Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/416/head
OCA Transbot 9 years ago
parent
commit
0b9c8da515
  1. 19
      auditlog/i18n/fi.po
  2. 410
      auditlog/i18n/zh_CN.po
  3. 84
      auth_admin_passkey/i18n/fi.po
  4. 15
      auth_brute_force/i18n/fi.po
  5. 132
      auth_brute_force/i18n/zh_CN.po
  6. 67
      auth_dynamic_groups/i18n/fi.po
  7. 17
      auth_from_http_remote_user/i18n/fi.po
  8. 33
      auth_from_http_remote_user/i18n/zh_CN.po
  9. 48
      auth_supplier/i18n/fi.po
  10. 329
      auto_backup/i18n/de.po
  11. 358
      auto_backup/i18n/en.po
  12. 359
      auto_backup/i18n/es.po
  13. 358
      auto_backup/i18n/fi.po
  14. 358
      auto_backup/i18n/fr.po
  15. 358
      auto_backup/i18n/fr_CA.po
  16. 349
      auto_backup/i18n/it.po
  17. 358
      auto_backup/i18n/pt_BR.po
  18. 358
      auto_backup/i18n/ru.po
  19. 359
      auto_backup/i18n/sl.po
  20. 358
      auto_backup/i18n/tr.po
  21. 328
      auto_backup/i18n/zh_CN.po
  22. 15
      base_concurrency/i18n/fi.po
  23. 63
      base_concurrency/i18n/zh_CN.po
  24. 202
      base_custom_info/i18n/zh_CN.po
  25. 144
      base_external_dbsource/i18n/zh_CN.po
  26. 33
      base_ir_filters_active/i18n/fi.po
  27. 14
      base_module_doc_rst/i18n/fi.po
  28. 111
      base_module_doc_rst/i18n/zh_CN.po
  29. 165
      base_multi_image/i18n/zh_CN.po
  30. 15
      base_report_auto_create_qweb/i18n/fi.po
  31. 90
      base_report_auto_create_qweb/i18n/zh_CN.po
  32. 24
      base_suspend_security/i18n/fi.po
  33. 41
      base_user_gravatar/i18n/fi.po
  34. 41
      base_user_reset_access/i18n/fi.po
  35. 404
      database_cleanup/i18n/zh_CN.po
  36. 28
      dead_mans_switch_client/i18n/zh_CN.po
  37. 25
      dead_mans_switch_server/i18n/es.po
  38. 29
      dead_mans_switch_server/i18n/fi.po
  39. 267
      dead_mans_switch_server/i18n/zh_CN.po
  40. 38
      disable_openerp_online/i18n/zh_CN.po
  41. 32
      fetchmail_attach_from_folder/i18n/fi.po
  42. 339
      fetchmail_attach_from_folder/i18n/zh_CN.po
  43. 35
      fetchmail_notify_error_to_sender/i18n/es.po
  44. 23
      inactive_session_timeout/i18n/fi.po
  45. 23
      language_path_mixin/i18n/zh_CN.po
  46. 23
      log_forwarded_for_ip/i18n/zh_CN.po
  47. 153
      mass_editing/i18n/zh_CN.po
  48. 15
      module_prototyper/i18n/fi.po
  49. 585
      module_prototyper/i18n/zh_CN.po
  50. 38
      qweb_usertime/i18n/zh_CN.po
  51. 544
      server_environment/i18n/zh_CN.po
  52. 18
      super_calendar/i18n/fi.po
  53. 323
      super_calendar/i18n/zh_CN.po
  54. 123
      users_ldap_groups/i18n/zh_CN.po
  55. 78
      users_ldap_populate/i18n/zh_CN.po
  56. 21
      users_ldap_push/i18n/fi.po
  57. 136
      users_ldap_push/i18n/zh_CN.po

19
auditlog/i18n/fi.po

@ -3,12 +3,23 @@
# * auditlog
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2015
# Antonio Trueba, 2016
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013
# Guewen Baconnier <guewen.baconnier@camptocamp.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:23+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,action_id:0
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Toiminto"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
@ -391,7 +402,7 @@ msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjät"
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form

410
auditlog/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,410 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auditlog
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,action_id:0
msgid "Action"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
msgid "Auditlog - Delete old logs"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
msgid "Auditlog - HTTP User session log"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
msgid "Auditlog - HTTP request log"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
msgid "Auditlog - Log"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
msgid "Auditlog - Rule"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.http.request,user_context:0
msgid "Context"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.autovacuum,create_uid:0
#: field:auditlog.http.request,create_uid:0
#: field:auditlog.http.session,create_uid:0 field:auditlog.log,create_uid:0
#: field:auditlog.log.line,create_uid:0 field:auditlog.rule,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: auditlog
#: field:auditlog.autovacuum,create_date:0
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: field:auditlog.http.request,create_date:0
#: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: field:auditlog.http.session,create_date:0 field:auditlog.log,create_date:0
#: field:auditlog.log.line,create_date:0 field:auditlog.rule,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search
#: selection:auditlog.rule,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Fast log"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log.line,field_id:0
msgid "Field"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form
#: field:auditlog.log,line_ids:0
msgid "Fields updated"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Full log"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: help:auditlog.rule,log_type:0
msgid ""
"Full log: make a diff between the data before and after the operation (log more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
"Fast log: only log the changes made through the create and write operations (less information, but it is faster)"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "HTTP Context"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_form
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
#: field:auditlog.log,http_request_id:0
msgid "HTTP Request"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
#: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_form
#: field:auditlog.http.session,http_request_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
msgid "HTTP Requests"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.autovacuum,id:0 field:auditlog.http.request,id:0
#: field:auditlog.http.session,id:0 field:auditlog.log,id:0
#: field:auditlog.log.line,id:0 field:auditlog.rule,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auditlog
#: field:auditlog.autovacuum,write_uid:0
#: field:auditlog.http.request,write_uid:0
#: field:auditlog.http.session,write_uid:0 field:auditlog.log,write_uid:0
#: field:auditlog.log.line,write_uid:0 field:auditlog.rule,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: auditlog
#: field:auditlog.autovacuum,write_date:0
#: field:auditlog.http.request,write_date:0
#: field:auditlog.http.session,write_date:0 field:auditlog.log,write_date:0
#: field:auditlog.log.line,write_date:0 field:auditlog.rule,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form
#: field:auditlog.log.line,log_id:0
msgid "Log"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Log - Field updated"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,log_create:0
msgid "Log Creates"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,log_unlink:0
msgid "Log Deletes"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,log_read:0
msgid "Log Reads"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,log_write:0
msgid "Log Writes"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_form
#: field:auditlog.http.request,log_ids:0
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
msgid "Logs"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
#: field:auditlog.log,model_id:0 field:auditlog.rule,model_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log.line,new_value:0
msgid "New Value"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log.line,new_value_text:0
msgid "New value Text"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log.line,old_value:0
msgid "Old Value"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log.line,old_value_text:0
msgid "Old value Text"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: field:auditlog.http.request,name:0
msgid "Path"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
#: field:auditlog.log,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log,name:0
msgid "Resource Name"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: field:auditlog.http.request,root_url:0
msgid "Root URL"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Rule"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
msgid "Rules"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: help:auditlog.rule,model_id:0
msgid "Select model for which you want to generate log."
msgstr ""
#. module: auditlog
#: help:auditlog.rule,log_create:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the model"
" of this rule"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: help:auditlog.rule,log_unlink:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model"
" of this rule"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: help:auditlog.rule,log_write:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"model of this rule"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: help:auditlog.rule,log_read:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"model of this rule"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.http.request,http_session_id:0
#: field:auditlog.log,http_session_id:0
msgid "Session"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.http.session,name:0
msgid "Session ID"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search
#: field:auditlog.rule,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search
#: selection:auditlog.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: sql_constraint:auditlog.rule:0
msgid ""
"There is already a rule defined on this model\n"
"You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.log,log_type:0 field:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: field:auditlog.http.request,user_id:0
#: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: field:auditlog.http.session,user_id:0
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
#: field:auditlog.log,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_form
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "User session"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
msgid "User sessions"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: field:auditlog.rule,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Values"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: code:addons/auditlog/models/rule.py:555
#, python-format
msgid "View logs"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: help:auditlog.rule,user_ids:0
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr ""

