OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

192 lines
5.8 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_qweb_signer
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: reporting-engine (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-03-11 15:45+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-03-12 06:38+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-reporting-engine-8-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: report_qweb_signer
  21. #: field:report.certificate,allow_only_one:0
  22. msgid "Allow only one document"
  23. msgstr "Dovoli le en dokument"
  24. #. module: report_qweb_signer
  25. #: field:report.certificate,path:0
  26. msgid "Certificate file path"
  27. msgstr "Pot do datoteke certifikata"
  28. #. module: report_qweb_signer
  29. #: view:res.company:report_qweb_signer.view_company_form
  30. msgid "Certificates"
  31. msgstr "Certifikati"
  32. #. module: report_qweb_signer
  33. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company
  34. msgid "Companies"
  35. msgstr "Družbe"
  36. #. module: report_qweb_signer
  37. #: field:report.certificate,company_id:0
  38. msgid "Company"
  39. msgstr "Družba"
  40. #. module: report_qweb_signer
  41. #: field:report.certificate,create_uid:0
  42. msgid "Created by"
  43. msgstr "Ustvaril"
  44. #. module: report_qweb_signer
  45. #: field:report.certificate,create_date:0
  46. msgid "Created on"
  47. msgstr "Ustvarjeno"
  48. #. module: report_qweb_signer
  49. #: field:report.certificate,domain:0
  50. msgid "Domain"
  51. msgstr "Domena"
  52. #. module: report_qweb_signer
  53. #: help:report.certificate,domain:0
  54. msgid "Domain for filtering if sign or not the document"
  55. msgstr "Domena, ki določa če naj se dokument podpiše ali ne"
  56. #. module: report_qweb_signer
  57. #: help:report.certificate,attachment:0
  58. msgid ""
  59. "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save"
  60. " signed document."
  61. msgstr "Naziv datoteke za shranjevanje podpisanega dokumenta kot priponke. Da bi pustili dokument nepodpisan pustite prazno."
  62. #. module: report_qweb_signer
  63. #: field:report.certificate,id:0
  64. msgid "ID"
  65. msgstr "ID"
  66. #. module: report_qweb_signer
  67. #: help:report.certificate,allow_only_one:0
  68. msgid ""
  69. "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several "
  70. "documents."
  71. msgstr "Če pravilno, se tega certifikata ne more uporabljati za podpisovanje PDF iz več dokumentov."
  72. #. module: report_qweb_signer
  73. #: field:report.certificate,write_uid:0
  74. msgid "Last Updated by"
  75. msgstr "Zadnji posodobil"
  76. #. module: report_qweb_signer
  77. #: field:report.certificate,write_date:0
  78. msgid "Last Updated on"
  79. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  80. #. module: report_qweb_signer
  81. #: field:report.certificate,model_id:0
  82. msgid "Model"
  83. msgstr "Model"
  84. #. module: report_qweb_signer
  85. #: help:report.certificate,model_id:0
  86. msgid "Model where apply this certificate"
  87. msgstr "Model, na katerega se uveljavi ta certifikat"
  88. #. module: report_qweb_signer
  89. #: field:report.certificate,name:0
  90. msgid "Name"
  91. msgstr "Naziv"
  92. #. module: report_qweb_signer
  93. #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate
  94. #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate
  95. msgid "PDF certificates"
  96. msgstr "PDF certifikati"
  97. #. module: report_qweb_signer
  98. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_form
  99. msgid "PDF report certificate"
  100. msgstr "Certifikat PDF poročila"
  101. #. module: report_qweb_signer
  102. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree
  103. #: field:res.company,report_certificate_ids:0
  104. msgid "PDF report certificates"
  105. msgstr "Certifikati PDF poročil"
  106. #. module: report_qweb_signer
  107. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  108. msgid "Partner:"
  109. msgstr "Partner:"
  110. #. module: report_qweb_signer
  111. #: field:report.certificate,password_file:0
  112. msgid "Password file path"
  113. msgstr "Pot do datoteke gesla"
  114. #. module: report_qweb_signer
  115. #: help:report.certificate,path:0
  116. msgid "Path to PKCS#12 certificate file"
  117. msgstr "Pot do datoteke PKCS#12"
  118. #. module: report_qweb_signer
  119. #: help:report.certificate,password_file:0
  120. msgid "Path to certificate password file"
  121. msgstr "Pot do datoteke gesla certifikata"
  122. #. module: report_qweb_signer
  123. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report
  124. msgid "Report"
  125. msgstr "Poročilo"
  126. #. module: report_qweb_signer
  127. #: field:report.certificate,attachment:0
  128. msgid "Save as attachment"
  129. msgstr "Shrani kot priponko"
  130. #. module: report_qweb_signer
  131. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:119
  132. #, python-format
  133. msgid ""
  134. "Saving signed report (PDF): You do not have enought access rights to save "
  135. "attachments"
  136. msgstr "Shranjevanje podpisanega poročila (PDF): Nimate dovolj pravic za shranjevanje priponk."
  137. #. module: report_qweb_signer
  138. #: field:report.certificate,sequence:0
  139. msgid "Sequence"
  140. msgstr "Zaporedje"
  141. #. module: report_qweb_signer
  142. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:139
  143. #, python-format
  144. msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found"
  145. msgstr "Podpisovanje poročila (PDF): certifikat ali datoteka z geslom nista najdena"
  146. #. module: report_qweb_signer
  147. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:148
  148. #, python-format
  149. msgid ""
  150. "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output:"
  151. " %s"
  152. msgstr "Podpisovanje poročila (PDF): jPdfSign neuspešno (koda napake: %s). Sporočilo: %s. Izid: %s"
  153. #. module: report_qweb_signer
  154. #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo
  155. msgid "Test PDF certificate"
  156. msgstr "Testiranje PDF certifikata"
  157. #. module: report_qweb_signer
  158. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  159. msgid "This is a sample report for testing PDF certificates"
  160. msgstr "Vzorec poročila za testiranje PDF certifikatov"