Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 82.2% (102 of 124 strings)

Translation: reporting-engine-12.0/reporting-engine-12.0-kpi_dashboard
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-12-0/reporting-engine-12-0-kpi_dashboard/pt/
12.0
Pedro Castro Silva 2 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
899ff5dc4c
  1. 207
      kpi_dashboard/i18n/pt.po

207
kpi_dashboard/i18n/pt.po

@ -6,66 +6,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: kpi_dashboard
#: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_kpi.py:153
#, python-format
msgid " or "
msgstr ""
msgstr " ou "
#. module: kpi_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_controller.js:72
#, python-format
msgid "'%s' added to dashboard"
msgstr ""
msgstr "'%s' foi adicionado ao painel"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__action_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__action
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Ação"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
msgstr "Vista de Ação de Janela"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Ações"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,help:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__action_ids
msgid "Actions that can be opened from the KPI"
msgstr ""
msgstr "Ações que podem ser abertas a partir do KPI"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__active
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Atividade"
#. module: kpi_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:72
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Adicionar ao Painel"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:kpi.kpi,widget:0
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__background_color
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Cor de Fundo"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:kpi.kpi,widget:0
@ -91,92 +93,92 @@ msgstr ""
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Calendário"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_item_config_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_form_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view
#: selection:kpi.kpi,computation_method:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Código"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__color
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Cor"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__column
msgid "Column"
msgstr ""
msgstr "Coluna"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__computation_method
msgid "Computation Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Computação"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__compute_on_fly
msgid "Compute On Fly"
msgstr ""
msgstr "Calcular na Hora"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__compute_on_fly_refresh
msgid "Compute On Fly Refresh"
msgstr ""
msgstr "Refrescar Calcular na Hora"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view
msgid "Compute now"
msgstr ""
msgstr "Calcular agora"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__computed_date
msgid "Computed Date"
msgstr ""
msgstr "Data Calculada"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__computed_value
msgid "Computed Value"
msgstr ""
msgstr "Valor Calculado"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu
msgid "Configure Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Configurar o Painel"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:kpi_dashboard.kpi_kpi_menu
msgid "Configure Kpi"
msgstr ""
msgstr "Configurar o KPI"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__context
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Contexto"
#. module: kpi_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_controller.js:76
#, python-format
msgid "Could not add KPI dashboard to dashboard"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível adicionar o painel de KPI ao painel"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:kpi.kpi,widget:0
msgid "Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_dashboard_menu
msgid "Create a Menu for a Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Criar um Menu para o Painel"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__create_uid
@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__create_date
@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__cron_id
@ -213,22 +215,22 @@ msgstr ""
#: selection:ir.ui.view,type:0
#, python-format
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Painel"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__dashboard_item_ids
msgid "Dashboard Item"
msgstr ""
msgstr "Item do Painel"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_dashboard_item
msgid "Dashboard Items"
msgstr ""
msgstr "Items do Painel"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagrama"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__display_name
@ -238,46 +240,46 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__end_column
msgid "End Column"
msgstr ""
msgstr "Coluna do Fim"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__end_row
msgid "End Row"
msgstr ""
msgstr "Linha do Fim"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view
msgid "Enter Python code here."
msgstr ""
msgstr "Introduza aqui código Python."
#. module: kpi_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/kpi_dashboard/static/src/js/dashboard_controller.js:57
#, python-format
msgid "First you must create the Menu"
msgstr ""
msgstr "Deve criar previamente o Menu"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__font_color
msgid "Font Color"
msgstr ""
msgstr "Cor do Texto"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Formulário"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__function
#: selection:kpi.kpi,computation_method:0
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Função"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -288,51 +290,51 @@ msgstr ""
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_form_view
msgid "Generate"
msgstr ""
msgstr "Gerar"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_form_view
msgid "Generate Menu"
msgstr ""
msgstr "Gerar Menu"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view
msgid "Generate cron"
msgstr ""
msgstr "Gerar cron"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view
msgid "Generate menu"
msgstr ""
msgstr "Gerar menu"
#. module: kpi_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:25
#, python-format
msgid "Go to"
msgstr ""
msgstr "Ir Para"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:kpi.kpi,widget:0
msgid "Graph"
msgstr ""
msgstr "Gráfico"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__group_ids
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Grupo"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__history_ids
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Histórico"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__id
@ -347,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. module: kpi_dashboard
#: selection:kpi.kpi,widget:0
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Inteiro"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__item_ids
@ -357,17 +359,17 @@ msgstr ""
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:kpi_dashboard.menu_configuration_kpi_dashboards
msgid "KPI Dashboards"
msgstr ""
msgstr "Painéis KPI"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_kpi_action