84
auth_admin_passkey/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,84 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_admin_passkey
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auth_admin_passkey
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:88
#, python-format
msgid "<pre>User with login '%s' has the same password as you.</pre>"
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:64
#, python-format
msgid ""
"Admin user used his passkey to login with '%s'.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Technicals informations belows : \n"
"\n"
"- Login date : %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: view:base.config.settings:auth_admin_passkey.view_res_config_settings
msgid "Passkey"
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:61
#, python-format
msgid "Passkey used"
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: field:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_admin:0
msgid "Send email to admin user."
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: field:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_user:0
msgid "Send email to user."
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: model:ir.model,name:auth_admin_passkey.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#. module: auth_admin_passkey
#: help:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_user:0
msgid ""
"When the administrator use his password to login in with a different "
"account, OpenERP will send an email to the account user."
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: help:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_admin:0
msgid ""
"When the administrator use his password to login in with a different "
"account, OpenERP will send an email to the admin user."
msgstr ""
#. module: auth_admin_passkey
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:86
#, python-format
msgid "[WARNING] OpenERP Security Risk"
msgstr ""

15
auth_brute_force/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,20 @@
# * auth_brute_force
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
# Antonio Trueba, 2016
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 02:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 17:50+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: field:res.banned.remote,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiivinen"
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,attempt_date:0

132
auth_brute_force/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,132 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_brute_force
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 17:50+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: auth_brute_force
#: field:res.banned.remote,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,attempt_date:0
msgid "Attempt Date"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_brute_force.action_res_authentication_attempt
#: model:ir.ui.menu,name:auth_brute_force.menu_res_authentication_attempt
msgid "Authentication Attempts"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,result:0
msgid "Authentication Result"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: field:res.banned.remote,ban_date:0
msgid "Ban Date"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: code:addons/auth_brute_force/models/res_authentication_attempt.py:34
#: view:res.authentication.attempt:auth_brute_force.view_res_authentication_attempt_search
#: selection:res.authentication.attempt,result:0
#, python-format
msgid "Banned"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_brute_force.action_res_banned_remote
#: model:ir.ui.menu,name:auth_brute_force.menu_res_banned_remote
msgid "Banned Remotes"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,create_uid:0
#: field:res.banned.remote,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,create_date:0
#: field:res.banned.remote,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: auth_brute_force
#: field:res.banned.remote,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: code:addons/auth_brute_force/models/res_authentication_attempt.py:33
#: view:res.authentication.attempt:auth_brute_force.view_res_authentication_attempt_search
#: selection:res.authentication.attempt,result:0
#, python-format
msgid "Failed"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,id:0 field:res.banned.remote,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,write_uid:0
#: field:res.banned.remote,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,write_date:0
#: field:res.banned.remote,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,remote:0 field:res.banned.remote,remote:0
msgid "Remote ID"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: view:res.authentication.attempt:auth_brute_force.view_res_authentication_attempt_search
msgid "Successful"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: code:addons/auth_brute_force/models/res_authentication_attempt.py:32
#: selection:res.authentication.attempt,result:0
#, python-format
msgid "Successfull"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: field:res.authentication.attempt,login:0
msgid "Tried Login"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: help:res.banned.remote,active:0
msgid "Uncheck this box to unban the remote"
msgstr ""
#. module: auth_brute_force
#: view:res.authentication.attempt:auth_brute_force.view_res_authentication_attempt_search
msgid "Without Success"
msgstr ""

67
auth_dynamic_groups/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,67 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_dynamic_groups
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auth_dynamic_groups
#: model:ir.model,name:auth_dynamic_groups.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr ""
#. module: auth_dynamic_groups
#: field:res.groups,dynamic_group_condition:0
msgid "Condition"
msgstr ""
#. module: auth_dynamic_groups
#: field:res.groups,is_dynamic:0
msgid "Dynamic"
msgstr ""
#. module: auth_dynamic_groups
#: view:res.groups:auth_dynamic_groups.view_groups_form
msgid "Evaluate"
msgstr ""
#. module: auth_dynamic_groups
#: view:res.groups:auth_dynamic_groups.view_groups_form
msgid "Fill in your condition..."
msgstr ""
#. module: auth_dynamic_groups
#: code:addons/auth_dynamic_groups/model/res_groups.py:57
#, python-format
msgid "The condition doesn't evaluate correctly!"
msgstr ""
#. module: auth_dynamic_groups
#: help:res.groups,dynamic_group_condition:0
msgid ""
"The condition to be met for a user to be a member of this group. It is "
"evaluated as python code at login time, you get `user` passed as a browse "
"record"
msgstr ""
#. module: auth_dynamic_groups
#: model:ir.model,name:auth_dynamic_groups.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#. module: auth_dynamic_groups
#: view:res.groups:auth_dynamic_groups.view_groups_form
msgid "{'readonly': [('is_dynamic', '=', True)]}"
msgstr ""

17
auth_from_http_remote_user/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,22 @@
# * auth_from_http_remote_user
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
# Gustavo Lepri <gustavolepri@gmail.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# Paolo Valier, 2016
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015-2016
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,4 +39,4 @@ msgstr ""
#. module: auth_from_http_remote_user
#: model:ir.model,name:auth_from_http_remote_user.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjät"

33
auth_from_http_remote_user/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_from_http_remote_user
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: auth_from_http_remote_user
#: field:auth_from_http_remote_user.installed,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auth_from_http_remote_user
#: field:res.users,sso_key:0
msgid "SSO Key"
msgstr ""
#. module: auth_from_http_remote_user
#: model:ir.model,name:auth_from_http_remote_user.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""

48
auth_supplier/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,48 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_supplier
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auth_supplier
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "Account Type"
msgstr ""
#. module: auth_supplier
#: model:ir.module.category,name:auth_supplier.module_auth_supplier
msgid "Auth Supplier"
msgstr ""
#. module: auth_supplier
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: auth_supplier
#: model:res.groups,name:auth_supplier.group_auth_supplier
msgid "Portal Supplier"
msgstr ""
#. module: auth_supplier
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: auth_supplier
#: model:ir.model,name:auth_supplier.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

