You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

469 lines
18 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auditlog
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: tr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: auditlog
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id
  22. msgid "Action"
  23. msgstr "Eylem"
  24. #. module: auditlog
  25. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
  26. msgid "Audit"
  27. msgstr "Denetim"
  28. #. module: auditlog
  29. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
  30. msgid "Auditlog - Delete old logs"
  31. msgstr "Denetim Günlüğü - Eski günlükleri sil"
  32. #. module: auditlog
  33. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
  34. msgid "Auditlog - HTTP User session log"
  35. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP kullanıcı oturum logu"
  36. #. module: auditlog
  37. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
  38. msgid "Auditlog - HTTP request log"
  39. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP istek geçmişi"
  40. #. module: auditlog
  41. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
  42. msgid "Auditlog - Log"
  43. msgstr "Denetim Günlüğü - geçmiş"
  44. #. module: auditlog
  45. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
  46. msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
  47. msgstr "Denetim Günlüğü - Günlük detatları (güncellenen alanlar) "
  48. #. module: auditlog
  49. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
  50. msgid "Auditlog - Rule"
  51. msgstr "Denetim Günlüğü - Kural"
  52. #. module: auditlog
  53. #: model:ir.actions.server,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum_ir_actions_server
  54. #: model:ir.cron,cron_name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum
  55. #: model:ir.cron,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum
  56. msgid "Auto-vacuum audit logs"
  57. msgstr ""
  58. #. module: auditlog
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context
  60. msgid "Context"
  61. msgstr "Bağlam"
  62. #. module: auditlog
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid
  69. msgid "Created by"
  70. msgstr "Oluşturan"
  71. #. module: auditlog
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date
  78. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  79. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  80. msgid "Created on"
  81. msgstr "Oluşturuldu"
  82. #. module: auditlog
  83. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  84. msgid "Date"
  85. msgstr "Tarih"
  86. #. module: auditlog
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description
  88. msgid "Description"
  89. msgstr "Açıklama"
  90. #. module: auditlog
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name
  95. msgid "Display Name"
  96. msgstr "Görünen İsim"
  97. #. module: auditlog
  98. #: selection:auditlog.rule,state:0
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  100. msgid "Draft"
  101. msgstr "Taslak"
  102. #. module: auditlog
  103. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  104. msgid "Fast log"
  105. msgstr "Hızlı Günlük"
  106. #. module: auditlog
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
  108. msgid "Field"
  109. msgstr "Alan"
  110. #. module: auditlog
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  113. msgid "Fields updated"
  114. msgstr "Alanlar güncellendi"
  115. #. module: auditlog
  116. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  117. msgid "Full log"
  118. msgstr "Tam Günlük"
  119. #. module: auditlog
  120. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  121. msgid ""
  122. "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
  123. "Fast log: only log the changes made through the create and write operations (less information, but it is faster)"
  124. msgstr ""
  125. "Tam Günlük: İşlemden önceki ve sonraki verinin farkını bulur. (hesaplanan alanlar gibi bilgileri saklar ama daha yavaş çalışır)\n"
  126. "Hızlı Günlük: Sadece oluştur ve yaz işlemleri ile yapılanları kaydeder. (daha az bilgi içerir ama daha hızlıdır)"
  127. #. module: auditlog
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  130. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  132. msgid "Group By..."
  133. msgstr "Grupla..."
  134. #. module: auditlog
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  136. msgid "HTTP Context"
  137. msgstr "HTTP Bağlamı"
  138. #. module: auditlog
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  142. msgid "HTTP Request"
  143. msgstr "HTTP isteği"
  144. #. module: auditlog
  145. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids
  147. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
  148. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
  150. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  151. msgid "HTTP Requests"
  152. msgstr "HTTP isteği"
  153. #. module: auditlog
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id
  160. msgid "ID"
  161. msgstr "ID"
  162. #. module: auditlog
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update
  169. msgid "Last Modified on"
  170. msgstr "Son değişiklik"
  171. #. module: auditlog
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid
  178. msgid "Last Updated by"
  179. msgstr "Son güncellendi"
  180. #. module: auditlog
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date
  187. msgid "Last Updated on"
  188. msgstr "Son güncellenme"
  189. #. module: auditlog
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id
  191. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  192. msgid "Log"
  193. msgstr "günlük"
  194. #. module: auditlog
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  196. msgid "Log - Field updated"
  197. msgstr "Günlük - Güncellenen alan"
  198. #. module: auditlog
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  200. msgid "Log Creates"
  201. msgstr "Oluşturma günlükleri"
  202. #. module: auditlog
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  204. msgid "Log Deletes"
  205. msgstr "Silme günlükleri"
  206. #. module: auditlog
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  208. msgid "Log Reads"
  209. msgstr "Okuma günlükleri"
  210. #. module: auditlog
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  212. msgid "Log Writes"
  213. msgstr "Yazma günlükleri"
  214. #. module: auditlog
  215. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids
  217. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  219. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  220. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree
