You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

314 lines
9.9 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * dead_mans_switch_server
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
  7. # Antonio Trueba, 2016
  8. # Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
  9. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
  10. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
  11. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
  12. # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
  13. # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
  14. # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
  15. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  16. # Paolo Valier, 2016
  17. # Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2015
  18. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016-2017
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2017-03-07 03:47+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
  25. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  26. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  27. "language/de/)\n"
  28. "Language: de\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  33. #. module: dead_mans_switch_server
  34. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
  35. #, python-format
  36. msgid "%s seems to be dead"
  37. msgstr "%s schein tot zu sein"
  38. #. module: dead_mans_switch_server
  39. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  40. msgid "Activate"
  41. msgstr "Aktiviere"
  42. #. module: dead_mans_switch_server
  43. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  44. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  45. msgid "Active"
  46. msgstr "Aktiv"
  47. #. module: dead_mans_switch_server
  48. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count:0
  49. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count_sparkline:0
  50. msgid "Active users"
  51. msgstr "Aktive Anwender"
  52. #. module: dead_mans_switch_server
  53. #: field:dead.mans.switch.instance,alive:0
  54. msgid "Alive"
  55. msgstr "Lebend"
  56. #. module: dead_mans_switch_server
  57. #: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  58. msgid "Alive delay"
  59. msgstr "Verbindungsverzögerung"
  60. #. module: dead_mans_switch_server
  61. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  62. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu:0
  63. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu_sparkline:0
  64. #: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
  65. msgid "CPU"
  66. msgstr "CPU"
  67. #. module: dead_mans_switch_server
  68. #: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
  69. #: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
  70. msgid "Created by"
  71. msgstr "Erstellt von"
  72. #. module: dead_mans_switch_server
  73. #: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
  74. #: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
  75. msgid "Created on"
  76. msgstr "Erstellt am:"
  77. #. module: dead_mans_switch_server
  78. #: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
  79. msgid "Customer"
  80. msgstr "Kunde"
  81. #. module: dead_mans_switch_server
  82. #: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
  83. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
  84. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
  85. msgid "Customer instances"
  86. msgstr "Kundeninstanzen"
  87. #. module: dead_mans_switch_server
  88. #: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
  89. msgid "Database ID must be unique"
  90. msgstr "Datenbank-ID muss eindeutig sein"
  91. #. module: dead_mans_switch_server
  92. #: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
  93. msgid "Database id"
  94. msgstr "Datenbank-ID"
  95. #. module: dead_mans_switch_server
  96. #: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  97. msgid "Date of the last message posted on the record."
  98. msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
  99. #. module: dead_mans_switch_server
  100. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
  101. #, python-format
  102. msgid "Dead man's switch warning: %s"
  103. msgstr "Warnung des Totmann-Schalters: %s"
  104. #. module: dead_mans_switch_server
  105. #: field:dead.mans.switch.instance,description:0
  106. msgid "Description"
  107. msgstr "Beschreibung"
  108. #. module: dead_mans_switch_server
  109. #: field:dead.mans.switch.instance,display_name:0
  110. #: field:dead.mans.switch.log,display_name:0
  111. msgid "Display Name"
  112. msgstr "Anzeigename"
  113. #. module: dead_mans_switch_server
  114. #: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
  115. msgid "Followers"
  116. msgstr "Follower"
  117. #. module: dead_mans_switch_server
  118. #: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  119. msgid ""
  120. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  121. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  122. msgstr ""
  123. "Beinhaltet die Dialogzusammenfassung (Anzahl Mitteilungen, ...). Diese "
  124. "Zusammenfassung liegt in HTML vor, um direkt in Kanban-Ansichten verwendet "
  125. "werden zu können."
  126. #. module: dead_mans_switch_server
  127. #: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
  128. msgid "ID"
  129. msgstr "ID"
  130. #. module: dead_mans_switch_server
  131. #: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  132. msgid "If checked new messages require your attention."