329
auto_backup/i18n/de.po

@ -1,43 +1,37 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schmid <m.schmid@equitania.de>\n"
"Language-Team: Equitania Software GmbH <info@myodoo.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/backup_scheduler.py:137
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,bkp_dir:0
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Absoluter Pfad zum Speichern der Sicherungen"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sendmailsftpfail:0
msgid "Auto. E-mail on backup fail"
msgstr "Auto. E-Mail, wenn Datensicherung fehlschlägt"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,autoremove:0
msgid "Auto. Remove Backups"
msgstr "Auto. Entfernen von Sicherungen"
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -45,9 +39,14 @@ msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Automatische Sicherungen der Datenbank können wie folgt geplant werden:"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,bkp_dir:0
msgid "Backup Directory"
msgstr "Sicherungs-Verzeichnis"
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
@ -55,33 +54,44 @@ msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,daystokeepsftp:0
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Choose after how many days the backup should be deleted from the FTP server. For example:\n"
"If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days from the FTP server."
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
"Wählen Sie, nach wie vielen Tagen die Sicherung vom FTP-Server gelöscht werden soll. Beispiel: \n"
"Wenn Sie \"5\" angeben, werden die Sicherungen nach 5 Tagen vom FTP-Server entfernt."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,daystokeep:0
msgid ""
"Choose after how many days the backup should be deleted. For example:\n"
"If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days."
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
"Wählen Sie, nach wie vielen Tagen die Sicherung vom FTP-Server gelöscht werden soll. Beispiel: \n"
"Wenn Sie \"5\" angeben, werden die Sicherungen nach 5 Tagen vom FTP-Server entfernt."
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Configure Backup"
msgstr "Backup einstellen"
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Contact us!"
msgstr "Sprechen Sie uns an!"
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
@ -94,35 +104,55 @@ msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am:"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Database you want to schedule backups for"
msgstr "Datenbank Sicherungen einplanen für"
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,emailtonotify:0
msgid "E-mail to notify"
msgstr "E-Mail Benachrichtigen"
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/backup_scheduler.py:106 constraint:db.backup:0
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid "Error ! No such database exists!"
msgstr "Fehler! Keine solche Datenbank vorhanden!"
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,emailtonotify:0
msgid "Fill in the e-mail where you want to be notified that the backup failed on the FTP."
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse an, die bei Sicherungsfehlern auf dem FTP verwendet werden soll."
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "Email-Thread"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "For example: /odoo/backups/"
msgstr "Zum Beispiel: /odoo/Backups /"
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -135,9 +165,16 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,host:0
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
@ -145,24 +182,19 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpip:0
msgid "IP Address SFTP Server"
msgstr "IP-Adresse SFTP-Server"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sendmailsftpfail:0
msgid "If you check this option you can choose to automaticly get e-mailed when the backup to the external server failed."
msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, erhalten Sie automatisch eine e-Mail, wenn die Sicherung mit dem externen Server fehlgeschlagen ist."
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,autoremove:0
msgid "If you check this option you can choose to automaticly remove the backup after xx days"
msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie die Sicherung automatisch nach Xx Tagen entfernen"
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpwrite:0
msgid "If you check this option you can specify the details needed to write to a remote server with SFTP."
msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie Details für einen entfernten SFTP-Server angeben."
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
@ -175,50 +207,67 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Local backup configuration"
msgstr "Lokale Sicherungs-Konfiguration"
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Need more help?"
msgstr "Benötigen Sie weitere Hilfe?"
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftppassword:0
msgid "Password User SFTP Server"
msgstr "Passwort Benutzer SFTP-Server"
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftppath:0
msgid "Path external server"
msgstr "Externen Server Pfad"
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,daystokeepsftp:0
msgid "Remove SFTP after x days"
msgstr "SFTP nach x Tagen entfernen"
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,daystokeep:0
msgid "Remove after x days"
msgstr "Entfernen nach x Tagen"
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpport:0
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP-Port"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
@ -231,13 +280,20 @@ msgstr "Suchen Sie die Aktion mit dem Namen \"Backup Scheduler\"."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr "Setzen Sie die Aktion auf aktiv und geben Sie an wie oft die Sicherungen erstellt werden soll."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -245,48 +301,46 @@ msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Verbindung testen"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpip:0
msgid "The IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "Die IP-Adresse Ihres entfernten Servers. Zum Beispiel 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftppath:0
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The location to the folder where the dumps should be written to. For example /odoo/backups/.\n"
"Files will then be written to /odoo/backups/ on your remote server."
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
"Der Speicherort für den Ordner an dem die Sicherungen in gespeichert werden sollen. Zum Beispiel wird /odoo/backups/.\n"
"Files geschrieben zu /odoo/backups / / auf dem remote Server."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftppassword:0
msgid "The password from the user where the SFTP connection should be made with. This is the password from the user on the external server."
msgstr "Das Kennwort des Benutzers mit dem die SFTP-Verbindung mit hergestellt werden soll. Dies ist das Kennwort des Benutzers auf dem externen Server."
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpport:0
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "Der Port auf dem FTP-Server, der SSH/SFTP Anfragen annimmt."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpusername:0
msgid "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user on the external server."
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr "Der Benutzername mit dem die SFTP-Verbindung mit hergestellt werden soll. Dies ist der Benutzer auf dem externen Server."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "This configures the scheduler for automatic backup of the given database running on given host at given port on regular intervals."
msgstr "Dies ist Konfiguration der Aktion automatisierte Backups der Datenbank auf dem angegebenen Server durchzuführen."
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path you specify."
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr "Verwenden Sie SFTP mit Vorsicht! Dies schreibt Dateien auf externen Servern unter dem Pfad, den Sie angeben."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpusername:0
msgid "Username SFTP Server"
msgstr "Benutzername SFTP-Server"
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -294,6 +348,11 @@ msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpwrite:0
msgid "Write to external server with sftp"
msgstr "Auf externen Server mit SFTP schreiben"
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

358
auto_backup/i18n/en.po

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Absolute path for storing the backups"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Automated Backups"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr "Backup failed"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr "Backup successful"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable autodeletion."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Basic backup configuration"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "Cannot duplicate a configuration."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Choose the storage method for this backup."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "Cleanup of old database backups failed."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Connection Test Failed!"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Connection Test Succeeded!"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr "Database backup failed."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "Database backup succeeded."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Date of the last message posted on the record."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr "Days to keep"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "Email Thread"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Execute backup(s)"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "If checked new messages require your attention."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Is a Follower"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Last Message Date"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr "Local disk"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Messages and communication history"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Method"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read permissions for that file."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr "Private key location"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr "Remote SFTP server"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr "SFTP Password"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP Port"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr "SFTP Server"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr "SFTP Settings"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr "Search options"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Search the action named 'Backup scheduler'."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr "Summary of this backup process"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Test SFTP Connection"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, then this is the password to decrypt it."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user on the external server."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path you specify."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr "Username in the SFTP Server"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr "john"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr "sftp.example.com"

359
auto_backup/i18n/es.po

@ -0,0 +1,359 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de la siguiente manera:"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr "La copia de seguridad ha fallado"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr "Copia de seguridad realizada con éxito"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "No se puede duplicar una configuración."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha fallado."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Error en la prueba de conexión!"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Prueba de conexión correcta!"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr "Días para conservar"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran las copias de seguridad también!"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "Hilo correo electrónico"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Guarda el resumen de la Charla (número de mensajes, ...). Este resumen es en formato html directamente para ser insertado en vistas kanban."
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la documentación para eso."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si se marca los nuevos mensajes requerirán su atención."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es seguidor"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Fecha del último mensaje"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr "Disco local"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Histórico de mensajes y comunicaciones"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos de lectura para ese archivo."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr "Ubicación de la clave privada"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr "Servidor remoto SFTP"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr "Contraseña SFTP"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "Puerto SFTP"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr "Servidor SFTP"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr "Configuración de SFTP"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las copias de seguridad generadas."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Prueba de conexión SFTP"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el usuario en el servidor externo."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la ruta que especifique."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr "john"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr "sftp.example.com"

