OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

213 lines
6.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_qweb_signer
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: reporting-engine (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-05-04 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:03+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-reporting-"
  15. "engine-8-0/language/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: report_qweb_signer
  23. #: field:report.certificate,allow_only_one:0
  24. msgid "Allow only one document"
  25. msgstr "Dovoli le en dokument"
  26. #. module: report_qweb_signer
  27. #: field:report.certificate,path:0
  28. msgid "Certificate file path"
  29. msgstr "Pot do datoteke certifikata"
  30. #. module: report_qweb_signer
  31. #: view:res.company:report_qweb_signer.view_company_form
  32. msgid "Certificates"
  33. msgstr "Certifikati"
  34. #. module: report_qweb_signer
  35. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company
  36. msgid "Companies"
  37. msgstr "Družbe"
  38. #. module: report_qweb_signer
  39. #: field:report.certificate,company_id:0
  40. msgid "Company"
  41. msgstr "Družba"
  42. #. module: report_qweb_signer
  43. #: field:report.certificate,create_uid:0
  44. msgid "Created by"
  45. msgstr "Ustvaril"
  46. #. module: report_qweb_signer
  47. #: field:report.certificate,create_date:0
  48. msgid "Created on"
  49. msgstr "Ustvarjeno"
  50. #. module: report_qweb_signer
  51. #: field:report.certificate,display_name:0
  52. msgid "Display Name"
  53. msgstr "Prikazni naziv"
  54. #. module: report_qweb_signer
  55. #: field:report.certificate,domain:0
  56. msgid "Domain"
  57. msgstr "Domena"
  58. #. module: report_qweb_signer
  59. #: help:report.certificate,domain:0
  60. msgid "Domain for filtering if sign or not the document"
  61. msgstr "Domena, ki določa če naj se dokument podpiše ali ne"
  62. #. module: report_qweb_signer
  63. #: help:report.certificate,attachment:0
  64. msgid ""
  65. "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save "
  66. "signed document."
  67. msgstr ""
  68. "Naziv datoteke za shranjevanje podpisanega dokumenta kot priponke. Da bi "
  69. "pustili dokument nepodpisan pustite prazno."
  70. #. module: report_qweb_signer
  71. #: field:report.certificate,id:0
  72. msgid "ID"
  73. msgstr "ID"
  74. #. module: report_qweb_signer
  75. #: help:report.certificate,allow_only_one:0
  76. msgid ""
  77. "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several "
  78. "documents."
  79. msgstr ""
  80. "Če pravilno, se tega certifikata ne more uporabljati za podpisovanje PDF iz "
  81. "več dokumentov."
  82. #. module: report_qweb_signer
  83. #: field:report.certificate,__last_update:0
  84. msgid "Last Modified on"
  85. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  86. #. module: report_qweb_signer
  87. #: field:report.certificate,write_uid:0
  88. msgid "Last Updated by"
  89. msgstr "Zadnji posodobil"
  90. #. module: report_qweb_signer
  91. #: field:report.certificate,write_date:0
  92. msgid "Last Updated on"
  93. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  94. #. module: report_qweb_signer
  95. #: field:report.certificate,model_id:0
  96. msgid "Model"
  97. msgstr "Model"
  98. #. module: report_qweb_signer
  99. #: help:report.certificate,model_id:0
  100. msgid "Model where apply this certificate"
  101. msgstr "Model, na katerega se uveljavi ta certifikat"
  102. #. module: report_qweb_signer
  103. #: field:report.certificate,name:0
  104. msgid "Name"
  105. msgstr "Naziv"
  106. #. module: report_qweb_signer
  107. #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate
  108. #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate
  109. msgid "PDF certificates"
  110. msgstr "PDF certifikati"
  111. #. module: report_qweb_signer
  112. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_form
  113. msgid "PDF report certificate"
  114. msgstr "Certifikat PDF poročila"
  115. #. module: report_qweb_signer
  116. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree
  117. #: field:res.company,report_certificate_ids:0
  118. msgid "PDF report certificates"
  119. msgstr "Certifikati PDF poročil"
  120. #. module: report_qweb_signer
  121. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  122. msgid "Partner:"
  123. msgstr "Partner:"
  124. #. module: report_qweb_signer
  125. #: field:report.certificate,password_file:0
  126. msgid "Password file path"
  127. msgstr "Pot do datoteke gesla"
  128. #. module: report_qweb_signer
  129. #: help:report.certificate,path:0
  130. msgid "Path to PKCS#12 certificate file"
  131. msgstr "Pot do datoteke PKCS#12"
  132. #. module: report_qweb_signer
  133. #: help:report.certificate,password_file:0
  134. msgid "Path to certificate password file"
  135. msgstr "Pot do datoteke gesla certifikata"
  136. #. module: report_qweb_signer
  137. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report
  138. msgid "Report"
  139. msgstr "Poročilo"
  140. #. module: report_qweb_signer
  141. #: field:report.certificate,attachment:0
  142. msgid "Save as attachment"
  143. msgstr "Shrani kot priponko"
  144. #. module: report_qweb_signer
  145. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:119
  146. #, python-format
  147. msgid ""
  148. "Saving signed report (PDF): You do not have enought access rights to save "
  149. "attachments"
  150. msgstr ""
  151. "Shranjevanje podpisanega poročila (PDF): Nimate dovolj pravic za "
  152. "shranjevanje priponk."
  153. #. module: report_qweb_signer
  154. #: field:report.certificate,sequence:0
  155. msgid "Sequence"
  156. msgstr "Zaporedje"
  157. #. module: report_qweb_signer
  158. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:139
  159. #, python-format
  160. msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found"
  161. msgstr ""
  162. "Podpisovanje poročila (PDF): certifikat ali datoteka z geslom nista najdena"
  163. #. module: report_qweb_signer
  164. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:148
  165. #, python-format
  166. msgid ""
  167. "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output: "
  168. "%s"
  169. msgstr ""
  170. "Podpisovanje poročila (PDF): jPdfSign neuspešno (koda napake: %s). "
  171. "Sporočilo: %s. Izid: %s"
  172. #. module: report_qweb_signer
  173. #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo
  174. msgid "Test PDF certificate"
  175. msgstr "Testiranje PDF certifikata"
  176. #. module: report_qweb_signer
  177. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  178. msgid "This is a sample report for testing PDF certificates"
  179. msgstr "Vzorec poročila za testiranje PDF certifikatov"