OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

220 lines
7.7 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_qweb_signer
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Fernando Lara <gennesis45@gmail.com>, 2017
  8. # enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-02-16 01:44+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-03-01 15:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.4\n"
  23. #. module: report_qweb_signer
  24. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  25. msgid "<span>This is a sample report for testing PDF certificates.</span>"
  26. msgstr "<span>Informe de ejemplo para probar certificados PDF.</span>"
  27. #. module: report_qweb_signer
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  29. msgid "<strong>Partner:</strong>"
  30. msgstr "<strong> Empresa: </strong>"
  31. #. module: report_qweb_signer
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_allow_only_one
  33. msgid "Allow only one document"
  34. msgstr "Sólo un documento"
  35. #. module: report_qweb_signer
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_path
  37. msgid "Certificate file path"
  38. msgstr "Ruta al certificado"
  39. #. module: report_qweb_signer
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_company_form
  41. msgid "Certificates (PDF signing)"
  42. msgstr "Certificados (firma PDF)"
  43. #. module: report_qweb_signer
  44. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company
  45. msgid "Companies"
  46. msgstr "Compañías"
  47. #. module: report_qweb_signer
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_company_id
  49. msgid "Company"
  50. msgstr "Compañía"
  51. #. module: report_qweb_signer
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_create_uid
  53. msgid "Created by"
  54. msgstr "Creado por"
  55. #. module: report_qweb_signer
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_create_date
  57. msgid "Created on"
  58. msgstr "Creado el"
  59. #. module: report_qweb_signer
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_display_name
  61. msgid "Display Name"
  62. msgstr "Nombre mostrado"
  63. #. module: report_qweb_signer
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_domain
  65. msgid "Domain"
  66. msgstr "Dominio"
  67. #. module: report_qweb_signer
  68. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_domain
  69. msgid "Domain for filtering if sign or not the document"
  70. msgstr "Dominio para filrar si firmar o no el documento"
  71. #. module: report_qweb_signer
  72. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_attachment
  73. msgid ""
  74. "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save "
  75. "signed document."
  76. msgstr ""
  77. "Nombre de fichero usado para guardar el documento firmado como adjunto. "
  78. "Dejar en blanco para no guardar el documento firmado."
  79. #. module: report_qweb_signer
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_id
  81. msgid "ID"
  82. msgstr "ID"
  83. #. module: report_qweb_signer
  84. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_allow_only_one
  85. msgid ""
  86. "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several "
  87. "documents."
  88. msgstr ""
  89. "Si Verdadero, este certificado no puede ser usado para firmar un PDF desde "
  90. "varios documentos."
  91. #. module: report_qweb_signer
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate___last_update
  93. msgid "Last Modified on"
  94. msgstr "Última modificación el"
  95. #. module: report_qweb_signer
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_write_uid
  97. msgid "Last Updated by"
  98. msgstr "Última actualización por"
  99. #. module: report_qweb_signer
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_write_date
  101. msgid "Last Updated on"
  102. msgstr "Última actualización el"
  103. #. module: report_qweb_signer
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_model_id
  105. msgid "Model"
  106. msgstr "Modelo"
  107. #. module: report_qweb_signer
  108. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_model_id
  109. msgid "Model where apply this certificate"
  110. msgstr "Modelo en el que usar este certificado para firmar"
  111. #. module: report_qweb_signer
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_name
  113. msgid "Name"
  114. msgstr "Nombre"
  115. #. module: report_qweb_signer
  116. #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate
  117. #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate
  118. msgid "PDF certificates"
  119. msgstr "Certificados PDF"
  120. #. module: report_qweb_signer
  121. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_form
  122. msgid "PDF report certificate"
  123. msgstr "Certificado de informe PDF"
  124. #. module: report_qweb_signer
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company_report_certificate_ids
  126. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree
  127. msgid "PDF report certificates"
  128. msgstr "Certificados de informes PDF"
  129. #. module: report_qweb_signer
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_password_file
  131. msgid "Password file path"
  132. msgstr "Ruta al fichero de contraseña"
  133. #. module: report_qweb_signer
  134. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_path
  135. msgid "Path to PKCS#12 certificate file"
  136. msgstr "Ruta al fichero de certificado PKCS#12"
  137. #. module: report_qweb_signer
  138. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_password_file
  139. msgid "Path to certificate password file"
  140. msgstr ""
  141. "Ruta al fichero que contiene la contraseña con la que se proteje el fichero "
  142. "de certificado"
  143. #. module: report_qweb_signer
  144. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report
  145. msgid "Report"
  146. msgstr "Informe"
  147. #. module: report_qweb_signer
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_attachment
  149. msgid "Save as attachment"
  150. msgstr "Guardar como adjunto"
  151. #. module: report_qweb_signer
  152. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:105
  153. #, python-format
  154. msgid ""
  155. "Saving signed report (PDF): You do not have enough access rights to save "
  156. "attachments"
  157. msgstr ""
  158. "Guardar informe firmado (PDF): no tiene suficientes permisos de acceso para "
  159. "guardar adjuntos"
  160. #. module: report_qweb_signer
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_sequence
  162. msgid "Sequence"
  163. msgstr "Secuencia"
  164. #. module: report_qweb_signer
  165. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:121
  166. #, python-format
  167. msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found"
  168. msgstr "Firmar informes (PDF): Certificado o archivo contraseña no encontrado"
  169. #. module: report_qweb_signer
  170. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:130
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output: "
  174. "%s"
  175. msgstr ""
  176. "Firmar informes (PDF): jPdfSign falló (código de error: %s). Mensaje: %s. "
  177. "Salida: %s"
  178. #. module: report_qweb_signer
  179. #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo_report
  180. msgid "Test PDF certificate"
  181. msgstr "Probar certificado PDF"
  182. #. module: report_qweb_signer
  183. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report_certificate
  184. msgid "report.certificate"
  185. msgstr "'report.certificate'"