358
auto_backup/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

358
auto_backup/i18n/fr.po

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

358
auto_backup/i18n/fr_CA.po

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

349
auto_backup/i18n/it.po

@ -1,57 +1,37 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 13:00+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:204
#, python-format
msgid "\n"
"Your IP address seems to be too short.\n"
""
msgstr "\n"
"L' indirizzo IP sembra essere troppo corto.\n"
""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:209
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:288
#, python-format
msgid "(Part of the) path didn't exist. Creating it now at %s"
msgstr "(Una parte del) path non esiste. Verra' creato in %s"
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,bkp_dir:0
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sendmailsftpfail:0
msgid "Auto. E-mail on backup fail"
msgstr "Auto. E-mail nel caso di errori durante il backup "
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,autoremove:0
msgid "Auto. Remove Backups"
msgstr "Rimuovi Backups"
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -59,14 +39,14 @@ msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Il backup automatico del DB e' pianificato come segue:"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,bkp_dir:0
msgid "Backup Directory"
msgstr "Backup Directory"
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:email.template,subject:auto_backup.email_template_autobackup_error_noificaiton
msgid "Backup from ${object.host} - (${object.sftpip}) failed"
msgstr "Backup da ${object.host} - (${object.sftpip}) fallito"
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
@ -74,43 +54,45 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,daystokeepsftp:0
msgid "Choose after how many days the backup should be deleted from the FTP server. For example:\n"
"If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days from the FTP server."
msgstr "Scegliere dopo quanti giorni si possa condsiderare da eliminare, un Backup nel server FTP. Per esempio:\n"
"se si imposta 5 i files di backups piu' vecchi di 5 giorni saranno eliminati dal server FTP"
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,daystokeep:0
msgid "Scegliere dopo quanti giorni si possa condsiderare da eliminare un Backup. For example:\n"
"If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days."
msgstr "Choose after how many days the backup should be deleted. For example:\n"
"se si imposta 5 i files di backups piu' vecchi di 5 giorni saranno eliminati."
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Configure Backup"
msgstr "Configura Backup"
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:202
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Test connessione Fallito!"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:198
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:241
#, python-format
msgid "Couldn't backup database %s. Bad database administratorpassword for server running at http://%s:%s"
msgstr "Impossibile eseguire il backup di %s. DB password erraata per il server http://%s:%s"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
@ -122,49 +104,55 @@ msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Database you want to schedule backups for"
msgstr "Database you want to schedule backups for"
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,emailtonotify:0
#: field:db.backup,lasterrorlog:0
msgid "E-mail to notify"
msgstr "E-mail di notifica"
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:176
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:176
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid "Error ! No such database exists!"
msgstr "Errore ! Il DB non esiste!"
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/model/backup_scheduler.py:199
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up for FTP back-ups!"
msgstr "Tutto sembra impostato correttamente per il back-up FTP!"
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,emailtonotify:0
#: help:db.backup,lasterrorlog:0
msgid "Fill in the e-mail where you want to be notified that the backup failed on the FTP."
msgstr "Compilare l'e -mail in cui si desidera essere avvisati,se il backup FTP fallisce."
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "For example: /odoo/backups/"
msgstr "Es.: /odoo/backups/"
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -177,9 +165,16 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,host:0
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
@ -187,24 +182,19 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpip:0
msgid "IP Address SFTP Server"
msgstr "IP Address SFTP Server"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sendmailsftpfail:0
msgid "If you check this option you can choose to automaticly get e-mailed when the backup to the external server failed."
msgstr "Se si seleziona questa opzione è possibile scegliere di essere notificati automaticamente via e-mail quando il backup al server esterno fallisce ."
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,autoremove:0
msgid "If you check this option you can choose to automaticly remove the backup after xx days"
msgstr "Se si seleziona questa opzione è possibile scegliere di rimuovere automaticamente il backup dopo xx giorni"
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpwrite:0
msgid "If you check this option you can specify the details needed to write to a remote server with SFTP."
msgstr "Se si seleziona questa opzione è possibile specificare i dettagli necessari per scrivere a un server remoto con SFTP ."
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Data dell'ultimo messaggio"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
@ -217,45 +207,67 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Local backup configuration"
msgstr "Configurazione backup locale"
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftppassword:0
msgid "Password User SFTP Server"
msgstr "Password utene SFTP Server"
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftppath:0
msgid "Path external server"
msgstr "Path server esterno"
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,port:0
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,daystokeepsftp:0
msgid "Remove SFTP after x days"
msgstr "Rimuovi backup da SFTP dopo x giorni"
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,daystokeep:0
msgid "Remove after x days"
msgstr "Rimuovi dopo x giorni"
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpport:0
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "Porta SFTP"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
@ -268,13 +280,20 @@ msgstr "Cerca l'azione denominata ' di pianificazione del backup ' ."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si desidera generare il backup."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -282,46 +301,46 @@ msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Test SFTP Connection"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpip:0
msgid "The IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "Indirizzo IP server remoto. Es. 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftppath:0
msgid "The location to the folder where the dumps should be written to. For example /odoo/backups/.\n"
"Files will then be written to /odoo/backups/ on your remote server."
msgstr "La posizione della cartella in cui i dumps devono essere scritti. Es. /odoo/backups/.\n"
"i files verranno scritti su /odoo/backups/ nel server remoto."
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftppassword:0
msgid "The password from the user where the SFTP connection should be made with. This is the password from the user on the external server."
msgstr "La password dell'utente con cui la connessione SFTP deve essere fatta. Questa è la password dall'utente sul server esterno ."
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpport:0
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH / SFTP."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpusername:0
msgid "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user on the external server."
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr "Il nome utente in cui la connessione SFTP dovrebbe essere fatto con . Questo è l'utente sul server esterno."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "This configures the scheduler for automatic backup of the given database running on given host at given port on regular intervals."
msgstr "pianificazione per il backup automatico del database in esecuzione su dato host /porta ad intervalli regolari."
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messaggi non letti"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path you specify."
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr "Usare SFTP con cautela ! Questo scrive file su server esterni nel percorso specificato "
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpusername:0
msgid "Username SFTP Server"
msgstr "Username SFTP Server"
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -329,7 +348,11 @@ msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpwrite:0
msgid "Write to external server with sftp"
msgstr "Salva il backup anche su server FTP esterno"
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

358
auto_backup/i18n/pt_BR.po

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "Processo Email"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "Identificação"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

