|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_qweb_signer # # Translators: # Eduardo Rodríguez Crespo <erocre@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: reporting-engine (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-08 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-13 21:48+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Rodríguez Crespo <erocre@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-reporting-engine-8-0/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,allow_only_one:0 msgid "Allow only one document" msgstr "Sólo un documento"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,path:0 msgid "Certificate file path" msgstr "Ruta al certificado"
#. module: report_qweb_signer #: view:res.company:report_qweb_signer.view_company_form msgid "Certificates" msgstr "Certificados"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado en"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Dominio"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,domain:0 msgid "Domain for filtering if sign or not the document" msgstr "Dominio para filrar si firmar o no el documento"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,attachment:0 msgid "" "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save" " signed document." msgstr "Nombre de fichero usado para guardar el documento firmado como adjunto. Dejar en blanco para no guardar el documento firmado."
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,allow_only_one:0 msgid "" "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several " "documents." msgstr "Si Verdadero, este certificado no puede ser usado para firmar un PDF desde varios documentos."
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,model_id:0 msgid "Model" msgstr "Modelo"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,model_id:0 msgid "Model where apply this certificate" msgstr "Modelo en el que usar este certificado para firmar"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate msgid "PDF certificates" msgstr "Certificados PDF"
#. module: report_qweb_signer #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_form msgid "PDF report certificate" msgstr "Certificado de informe PDF"
#. module: report_qweb_signer #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree #: field:res.company,report_certificate_ids:0 msgid "PDF report certificates" msgstr "Certificados de informes PDF"
#. module: report_qweb_signer #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document msgid "Partner:" msgstr "Empresa:"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,password_file:0 msgid "Password file path" msgstr "Ruta al fichero de contraseña"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,path:0 msgid "Path to PKCS#12 certificate file" msgstr "Ruta al fichero de certificado PKCS#12"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,password_file:0 msgid "Path to certificate password file" msgstr "Ruta al fichero que contiene la contraseña con la que se proteje el fichero de certificado"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report msgid "Report" msgstr "Informe"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,attachment:0 msgid "Save as attachment" msgstr "Salvar como adjunto"
#. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:119 #, python-format msgid "" "Saving signed report (PDF): You do not have enought access rights to save " "attachments" msgstr "Guardar informe firmado (PDF): no tienes suficientes permisos de acceso para guardar adjuntos"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia"
#. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:139 #, python-format msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found" msgstr "Firmar informes (PDF): Certificado o archivo contraseña no encontrado"
#. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:148 #, python-format msgid "" "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output:" " %s" msgstr "Firmar informes (PDF): jPdfSign falló (código de error: %s). Mensaje: %s. Salida: %s"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo msgid "Test PDF certificate" msgstr "Test certificado PDF"
#. module: report_qweb_signer #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document msgid "This is a sample report for testing PDF certificates" msgstr "Esta es una plantilla de informe para probar los certificados PDF"
|