  133. msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
  134. #. module: dead_mans_switch_server
  135. #: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
  136. msgid "Instance"
  137. msgstr "Instanz"
  138. #. module: dead_mans_switch_server
  139. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
  140. msgid "Instance log line"
  141. msgstr "Instanz-Logzeile"
  142. #. module: dead_mans_switch_server
  143. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
  144. msgid "Instance to monitor"
  145. msgstr "Zu überwachende Instanz"
  146. #. module: dead_mans_switch_server
  147. #: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
  148. msgid "Is a Follower"
  149. msgstr "Ist Follower"
  150. #. module: dead_mans_switch_server
  151. #: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  152. msgid "Last Message Date"
  153. msgstr "Datum letzte Nachricht"
  154. #. module: dead_mans_switch_server
  155. #: field:dead.mans.switch.instance,__last_update:0
  156. #: field:dead.mans.switch.log,__last_update:0
  157. msgid "Last Modified on"
  158. msgstr "Zuletzt geändert am"
  159. #. module: dead_mans_switch_server
  160. #: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
  161. #: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
  162. msgid "Last Updated by"
  163. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  164. #. module: dead_mans_switch_server
  165. #: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
  166. #: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
  167. msgid "Last Updated on"
  168. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  169. #. module: dead_mans_switch_server
  170. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  171. #: field:dead.mans.switch.instance,last_seen:0
  172. msgid "Last seen"
  173. msgstr "Zuletzt gesehen"
  174. #. module: dead_mans_switch_server
  175. #: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
  176. msgid "Log lines"
  177. msgstr "Protokollzeilen"
  178. #. module: dead_mans_switch_server
  179. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
  180. #, python-format
  181. msgid "Logs"
  182. msgstr "Protokolle"
  183. #. module: dead_mans_switch_server
  184. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
  185. msgid "Manager"
  186. msgstr "Verwalter"
  187. #. module: dead_mans_switch_server
  188. #: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  189. msgid "Messages"
  190. msgstr "Nachrichten"
  191. #. module: dead_mans_switch_server
  192. #: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  193. msgid "Messages and communication history"
  194. msgstr "Meldungs- und Kommunikationsverlauf"
  195. #. module: dead_mans_switch_server
  196. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  197. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  198. msgid "New"
  199. msgstr "Neu"
  200. #. module: dead_mans_switch_server
  201. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  202. msgid "Open logs"
  203. msgstr "Öffne Protokolle"
  204. #. module: dead_mans_switch_server
  205. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  206. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram:0
  207. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram_sparkline:0
  208. #: field:dead.mans.switch.log,ram:0
  209. msgid "RAM"
  210. msgstr "RAM"
  211. #. module: dead_mans_switch_server
  212. #: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
  213. msgid "Responsible user"
  214. msgstr "Verantwortlicher"
  215. #. module: dead_mans_switch_server
  216. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  217. #: field:dead.mans.switch.instance,state:0
  218. msgid "State"
  219. msgstr "Status"
  220. #. module: dead_mans_switch_server
  221. #: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  222. msgid "Summary"
  223. msgstr "Zusammenfassung"
  224. #. module: dead_mans_switch_server
  225. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  226. msgid "Suspend"
  227. msgstr "Aussetzen"
  228. #. module: dead_mans_switch_server
  229. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  230. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  231. msgid "Suspended"
  232. msgstr "Ausgesetzt"
  233. #. module: dead_mans_switch_server
  234. #: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  235. msgid ""
  236. "The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
  237. "dead"
  238. msgstr ""
  239. "Die Sekundenzahl ohne Rückmeldung nach der die Instanz als tot betrachtet "
  240. "wird"
  241. #. module: dead_mans_switch_server
  242. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  243. msgid "This month"
  244. msgstr "Diesen Monat"
  245. #. module: dead_mans_switch_server
  246. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  247. msgid "This week"
  248. msgstr "Diese Woche"
  249. #. module: dead_mans_switch_server
  250. #: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  251. msgid "Unread Messages"
  252. msgstr "Ungelesene Nachrichten"
  253. #. module: dead_mans_switch_server
  254. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
  255. msgid "User"
  256. msgstr "Benutzer"
  257. #. module: dead_mans_switch_server
  258. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  259. msgid "Users"
  260. msgstr "Benutzer"
  261. #. module: dead_mans_switch_server
  262. #: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
  263. msgid "Users logged in"
  264. msgstr "Angemeldete Anwender"