358
auto_backup/i18n/ru.po

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

359
auto_backup/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,359 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 04:49+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Absolutna pot za shranjevanje varnostnih kopij"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Samodejne varnostne kopije"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Samodejne varnostne kopije podatkovne baze se lahko razporedi na:"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr "Varnostno kopiranje neuspešno"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr "Varnostno kopiranje uspešno"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Varnostne kopije"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr "Varnostne kopije starejše od tega bodo samodejno izbrisane. Nastavite 0, da bi onemogočili samodejno brisanje."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Osnove nastavitve varnostnega kopiranja"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "Nastavitev ne morete podvojiti."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "Brisanje starih varnostnih kopij podatkovnih baz neuspešno."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Test povezave neuspešen!"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Test povezave uspel!"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze neuspešno."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze uspešno."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr "Dni za hranjenje"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr "Ne hranite varnostnih kopij v 'filestore', saj boste tako kopirali tudi same varnostne kopije!"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "E-poštna nit"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Izvedi varnostno/a kopiranje(a)"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Pojdi na Nastavitve / Tehnično / Avtomatizacija / Planirana dejanja"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v poglede tipa kanban."
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr "Varnostnih kopij iz prihodnosti ne morete odstraniti."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr "Lokalni disk"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Komunikacije in kronologija komunikacij"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr "Pot do datoteke privatnega ključa. Le Odoo uporabnik naj ima dovoljenje za branje te datoteke."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr "Lokacija privatnega ključa"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr "Oddaljeni SFTP strežnik"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr "SFTP geslo"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP port"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr "SFTP strežnik"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr "SFTP nastavitve"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr "Iskalne opcije"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Iskanje dejanja z nazivom 'Razporejevalnik varnostnih kopiranj'"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr "Nastavite razporejevalnik kot aktiven in izpolnite, kako pogosto želite ustvarjati varnostne kopije."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr "Povzetek procesa tega varnostnega kopiranja"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Test SFTP povezave"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "IP naslov ali 'hostname' oddaljenega strežnika. Npr. 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr "Geslo za SFTP povezavo. Če določite datoteko privatnega ključa, je to geslo za dešifriranje ključa."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "Vrata FTP strežnika, ki sprejema SSH/SFTP klice."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr "Uporabniško ime SFTP povezave. To je uporabnik zunanjega strežnika."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr "SFTP uporabljajte previdno! Datoteke se bodo zapisovale na zunanje strežnike v pot, ki jo sami določite."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr "Uporabniško ime za SFTP strežnik"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr "Opozorilo:"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr "john"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr "sftp.example.com"

358
auto_backup/i18n/tr.po

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Kayıda eklenen son mesajın tarihi."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "Eposta konuşması"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi ister."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Takip ediyor"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Son mesaj tarihi"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son güncelleyen"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son güncellenme"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Method"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış mesajlar"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

328
auto_backup/i18n/zh_CN.po

@ -1,42 +1,37 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 00:16+0800\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Talway <1473162392@qq.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/backup_scheduler.py:137
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,bkp_dir:0
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "备份绝对路径"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sendmailsftpfail:0
msgid "Auto. E-mail on backup fail"
msgstr "FTP备份失败自动邮件通知你"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,autoremove:0
msgid "Auto. Remove Backups"
msgstr "自动删除备份"
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -44,9 +39,14 @@ msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "数据库的自动备份时间安排如下:"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,bkp_dir:0
msgid "Backup Directory"
msgstr "备份目录"
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
@ -54,33 +54,44 @@ msgid "Backups"
msgstr "备份"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,daystokeepsftp:0
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Choose after how many days the backup should be deleted from the FTP server. For example:\n"
"If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days from the FTP server."
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
"选择后多少天备份应被删除从 FTP 服务器。例如: \n"
"如果你填写 5, 将5 天后 从FTP 服务器 删除备份文件。"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,daystokeep:0
msgid ""
"Choose after how many days the backup should be deleted. For example:\n"
"If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days."
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
"选择后多少天备份应被删除。例如: \n"
"如果你填写5,将 5 天后删除备份。"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Configure Backup"
msgstr "数据库备份"
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Contact us!"
msgstr "邮件联系我们!"
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:129
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
@ -93,35 +104,55 @@ msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Database you want to schedule backups for"
msgstr "计划备份的数据库"
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:213
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,emailtonotify:0
msgid "E-mail to notify"
msgstr "E-mail邮件地址"
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/backup_scheduler.py:106 constraint:db.backup:0
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:120
#, python-format
msgid "Error ! No such database exists!"
msgstr "错误 !这个数据库不存在 !"
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,emailtonotify:0
msgid "Fill in the e-mail where you want to be notified that the backup failed on the FTP."
msgstr "FTP备份失败时,邮件通知你详细信息"
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "For example: /odoo/backups/"
msgstr "例如: /odoo/backups/"
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -134,9 +165,16 @@ msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,host:0
msgid "Host"
msgstr "服务器"
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
@ -144,24 +182,19 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpip:0
msgid "IP Address SFTP Server"
msgstr " SFTP 服务器 IP 地址"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sendmailsftpfail:0
msgid "If you check this option you can choose to automaticly get e-mailed when the backup to the external server failed."
msgstr "如果您选中此选项,您可以选择自动收到通过邮件发送到外部服务器备份失败的信息。"
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,autoremove:0
msgid "If you check this option you can choose to automaticly remove the backup after xx days"
msgstr "如果您选中此选项,您可以选择 xx 天后自动删除备份"
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpwrite:0
msgid "If you check this option you can specify the details needed to write to a remote server with SFTP."
msgstr "如果您选中此选项,您可以指定需要写入 sftp 的远程服务器的详细信息。"
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
@ -174,50 +207,67 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Local backup configuration"
msgstr "本地备份配置"
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Need more help?"
msgstr "需要更多帮助吗?"
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftppassword:0
msgid "Password User SFTP Server"
msgstr " SFTP服务器密码"
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftppath:0
msgid "Path external server"
msgstr "服务器目录"
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,port:0
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,daystokeepsftp:0
msgid "Remove SFTP after x days"
msgstr "多少天后从服务器删除"
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,daystokeep:0
msgid "Remove after x days"
msgstr "多少天后删除"
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpport:0
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP 端口"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
@ -230,13 +280,20 @@ msgstr "搜索计划备份调度程序“Backup scheduler”。"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr "设置计划动作为有效,并填写备份间隔时间,间隔时间单位,间隔次数,执行时间等数据库具体备份方案。"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -244,48 +301,46 @@ msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "测试 SFTP 连接"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpip:0
msgid "The IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "SFTP服务器的 IP 地址。例如: 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftppath:0
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The location to the folder where the dumps should be written to. For example /odoo/backups/.\n"
"Files will then be written to /odoo/backups/ on your remote server."
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
"转储应将写入的文件夹位置。例如 /odoo/backups/远程服务器上,然后将写入 /odoo/backups/.\n"
"Files。"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftppassword:0
msgid "The password from the user where the SFTP connection should be made with. This is the password from the user on the external server."
msgstr "从 SFTP 服务器连接该用户的密码。这是SFTP服务器上的用户密码。"
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpport:0
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "接受 SSH/SFTP 使用的FTP 服务器上的端口。"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftpusername:0
msgid "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user on the external server."
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr "SFTP 连接使用该用户名。这是在SFTP服务器上的用户。"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "This configures the scheduler for automatic backup of the given database running on given host at given port on regular intervals."
msgstr "配置适用指定数据库备份 在设置服务器端口定期运行"
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path you specify."
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr "请注意你的 SFTP服务器网络安全!数据库备份文件将备份到你的SFTP服务器,文件保存在设置的目录下面。"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpusername:0
msgid "Username SFTP Server"
msgstr "SFTP服务器用户名"
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -293,6 +348,11 @@ msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftpwrite:0
msgid "Write to external server with sftp"
msgstr "备份到外部 sftp 服务器"
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""

