|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # # Translators: # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016 # Zwygart <zwygart@gmail.com>, 2016 # Zwygart <zwygart@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-28 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-25 23:05+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,folder:0 msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "Chemin absolu pour enregistrer les sauvegardes. "
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" msgstr "Sauvegardes automatisées"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "" "Les sauvegardes automatisées de la base de donnée peuvent être planifiées " "comme suit : "
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure msgid "Backup Failed" msgstr ""
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "Sauvegarde réussite"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,days_to_keep:0 msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" "Les sauvegardes plus âgées que ceci seront automatiquement supprimées. " "Indiquez 0 pour désactiver la suppression automatique. "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" msgstr "Configuration de base de sauvegarde"
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "Impossible de dupliquer une configuration"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,method:0 msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "Choisissez la méthode d'enregistrement pour cette sauvegarde. "
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "Le nettoyage des anciennes sauvegardes a échoué"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr ""
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "Test de connexion réussi"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Créé par"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Créé le"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "La sauvegarde de la base a échoué"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "La sauvegarde de la base est réussie"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Date du dernier message publié sur cet enregistrement"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,days_to_keep:0 msgid "Days to keep" msgstr "Nombre de jours à conserver"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr ""
#. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Email Thread" msgstr "Discussion de courriel"
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "Exécution de(s) sauvegarde(s)"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,folder:0 msgid "Folder" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Abonnés"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr ""
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est " "au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Si coché, les nouveaux messages seront portés à votre attention."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Est un abonné"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Date du dernier message"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Mis à jour par"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Mis à jour le"
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Messages"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Historique des messages et communications"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,method:0 msgid "Method" msgstr "Méthode"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "Private key location" msgstr ""
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Remote SFTP server" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_password:0 msgid "SFTP Password" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_port:0 msgid "SFTP Port" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_host:0 msgid "SFTP Server" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Résumé"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,name:0 msgid "Summary of this backup process" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr ""
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_host:0 msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr ""
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_password:0 msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr ""
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_port:0 msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr ""
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_user:0 msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non-lus"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_user:0 msgid "Username in the SFTP Server" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr ""
|