|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_qweb_signer # # Translators: # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: reporting-engine (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-04 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:03+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-reporting-engine-8-0/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,allow_only_one:0 msgid "Allow only one document" msgstr "Dovoli le en dokument"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,path:0 msgid "Certificate file path" msgstr "Pot do datoteke certifikata"
#. module: report_qweb_signer #: view:res.company:report_qweb_signer.view_company_form msgid "Certificates" msgstr "Certifikati"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Družbe"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Družba"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domena"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,domain:0 msgid "Domain for filtering if sign or not the document" msgstr "Domena, ki določa če naj se dokument podpiše ali ne"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,attachment:0 msgid "" "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save" " signed document." msgstr "Naziv datoteke za shranjevanje podpisanega dokumenta kot priponke. Da bi pustili dokument nepodpisan pustite prazno."
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,allow_only_one:0 msgid "" "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several " "documents." msgstr "Če pravilno, se tega certifikata ne more uporabljati za podpisovanje PDF iz več dokumentov."
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,model_id:0 msgid "Model" msgstr "Model"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,model_id:0 msgid "Model where apply this certificate" msgstr "Model, na katerega se uveljavi ta certifikat"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate msgid "PDF certificates" msgstr "PDF certifikati"
#. module: report_qweb_signer #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_form msgid "PDF report certificate" msgstr "Certifikat PDF poročila"
#. module: report_qweb_signer #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree #: field:res.company,report_certificate_ids:0 msgid "PDF report certificates" msgstr "Certifikati PDF poročil"
#. module: report_qweb_signer #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document msgid "Partner:" msgstr "Partner:"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,password_file:0 msgid "Password file path" msgstr "Pot do datoteke gesla"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,path:0 msgid "Path to PKCS#12 certificate file" msgstr "Pot do datoteke PKCS#12"
#. module: report_qweb_signer #: help:report.certificate,password_file:0 msgid "Path to certificate password file" msgstr "Pot do datoteke gesla certifikata"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report msgid "Report" msgstr "Poročilo"
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,attachment:0 msgid "Save as attachment" msgstr "Shrani kot priponko"
#. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:119 #, python-format msgid "" "Saving signed report (PDF): You do not have enought access rights to save " "attachments" msgstr "Shranjevanje podpisanega poročila (PDF): Nimate dovolj pravic za shranjevanje priponk."
#. module: report_qweb_signer #: field:report.certificate,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Zaporedje"
#. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:139 #, python-format msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found" msgstr "Podpisovanje poročila (PDF): certifikat ali datoteka z geslom nista najdena"
#. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:148 #, python-format msgid "" "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output:" " %s" msgstr "Podpisovanje poročila (PDF): jPdfSign neuspešno (koda napake: %s). Sporočilo: %s. Izid: %s"
#. module: report_qweb_signer #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo msgid "Test PDF certificate" msgstr "Testiranje PDF certifikata"
#. module: report_qweb_signer #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document msgid "This is a sample report for testing PDF certificates" msgstr "Vzorec poročila za testiranje PDF certifikatov"
|