15
base_concurrency/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,20 @@
# * base_concurrency
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010,2012-2014
# Hotellook, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Paolo Valier, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -60,4 +67,4 @@ msgstr ""
#. module: base_concurrency
#: model:ir.model,name:base_concurrency.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjät"

63
base_concurrency/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,63 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_concurrency
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_concurrency
#: field:res.users.login,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: base_concurrency
#: field:res.users.login,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: base_concurrency
#: field:res.users.login,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_concurrency
#: field:res.users.login,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: base_concurrency
#: field:res.users.login,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: base_concurrency
#: field:res.users.login,login_dt:0
msgid "Latest connection"
msgstr ""
#. module: base_concurrency
#: sql_constraint:res.users.login:0
msgid "The user can only have one login line!"
msgstr ""
#. module: base_concurrency
#: field:res.users.login,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: base_concurrency
#: model:ir.model,name:base_concurrency.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""

202
base_custom_info/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,202 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_custom_info
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 18:17+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,help:base_custom_info.custom_info_template_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new custom info template.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a custom info template for each\n"
" product properties group.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_model_link
msgid "A model that gets its ``ir.model`` computed"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.value:0
msgid "Another property with that name exists for that resource."
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.property:0
msgid "Another property with that name exists for that template."
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.template:0
msgid "Another template with that name exists for that model."
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.property,create_uid:0
#: field:custom.info.template,create_uid:0
#: field:custom.info.value,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.property,create_date:0
#: field:custom.info.template,create_date:0
#: field:custom.info.value,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info
msgid "Custom Info"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: view:custom.info.template:base_custom_info.base_custom_info_template_form
msgid "Custom Info Template"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: view:custom.info.property:base_custom_info.base_custom_info_template_line_form
msgid "Custom Info Template Properties"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: view:custom.info.property:base_custom_info.base_custom_info_template_line_tree
#: view:custom.info.template:base_custom_info.base_custom_info_template_tree
msgid "Custom Info Templates"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info,custom_info_template_id:0
msgid "Custom Information Template"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info,custom_info_ids:0
msgid "Custom Properties"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: view:custom.info.value:base_custom_info.base_custom_info_value_tree
msgid "Custom Property Values"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_property
msgid "Custom information property"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_template
msgid "Custom information template"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_value
msgid "Custom information value"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info,id:0 field:custom.info.model_link,id:0
#: field:custom.info.property,id:0 field:custom.info.template,id:0
#: field:custom.info.value,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_custom_info
#: view:custom.info.template:base_custom_info.base_custom_info_template_form
msgid "Info Lines"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info
msgid "Inheritable abstract model to add custom info in any model"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.property,write_uid:0
#: field:custom.info.template,write_uid:0 field:custom.info.value,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.property,write_date:0
#: field:custom.info.template,write_date:0
#: field:custom.info.value,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.model_link,model:0
#: field:custom.info.model_link,model_id:0 field:custom.info.template,model:0
#: field:custom.info.template,model_id:0 field:custom.info.value,model:0
#: field:custom.info.value,model_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.property,name:0 field:custom.info.template,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.template,info_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_template_line_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info_template_line
msgid "Properties"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.value,property_id:0
msgid "Property"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.property,info_value_ids:0
msgid "Property Values"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.value,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.property,template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info_template
msgid "Templates"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: field:custom.info.value,value:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_value_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info_value
msgid "Values"
msgstr ""

144
base_external_dbsource/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,144 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_external_dbsource
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_external_dbsource
#: help:base.external.dbsource,conn_string:0
msgid ""
"\n"
"Sample connection strings:\n"
"- Microsoft SQL Server:\n"
" mssql+pymssql://username:%s@server:port/dbname?charset=utf8\n"
"- MySQL: mysql://user:%s@server:port/dbname\n"
"- ODBC: DRIVER={FreeTDS};SERVER=server.address;Database=mydb;UID=sa\n"
"- ORACLE: username/%s@//server.address:port/instance\n"
"- PostgreSQL:\n"
" dbname='template1' user='dbuser' host='localhost' port='5432' password=%s\n"
"- SQLite: sqlite:///test.db\n"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,conn_string:0
msgid "Connection string"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: code:addons/base_external_dbsource/base_external_dbsource.py:165
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: code:addons/base_external_dbsource/base_external_dbsource.py:176
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,connector:0
msgid "Connector"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: base_external_dbsource
#: model:ir.ui.menu,name:base_external_dbsource.menu_dbsource
msgid "Database Sources"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,name:0
msgid "Datasource name"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: code:addons/base_external_dbsource/base_external_dbsource.py:177
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up!"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: view:base.external.dbsource:base_external_dbsource.view_dbsource_form
msgid "External DB Source"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: view:base.external.dbsource:base_external_dbsource.view_dbsource_tree
msgid "External DB Sources"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: model:ir.actions.act_window,name:base_external_dbsource.action_dbsource
#: model:ir.model,name:base_external_dbsource.model_base_external_dbsource
msgid "External Database Sources"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: code:addons/base_external_dbsource/base_external_dbsource.py:166
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_external_dbsource
#: help:base.external.dbsource,connector:0
msgid ""
"If a connector is missing from the "
"list, check the server log to confirm "
"that the required components were "
"detected."
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: base_external_dbsource
#: field:base.external.dbsource,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: selection:base.external.dbsource,connector:0
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: view:base.external.dbsource:base_external_dbsource.view_dbsource_form
msgid "Test Connection"
msgstr ""

33
base_ir_filters_active/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_ir_filters_active
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_ir_filters_active
#: field:ir.filters,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: base_ir_filters_active
#: model:ir.model,name:base_ir_filters_active.model_ir_filters
msgid "Filters"
msgstr ""
#. module: base_ir_filters_active
#: view:ir.filters:base_ir_filters_active.ir_filters_view_search
msgid "Show inactive"
msgstr ""

14
base_module_doc_rst/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,19 @@
# * base_module_doc_rst
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 07:38+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:create.relation.graph:base_module_doc_rst.view_relationship_graph
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peru"
#. module: base_module_doc_rst
#: view:create.relation.graph:base_module_doc_rst.view_relationship_graph

111
base_module_doc_rst/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,111 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 07:38+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: view:create.relation.graph:base_module_doc_rst.view_relationship_graph
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:create.relation.graph:base_module_doc_rst.view_relationship_graph
msgid "Create Graphs"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide2"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:tech.guide.rst:base_module_doc_rst.view_technical_guide
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: field:create.relation.graph,create_uid:0 field:tech.guide.rst,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: base_module_doc_rst
#: field:create.relation.graph,create_date:0
#: field:tech.guide.rst,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: base_module_doc_rst
#: field:tech.guide.rst,rst_file:0
msgid "File"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:create.relation.graph:base_module_doc_rst.view_relationship_graph
#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_doc_rst.generate_relationship_graph_values
msgid "Generate Relationship Graph"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: field:create.relation.graph,id:0 field:tech.guide.rst,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_module_doc_rst
#: field:create.relation.graph,write_uid:0 field:tech.guide.rst,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: base_module_doc_rst
#: field:create.relation.graph,write_date:0 field:tech.guide.rst,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:tech.guide.rst:base_module_doc_rst.view_technical_guide
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.report.xml,name:base_module_doc_rst.report_proximity_graph
msgid "Proximity graph"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:ir.module.module:base_module_doc_rst.view_module_module_graph
#: field:ir.module.module,file_graph:0
msgid "Relationship Graph"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:create.relation.graph:base_module_doc_rst.view_relationship_graph
msgid "Relationship Graphs"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:tech.guide.rst:base_module_doc_rst.view_technical_guide
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: view:ir.module.module:base_module_doc_rst.view_module_module_graph
msgid "You can save this image as .png file"
msgstr ""

