@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_xlsx
# * report_xlsx
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
@ -17,16 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:18
#: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:0
#, python-format
#, python-format
msgid "%s model was not found"
msgid "%s model was not found"
msgstr "O modelo %s não foi encontrado"
msgstr "O modelo %s não foi encontrado"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#. openerp-web
#. openerp-web
#: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:49
#: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:0
#, python-format
#, python-format
msgid "A popup window with your report was blocked. You may need to change your browser settings to allow popup windows for this page."
msgid ""
"A popup window with your report was blocked. You may need to change your "
"browser settings to allow popup windows for this page."
msgstr ""
msgstr ""
"Uma janela popup com o seu relatório foi bloqueada. Pode necessitar de mudar "
"Uma janela popup com o seu relatório foi bloqueada. Pode necessitar de mudar "
"as configurações do browser para permitir janelas popup nesta página."
"as configurações do browser para permitir janelas popup nesta página."
@ -42,11 +44,6 @@ msgstr "Relatório XLSX Abstrato"
msgid "Display Name"
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Exibir"
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__id
@ -60,20 +57,17 @@ msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx
#, fuzzy
#| msgid "Abstract XLSX Report"
msgid "Partner XLSX Report"
msgstr "Relatório XLSX Abstrato"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx
#: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx
msgid "Print to XLSX"
msgid "Print to XLSX"
msgstr "Imprimir para XLSX"
msgstr "Imprimir para XLSX"
#. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "Py3o"
msgstr "Py3o"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_ir_actions_report
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgid "Report Action"
@ -84,14 +78,13 @@ msgstr "Ação do Relatório"
msgid "Report Type"
msgid "Report Type"
msgstr "Tipo de Relatório"
msgstr "Tipo de Relatório"
#. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#: model:ir.model.fields,help:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
#: model:ir.model.fields,help:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
msgid "The type of the report that will be rendered, each one having its own rendering method. HTML means the report will be opened directly in your browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and downloaded by the user."
msgid ""
"The type of the report that will be rendered, each one having its own "
"rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
"downloaded by the user."
msgstr ""
msgstr ""
"O tipo de relatório que será produzido, tendo cada qual o seu método de "
"O tipo de relatório que será produzido, tendo cada qual o seu método de "
"produção. HTML significa que o relatório será aberto diretamente no seu "
"produção. HTML significa que o relatório será aberto diretamente no seu "
@ -100,22 +93,27 @@ msgstr ""
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#. openerp-web
#. openerp-web
#: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:52
#: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:0
#, python-format
#, python-format
msgid "Warning"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgstr "Aviso"
#. module: report_xlsx
#. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_xlsx.selection__ir_actions_report__report_type__xlsx
msgid "XLSX"
msgid "XLSX"
msgstr "XLSX"
msgstr "XLSX"
#. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "XML"
msgstr "XML"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#. module: report_xlsx
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx
msgid "report.report_xlsx.partner_xlsx"
msgstr ""
#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"
#~ msgid "Py3o"
#~ msgstr "Py3o"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"
#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"