You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

195 lines
6.6 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_editing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
  14. "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt_PT/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: pt_PT\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: mass_editing
  22. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:103
  23. #, python-format
  24. msgid "%s (copy)"
  25. msgstr "%s (cópia)"
  26. #. module: mass_editing
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  28. msgid "Add Sidebar Button"
  29. msgstr "Adicionar Botão na Barra Lateral"
  30. #. module: mass_editing
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  32. msgid "Advanced"
  33. msgstr "Avançado"
  34. #. module: mass_editing
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_create_uid
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_create_uid
  37. msgid "Created by"
  38. msgstr "Criado por"
  39. #. module: mass_editing
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_create_date
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_create_date
  42. msgid "Created on"
  43. msgstr "Criado em"
  44. #. module: mass_editing
  45. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:91
  46. #, python-format
  47. msgid "Deletion of the action record failed."
  48. msgstr "Falhou a eliminação do registo da ação "
  49. #. module: mass_editing
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_display_name
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_display_name
  52. msgid "Display Name"
  53. msgstr "Nome a Apresentar"
  54. #. module: mass_editing
  55. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  56. msgid ""
  57. "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
  58. "wizard"
  59. msgstr ""
  60. "Apresentar um botão na barra lateral do documento relacionado para abrir um "
  61. "assistente de composição"
  62. #. module: mass_editing
  63. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_ir_model_fields
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_field_ids
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  66. msgid "Fields"
  67. msgstr "Campos"
  68. #. module: mass_editing
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_id
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_id
  71. msgid "ID"
  72. msgstr "ID"
  73. #. module: mass_editing
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard___last_update
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object___last_update
  76. msgid "Last Modified on"
  77. msgstr "Última Modificação em"
  78. #. module: mass_editing
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_write_uid
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_write_uid
  81. msgid "Last Updated by"
  82. msgstr "Atualizado pela última vez por"
  83. #. module: mass_editing
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_write_date
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_write_date
  86. msgid "Last Updated on"
  87. msgstr "Atualizado pela última vez em"
  88. #. module: mass_editing
  89. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_editing.action_mass_object_form
  90. #: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_editing
  91. #: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_object_view
  92. msgid "Mass Editing"
  93. msgstr "Edição Múltipla"
  94. #. module: mass_editing
  95. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:58
  96. #, python-format
  97. msgid "Mass Editing (%s)"
  98. msgstr "Edição Múltipla (%s)"
  99. #. module: mass_editing
  100. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_object
  101. msgid "Mass Editing Object"
  102. msgstr "Objeto de Edição Múltipla"
  103. #. module: mass_editing
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_model_id
  105. msgid "Model"
  106. msgstr "Modelo"
  107. #. module: mass_editing
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_model_list
  109. msgid "Model List"
  110. msgstr "Lista de Modelos"
  111. #. module: mass_editing
  112. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object_model_id
  113. msgid ""
  114. "Model is used for Selecting Fields. This is editable until Sidebar menu is "
  115. "not created."
  116. msgstr ""
  117. "O modelo é usado para selecionar campos. É editável até ser criado um menu "
  118. "de barra lateral."
  119. #. module: mass_editing
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_name
  121. msgid "Name"
  122. msgstr "Nome"
  123. #. module: mass_editing
  124. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:34
  125. #: sql_constraint:mass.object:0
  126. #, python-format
  127. msgid "Name must be unique!"
  128. msgstr "O nome tem que ser único!"
  129. #. module: mass_editing
  130. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_tree
  132. msgid "Object"
  133. msgstr "Objeto"
  134. #. module: mass_editing
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  136. msgid "Remove Sidebar Button"
  137. msgstr "Remover Botão da Barra Lateral"
  138. #. module: mass_editing
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  140. msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
  141. msgstr ""
  142. "Remover a ação contextual para usar este modelo em documentos relacionados"
  143. #. module: mass_editing
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_act_window_id
  145. msgid "Sidebar action"
  146. msgstr "Ação da Barra Lateral"
  147. #. module: mass_editing
  148. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_act_window_id
  149. msgid ""
  150. "Sidebar action to make this template available on records of the related "
  151. "document model."
  152. msgstr ""
  153. "Ação da Barra Lateral para tornar este modelo disponível em registos de "
  154. "modelo de documentos relacionado"
  155. #. module: mass_editing
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_value_id
  157. msgid "Sidebar button"
  158. msgstr "Botão da Barra Lateral"
  159. #. module: mass_editing
  160. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_value_id
  161. msgid "Sidebar button to open the sidebar action."
  162. msgstr "Botão da Barra Lateral para abrir a Ação da Barra Lateral"
  163. #. module: mass_editing
  164. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_editing_wizard
  165. msgid "mass.editing.wizard"
  166. msgstr "mass.editing.wizard"