165
base_multi_image/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_multi_image
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 16:29+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:22
#: sql_constraint:base_multi_image.image:0
#, python-format
msgid "A document can have only one image with the same name."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_form_view
#: field:base_multi_image.image,comments:0
msgid "Comments"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: base_multi_image
#: selection:base_multi_image.image,storage:0
msgid "Database"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,extension:0
msgid "File extension"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,id:0 field:base_multi_image.owner,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_form_view
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,path:0 help:base_multi_image.image,path:0
msgid "Image path"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,url:0
msgid "Image remote URL"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,file_db_store:0
msgid "Image stored in database"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,name:0
msgid "Image title"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_tree_view
#: field:base_multi_image.owner,image_ids:0
msgid "Images"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/owner.py:73
#, python-format
msgid "Main image"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: model:ir.actions.act_window,name:base_multi_image.image_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_multi_image.image_menu
msgid "Multi images"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_form_view
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: selection:base_multi_image.image,storage:0
msgid "OS file"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_form_view
msgid "Options"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_form_view
#: field:base_multi_image.image,owner_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,owner_model:0
msgid "Owner model"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_form_view
msgid "Preview"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: view:base_multi_image.image:base_multi_image.image_kanban_view
msgid "Product Images"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: field:base_multi_image.image,storage:0
msgid "Storage"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: selection:base_multi_image.image,storage:0
msgid "URL"
msgstr ""

15
base_report_auto_create_qweb/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,20 @@
# * base_report_auto_create_qweb
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Antonio Trueba, 2016
# Hotellook, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Paolo Valier, 2016
# Thomas A. Jaeger, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 10:06+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: view:ir.actions.report.xml.duplicate:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_duplicate_form_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peru"
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: view:ir.actions.report.xml:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_form_view

90
base_report_auto_create_qweb/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,90 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_report_auto_create_qweb
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: view:ir.actions.report.xml.duplicate:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_duplicate_form_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: view:ir.actions.report.xml:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_form_view
msgid "Create QWeb view"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: field:ir.actions.report.xml.duplicate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: field:ir.actions.report.xml.duplicate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: view:ir.actions.report.xml.duplicate:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_duplicate_form_view
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: view:ir.actions.report.xml:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_form_view
msgid "Duplicate Report"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: field:ir.actions.report.xml.duplicate,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: field:ir.actions.report.xml.duplicate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: field:ir.actions.report.xml.duplicate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_duplicate_action
#: view:ir.actions.report.xml.duplicate:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_duplicate_form_view
msgid "Report duplication"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: field:ir.actions.report.xml.duplicate,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: code:addons/base_report_auto_create_qweb/models/report_xml.py:66
#, python-format
msgid "Template Name must contain at least a dot in it's name"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: help:ir.actions.report.xml.duplicate,suffix:0
msgid "This suffix will be added to the report"
msgstr ""
#. module: base_report_auto_create_qweb
#: view:ir.actions.report.xml.duplicate:base_report_auto_create_qweb.ir_actions_report_xml_duplicate_form_view
msgid "or"
msgstr ""

24
base_suspend_security/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,24 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_suspend_security
#
# Translators:
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_suspend_security
#: model:ir.model,name:base_suspend_security.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

41
base_user_gravatar/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,41 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_user_gravatar
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_user_gravatar
#: view:res.users:base_user_gravatar.view_users_form_gravatar
#: view:res.users:base_user_gravatar.view_users_form_simple_modif_gravatar
msgid "Get Gravatar image"
msgstr ""
#. module: base_user_gravatar
#: code:addons/base_user_gravatar/models/res_users.py:25
#, python-format
msgid "Sorry Gravatar not found."
msgstr ""
#. module: base_user_gravatar
#: code:addons/base_user_gravatar/models/res_users.py:36
#, python-format
msgid "There is no Gravatar image for this email (%s)"
msgstr ""
#. module: base_user_gravatar
#: model:ir.model,name:base_user_gravatar.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

41
base_user_reset_access/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,41 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_user_reset_access
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_user_reset_access
#: code:addons/base_user_reset_access/models/res_users.py:37
#, python-format
msgid "It's not possible to reset access right for Admin"
msgstr ""
#. module: base_user_reset_access
#: view:res.users:base_user_reset_access.view_users_form
msgid "Reset Access Right"
msgstr ""
#. module: base_user_reset_access
#: view:res.users:base_user_reset_access.view_users_form
msgid ""
"This will reset the user's access rights to the minimum configuration. Are "
"you sure?"
msgstr ""
#. module: base_user_reset_access
#: model:ir.model,name:base_user_reset_access.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