msgid "KPI action"
msgstr ""
msgstr "Ação KPI"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_kpi_history
msgid "KPI history"
msgstr ""
msgstr "Histórico KPI"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view
@ -396,12 +398,12 @@ msgstr ""
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:kpi_dashboard.kpi_dashboard_menu_act_window
msgid "Kpi Dashboard Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu do Painel Kpi"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:kpi_dashboard.kpi_kpi_history_act_window
msgid "Kpi History"
msgstr ""
msgstr "Histórico Kpi"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_kpi_kpi
@ -421,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificação Em"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__write_uid
@ -431,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Atualizado pela última vez por"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__write_date
@ -441,29 +443,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: kpi_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:70
#, python-format
msgid "Main actions"
msgstr ""
msgstr "Ações principais"
#. module: kpi_dashboard
#: model:res.groups,name:kpi_dashboard.group_kpi_dashboard_manager
msgid "Manage KPI Dashboards"
msgstr ""
msgstr "Gerir Painéis KPI"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__margin_x
msgid "Margin X"
msgstr ""
msgstr "Margem X"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__margin_y
msgid "Margin Y"
msgstr ""
msgstr "Margem Y"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__menu_id
@ -474,32 +476,32 @@ msgstr ""
#. module: kpi_dashboard
#: selection:kpi.kpi,widget:0
msgid "Meter"
msgstr ""
msgstr "Medidor"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__model_id
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_color
msgid "Modify Color"
msgstr ""
msgstr "Modificar Cor"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_color_expression
msgid "Modify Color Expression"
msgstr ""
msgstr "Expressão de Modificação de Cor"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_context
msgid "Modify Context"
msgstr ""
msgstr "Contexto de Modificação"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__modify_context_expression
msgid "Modify Context Expression"
msgstr ""
msgstr "Expressão do Contexto de Modificação"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__name
@ -507,17 +509,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__name
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:kpi.kpi,widget:0
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Número"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__number_of_columns
msgid "Number Of Columns"
msgstr ""
msgstr "Número de Colunas"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -531,11 +533,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
msgstr ""
"Por favor, refresque o seu browser para que as modificações tenham efeito."
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__prefix
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefixo"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.ui.view,type:0
@ -545,120 +548,120 @@ msgstr ""
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__raw_value
msgid "Raw Value"
msgstr ""
msgstr "Valor em Bruto"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_history_tree_view
msgid "Raw value"
msgstr ""
msgstr "Valor em bruto"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__row
msgid "Row"
msgstr ""
msgstr "Linha"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_item_config_form_view
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Guardar"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,help:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__compute_on_fly_refresh
msgid "Seconds to refresh on fly elements"
msgstr ""
msgstr "Segundos para refrescar elementos na hora"
#. module: kpi_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/kpi_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:34
#, python-format
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Seleção"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view
msgid "Show history"
msgstr ""
msgstr "Mostrar histórico"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_kpi_history_tree_view
msgid "Show value"
msgstr ""
msgstr "Mostrar valor"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__size_x
msgid "Size X"
msgstr ""
msgstr "Tamanho X"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard_item__size_y
msgid "Size Y"
msgstr ""
msgstr "Tamanho Y"
#. module: kpi_dashboard
#: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_dashboard.py:139
#, python-format
msgid "Size Y of the widget cannot be bigger than 10"
msgstr ""
msgstr "O tamanho Y do widget não pode ser superior a 10"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__store_history
msgid "Store History"
msgstr ""
msgstr "Guardar Histórico"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__store_history_interval
msgid "Store History Interval"
msgstr ""
msgstr "Intervalo de Gravação de Histórico"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__store_history_interval_number
msgid "Store History Interval Number"
msgstr ""
msgstr "Número do Intervalo de Gravação de Histórico"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__suffix
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Sufixo"
#. module: kpi_dashboard
#: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_kpi.py:155
#, python-format
msgid "The code cannot contain the following terms: %s."
msgstr ""
msgstr "O código não contém os seguintes elementos: %s."
#. module: kpi_dashboard
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Tree"
msgstr ""
msgstr "Árvore"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__value
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi_history__value
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__value_last_update
msgid "Value Last Update"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização do Valor"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model,name:kpi_dashboard.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vista"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Vista"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_kpi__widget
@ -670,33 +673,33 @@ msgstr ""
#: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_dashboard.py:160
#, python-format
msgid "Widget %s is bigger than expected"
msgstr ""
msgstr "O widget %s é maior do que o esperado"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__widget_dimension_x
msgid "Widget Dimension X"
msgstr ""
msgstr "Dimensão X do widget"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__widget_dimension_y
msgid "Widget Dimension Y"
msgstr ""
msgstr "Dimensão Y do widget"
#. module: kpi_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:kpi_dashboard.kpi_dashboard_form_view
msgid "Widget configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do widget"
#. module: kpi_dashboard
#: code:addons/kpi_dashboard/models/kpi_dashboard.py:156
#, python-format
msgid "Widgets cannot be crossed by other widgets"
msgstr ""
msgstr "Os widgets não podem ser cruzados com outros widgets"
#. module: kpi_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:kpi_dashboard.field_kpi_dashboard__width
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Largura"
#. module: kpi_dashboard
#: selection:kpi.kpi.action,action:0

Loading…
Cancel
Save