  221. msgid "Logs"
  222. msgstr "günlükler"
  223. #. module: auditlog
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method
  225. msgid "Method"
  226. msgstr "Method"
  227. #. module: auditlog
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  230. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  231. msgid "Model"
  232. msgstr "Alan"
  233. #. module: auditlog
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name
  237. msgid "Name"
  238. msgstr "Adı"
  239. #. module: auditlog
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value
  241. msgid "New Value"
  242. msgstr "Yeni Değer"
  243. #. module: auditlog
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text
  245. msgid "New value Text"
  246. msgstr "Yeni değer metni"
  247. #. module: auditlog
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value
  249. msgid "Old Value"
  250. msgstr "Eski Değer"
  251. #. module: auditlog
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text
  253. msgid "Old value Text"
  254. msgstr "Eski değer Metni"
  255. #. module: auditlog
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
  257. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  258. msgid "Path"
  259. msgstr "Yol"
  260. #. module: auditlog
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
  262. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  263. msgid "Resource ID"
  264. msgstr "Kaynak ID"
  265. #. module: auditlog
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name
  267. msgid "Resource Name"
  268. msgstr "Kaynak Adı"
  269. #. module: auditlog
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
  271. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  272. msgid "Root URL"
  273. msgstr "Kök URL"
  274. #. module: auditlog
  275. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  276. msgid "Rule"
  277. msgstr "Kural"
  278. #. module: auditlog
  279. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
  280. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
  281. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  282. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree
  283. msgid "Rules"
  284. msgstr "Kurallar"
  285. #. module: auditlog
  286. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  287. msgid "Select model for which you want to generate log."
  288. msgstr "Günlük oluşturmak istediğiniz modeli seçin."
  289. #. module: auditlog
  290. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  291. msgid ""
  292. "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model"
  293. " of this rule"
  294. msgstr ""
  295. "bu modelde oluşturulan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  296. #. module: auditlog
  297. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  298. msgid ""
  299. "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model"
  300. " of this rule"
  301. msgstr ""
  302. "bu modelde silinen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  303. #. module: auditlog
  304. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  305. msgid ""
  306. "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
  307. "model of this rule"
  308. msgstr ""
  309. "bu modelde değiştirilen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  310. #. module: auditlog
  311. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  312. msgid ""
  313. "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
  314. "model of this rule"
  315. msgstr ""
  316. "bu modelde okunan/açılan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  317. #. module: auditlog
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
  320. msgid "Session"
  321. msgstr "Oturum"
  322. #. module: auditlog
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
  324. msgid "Session ID"
  325. msgstr "Oturum ID"
  326. #. module: auditlog
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
  328. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  329. msgid "State"
  330. msgstr "Durum"
  331. #. module: auditlog
  332. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  333. msgid "Subscribe"
  334. msgstr "Üye ol"
  335. #. module: auditlog
  336. #: selection:auditlog.rule,state:0
  337. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  338. msgid "Subscribed"
  339. msgstr "Üye oldu"
  340. #. module: auditlog
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name
  342. msgid "Technical name"
  343. msgstr "Teknik İsim"
  344. #. module: auditlog
  345. #: sql_constraint:auditlog.rule:0
  346. msgid ""
  347. "There is already a rule defined on this model\n"
  348. "You cannot define another: please edit the existing one."
  349. msgstr ""
  350. "Bu model için zaten bir kural tanımlanmış\n"
  351. "başka kural tanımlayamazsınız: lütfen olan kaydı güncelleyin."
  352. #. module: auditlog
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  355. msgid "Type"
  356. msgstr "Tür"
  357. #. module: auditlog
  358. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  359. msgid "Unsubscribe"
  360. msgstr "Takibi bırak"
  361. #. module: auditlog
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id
  365. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  366. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  367. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  368. msgid "User"
  369. msgstr "Kullanıcı"
  370. #. module: auditlog
  371. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  372. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  373. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  374. msgid "User session"
  375. msgstr "Kullanıcı oturumu"
  376. #. module: auditlog
  377. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
  378. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
  379. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  380. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
  381. msgid "User sessions"
  382. msgstr "kullanıcı oturumları"
  383. #. module: auditlog
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  385. msgid "Users"
  386. msgstr "Kullanıcılar"
  387. #. module: auditlog
  388. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  389. msgid "Values"
  390. msgstr "Değerler"
  391. #. module: auditlog
  392. #: code:addons/auditlog/models/rule.py:517
  393. #, python-format
  394. msgid "View logs"
  395. msgstr "Günlükleri göster"
  396. #. module: auditlog
  397. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  398. msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
  399. msgstr "Eğer kullanıcı eklenmediyse bütün kullanıcılar için geçerli olur"