You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

337 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: it\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  30. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  31. msgid "Automated Backups"
  32. msgstr "Backup automatici"
  33. #. module: auto_backup
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  35. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  36. msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:"
  37. #. module: auto_backup
  38. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  39. msgid "Backup Failed"
  40. msgstr "Backup Fallito"
  41. #. module: auto_backup
  42. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  43. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  44. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  45. msgid "Backup Scheduler"
  46. msgstr ""
  47. #. module: auto_backup
  48. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  49. msgid "Backup Successful"
  50. msgstr "Backup Riuscito"
  51. #. module: auto_backup
  52. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  53. msgid ""
  54. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  55. "autodeletion."
  56. msgstr ""
  57. "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati "
  58. "automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
  59. #. module: auto_backup
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  61. msgid "Basic backup configuration"
  62. msgstr "Configurazione di base del Backup"
  63. #. module: auto_backup
  64. #: sql_constraint:db.backup:0
  65. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  66. msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
  67. #. module: auto_backup
  68. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  69. msgid "Choose the storage method for this backup."
  70. msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
  71. #. module: auto_backup
  72. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
  73. #, python-format
  74. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  75. msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
  76. #. module: auto_backup
  77. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  78. #, python-format
  79. msgid "Connection Test Failed!"
  80. msgstr "Test connessione Fallito!"
  81. #. module: auto_backup
  82. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  83. #, python-format
  84. msgid "Connection Test Succeeded!"
  85. msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
  86. #. module: auto_backup
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  88. msgid "Created by"
  89. msgstr "Creato da"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  92. msgid "Created on"
  93. msgstr "Creato il"
  94. #. module: auto_backup
  95. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  96. msgid "Database Backup"
  97. msgstr ""
  98. #. module: auto_backup
  99. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:203
  100. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  101. #, python-format
  102. msgid "Database backup failed."
  103. msgstr "Backup del Database non riuscito."
  104. #. module: auto_backup
  105. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
  106. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  107. #, python-format
  108. msgid "Database backup succeeded."
  109. msgstr "Backup del Database riuscito."
  110. #. module: auto_backup
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  112. msgid "Days To Keep"
  113. msgstr ""
  114. #. module: auto_backup
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Nome da visualizzare"
  118. #. module: auto_backup
  119. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:114
  120. #, python-format
  121. msgid ""
  122. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  123. msgstr ""
  124. "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una "
  125. "copia di backup anche dei propri backup!"
  126. #. module: auto_backup
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  128. msgid "Execute backup"
  129. msgstr ""
  130. #. module: auto_backup
  131. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  132. msgid "Execute backup(s)"
  133. msgstr "Esegui backup(s)"
  134. #. module: auto_backup
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  136. msgid "Folder"
  137. msgstr "Cartella"
  138. #. module: auto_backup
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  140. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  141. msgstr ""
  142. "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni "
  143. "Programmate."
  144. #. module: auto_backup
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  146. msgid "Help"
  147. msgstr "Aiuto"
  148. #. module: auto_backup
  149. #: sql_constraint:db.backup:0
  150. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  151. msgstr ""
  152. "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione."
  153. #. module: auto_backup
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  155. msgid "ID"
  156. msgstr "ID"
  157. #. module: auto_backup
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  159. msgid "Last Modified on"
  160. msgstr "Ultima modifica il"
  161. #. module: auto_backup
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  163. msgid "Last Updated by"
  164. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  165. #. module: auto_backup
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  167. msgid "Last Updated on"
  168. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  169. #. module: auto_backup
  170. #: selection:db.backup,method:0
  171. msgid "Local disk"
  172. msgstr "Disco locale"
  173. #. module: auto_backup
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  175. msgid "Method"
  176. msgstr "Metodo"
  177. #. module: auto_backup
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  179. msgid "Name"
  180. msgstr "Nome"
  181. #. module: auto_backup
  182. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  183. msgid ""
  184. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  185. "permissions for that file."
  186. msgstr ""
  187. "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere"
  188. " il permesso in lettura di questo file."
  189. #. module: auto_backup
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  191. msgid "Private key location"
  192. msgstr "Posizione chiave privata"
  193. #. module: auto_backup
  194. #: selection:db.backup,method:0
  195. msgid "Remote SFTP server"
  196. msgstr "Server SFTP remoto"
  197. #. module: auto_backup
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  199. msgid "SFTP Password"
  200. msgstr "Password SFTP"
  201. #. module: auto_backup
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  203. msgid "SFTP Port"
  204. msgstr "Porta SFTP"
  205. #. module: auto_backup
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  207. msgid "SFTP Server"
  208. msgstr "Server SFTP"
  209. #. module: auto_backup
  210. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  211. msgid "SFTP Settings"
  212. msgstr "Impostazioni SFTP"
  213. #. module: auto_backup
  214. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  215. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  216. msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
  217. #. module: auto_backup
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  219. msgid ""
  220. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
  221. "generated."
  222. msgstr ""
  223. "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si "
  224. "desidera generare il backup."
  225. #. module: auto_backup
  226. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  227. msgid "Summary of this backup process"
  228. msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
  229. #. module: auto_backup
  230. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  231. msgid "Test SFTP Connection"
  232. msgstr "Prova Connessione SFTP"
  233. #. module: auto_backup
  234. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  235. msgid ""
  236. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  237. msgstr ""
  238. "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
  239. #. module: auto_backup
  240. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  241. msgid ""
  242. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  243. "then this is the password to decrypt it."
  244. msgstr ""
  245. "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la "
  246. "chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
  247. #. module: auto_backup
  248. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  249. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  250. msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
  251. #. module: auto_backup
  252. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  253. msgid ""
  254. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
  255. " on the external server."
  256. msgstr ""
  257. "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server "
  258. "esterno."
  259. #. module: auto_backup
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  261. msgid ""
  262. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  263. "you specify."
  264. msgstr ""
  265. "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato"
  266. " su server esterni."
  267. #. module: auto_backup
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  269. msgid "Username in the SFTP Server"
  270. msgstr "Nome utente presso il Server SFTP"
  271. #. module: auto_backup
  272. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  273. msgid "Warning:"
  274. msgstr "Avviso:"
  275. #. module: auto_backup
  276. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  277. msgid "john"
  278. msgstr "john"
  279. #. module: auto_backup
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  281. msgid "sftp.example.com"
  282. msgstr "sftp.example.com"