-format msgid "Widget %s is bigger than expected" msgstr "O widget %s é maior do que o esperado"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__widget_dimension_x msgid "Widget Dimension X" msgstr "Dimensão X do widget"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__widget_dimension_y msgid "Widget Dimension Y" msgstr "Dimensão Y do widget"
#. module: kpi_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view msgid "Widget configuration" msgstr "Configuração do widget"
#. module: kpi_dashboard #: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_dashboard.py:156 #, python-format msgid "Widgets cannot be crossed by other widgets" msgstr "Os widgets não podem ser cruzados com outros widgets"
#. module: kpi_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__width msgid "Width" msgstr "Largura"
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi.action,action:0 msgid "ir.actions.act_url" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi.action,action:0 msgid "ir.actions.act_window" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi.action,action:0 msgid "ir.actions.client" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi.action,action:0 msgid "ir.actions.report" msgstr ""
#. module: kpi_dashboard #: selection:kpi.kpi.action,action:0 msgid "ir.actions.server" msgstr ""
|