404
database_cleanup/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,404 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * database_cleanup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.wizard.column,purge_line_ids:0
msgid "Columns to purge"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.column,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.data,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.menu,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.model,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.module,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.table,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.column,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.data,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.menu,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.model,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.module,create_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.table,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.column,create_date:0
#: field:cleanup.purge.line.data,create_date:0
#: field:cleanup.purge.line.menu,create_date:0
#: field:cleanup.purge.line.model,create_date:0
#: field:cleanup.purge.line.module,create_date:0
#: field:cleanup.purge.line.table,create_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.column,create_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.data,create_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.menu,create_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.model,create_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.module,create_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.table,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.data,data_id:0
msgid "Data entry"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.wizard.data,purge_line_ids:0
msgid "Data to purge"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_database_cleanup
msgid "Database cleanup"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line,id:0 field:cleanup.purge.line.column,id:0
#: field:cleanup.purge.line.data,id:0 field:cleanup.purge.line.menu,id:0
#: field:cleanup.purge.line.model,id:0 field:cleanup.purge.line.module,id:0
#: field:cleanup.purge.line.table,id:0 field:cleanup.purge.wizard,id:0
#: field:cleanup.purge.wizard.column,id:0 field:cleanup.purge.wizard.data,id:0
#: field:cleanup.purge.wizard.menu,id:0 field:cleanup.purge.wizard.model,id:0
#: field:cleanup.purge.wizard.module,id:0
#: field:cleanup.purge.wizard.table,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.column,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.data,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.menu,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.model,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.module,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.line.table,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.column,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.data,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.menu,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.model,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.module,write_uid:0
#: field:cleanup.purge.wizard.table,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.column,write_date:0
#: field:cleanup.purge.line.data,write_date:0
#: field:cleanup.purge.line.menu,write_date:0
#: field:cleanup.purge.line.model,write_date:0
#: field:cleanup.purge.line.module,write_date:0
#: field:cleanup.purge.line.table,write_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.column,write_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.data,write_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.menu,write_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.model,write_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.module,write_date:0
#: field:cleanup.purge.wizard.table,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.menu,menu_id:0
msgid "Menu entry"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.wizard.menu,purge_line_ids:0
msgid "Menus to purge"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.column,model_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.wizard.model,purge_line_ids:0
msgid "Models to purge"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.wizard.module,purge_line_ids:0
msgid "Modules to purge"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line,name:0 field:cleanup.purge.line.column,name:0
#: field:cleanup.purge.line.data,name:0 field:cleanup.purge.line.menu,name:0
#: field:cleanup.purge.line.model,name:0
#: field:cleanup.purge.line.module,name:0
#: field:cleanup.purge.line.table,name:0 field:cleanup.purge.wizard,name:0
#: field:cleanup.purge.wizard.column,name:0
#: field:cleanup.purge.wizard.data,name:0
#: field:cleanup.purge.wizard.menu,name:0
#: field:cleanup.purge.wizard.model,name:0
#: field:cleanup.purge.wizard.module,name:0
#: field:cleanup.purge.wizard.table,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_menus.py:74
#, python-format
msgid "No dangling menu entries found"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_modules.py:122
#, python-format
msgid "No modules found to purge"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_columns.py:148
#, python-format
msgid "No orphaned columns found"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_data.py:99
#, python-format
msgid "No orphaned data entries found"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_models.py:148
#, python-format
msgid "No orphaned models found"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_tables.py:131
#, python-format
msgid "No orphaned tables found"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_columns.py:147
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_data.py:98
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_menus.py:73
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_models.py:147
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_modules.py:121
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_tables.py:130
#, python-format
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_column_line
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_data_line
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_menu_line
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_model_line
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_module_line
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_table_line
msgid "Purge"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line.column,wizard_id:0
#: field:cleanup.purge.line.data,wizard_id:0
#: field:cleanup.purge.line.menu,wizard_id:0
#: field:cleanup.purge.line.model,wizard_id:0
#: field:cleanup.purge.line.module,wizard_id:0
#: field:cleanup.purge.line.table,wizard_id:0
msgid "Purge Wizard"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.column:database_cleanup.purge_columns_view
msgid "Purge all columns"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.data:database_cleanup.purge_data_view
msgid "Purge all data"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.menu:database_cleanup.purge_menus_view
msgid "Purge all menus"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.model:database_cleanup.purge_models_view
msgid "Purge all models"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.module:database_cleanup.purge_modules_view
msgid "Purge all modules"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.table:database_cleanup.purge_tables_view
msgid "Purge all tables"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_columns.py:86
#: view:cleanup.purge.line.column:database_cleanup.purge_column_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.column:database_cleanup.purge_columns_view
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_columns
#, python-format
msgid "Purge columns"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_data.py:60
#: view:cleanup.purge.line.data:database_cleanup.purge_data_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.data:database_cleanup.purge_data_view
#, python-format
msgid "Purge data"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.data:database_cleanup.purge_data_view
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_data
msgid "Purge data entries that refer to missing resources"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_menus.py:52
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_menus
#, python-format
msgid "Purge menus"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_models.py:133
#: view:cleanup.purge.line.model:database_cleanup.purge_model_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.model:database_cleanup.purge_models_view
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_models
#, python-format
msgid "Purge models"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_modules.py:104
#: view:cleanup.purge.line.module:database_cleanup.purge_module_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.module:database_cleanup.purge_modules_view
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_modules
#, python-format
msgid "Purge modules"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_columns
msgid "Purge obsolete columns"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_data
msgid "Purge obsolete data entries"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_menus
msgid "Purge obsolete menu entries"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_models
msgid "Purge obsolete models"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_modules
msgid "Purge obsolete modules"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_tables
msgid "Purge obsolete tables"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/model/purge_tables.py:92
#: view:cleanup.purge.line.table:database_cleanup.purge_table_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.table:database_cleanup.purge_tables_view
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_tables
#, python-format
msgid "Purge tables"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.line.column:database_cleanup.purge_column_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.column:database_cleanup.purge_columns_view
msgid "Purge this column"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.line.data:database_cleanup.purge_data_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.data:database_cleanup.purge_data_view
msgid "Purge this data"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.menu:database_cleanup.purge_menus_view
msgid "Purge this menu"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.line.menu:database_cleanup.purge_menu_line_tree
#: view:cleanup.purge.line.model:database_cleanup.purge_model_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.model:database_cleanup.purge_models_view
msgid "Purge this model"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.line.module:database_cleanup.purge_module_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.module:database_cleanup.purge_modules_view
msgid "Purge this module"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.line.table:database_cleanup.purge_table_line_tree
#: view:cleanup.purge.wizard.table:database_cleanup.purge_tables_view
msgid "Purge this table"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.line,purged:0 field:cleanup.purge.line.column,purged:0
#: field:cleanup.purge.line.data,purged:0
#: field:cleanup.purge.line.menu,purged:0
#: field:cleanup.purge.line.model,purged:0
#: field:cleanup.purge.line.module,purged:0
#: field:cleanup.purge.line.table,purged:0
msgid "Purged"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: view:cleanup.purge.wizard.column:database_cleanup.purge_columns_view
#: view:cleanup.purge.wizard.data:database_cleanup.purge_data_view
#: view:cleanup.purge.wizard.menu:database_cleanup.purge_menus_view
#: view:cleanup.purge.wizard.model:database_cleanup.purge_models_view
#: view:cleanup.purge.wizard.module:database_cleanup.purge_modules_view
#: view:cleanup.purge.wizard.table:database_cleanup.purge_tables_view
msgid "Select lines"
msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: field:cleanup.purge.wizard.table,purge_line_ids:0
msgid "Tables to purge"
msgstr ""

28
dead_mans_switch_client/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,28 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * dead_mans_switch_client
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 12:51+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: dead_mans_switch_client
#: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_client.action_setup
msgid "Configure the dead man's switch server"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_client
#: field:dead.mans.switch.client,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"

25
dead_mans_switch_server/i18n/es.po

@ -3,14 +3,23 @@
# * dead_mans_switch_server
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
# Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>, 2016
# Antonio Trueba, 2016
# Antonio Trueba, 2016
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015-2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013
# Hotellook, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 02:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -84,7 +93,7 @@ msgstr "ID de base de datos"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
@ -107,7 +116,7 @@ msgstr "Seguidores"
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
msgstr "Guarda el resumen de la Charla (número de mensajes, ...). Este resumen es en formato html directamente para ser insertado en vistas kanban."
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
@ -117,7 +126,7 @@ msgstr "ID"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si se marca los nuevos mensajes requerirán su atención."
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
@ -142,7 +151,7 @@ msgstr "Es seguidor"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha del último mensaje"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
@ -185,7 +194,7 @@ msgstr "Mensajes"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de mensajes y comunicaciones"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
@ -251,7 +260,7 @@ msgstr "Esta semana"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user

29
dead_mans_switch_server/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,26 @@
# * dead_mans_switch_server
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2015
# Alexsandro Haag <alex@hgsoft.com.br>, 2015
# Antonio Trueba, 2016
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# llum.birque@gmail.com <llum.birque@gmail.com>, 2015
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Paolo Valier, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015-2016
# Stéphane Bidoul <sbi@skynet.be>, 2015
# Yael Terrettaz, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 12:51+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:141
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
#, python-format
msgid "%s seems to be dead"
msgstr ""
@ -32,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiivinen"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
@ -85,7 +98,7 @@ msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:139
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
#, python-format
msgid "Dead man's switch warning: %s"
msgstr ""
@ -165,7 +178,7 @@ msgid "Log lines"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:78
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
#, python-format
msgid "Logs"
msgstr ""
@ -259,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjät"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.log,user_count:0

267
dead_mans_switch_server/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,267 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * dead_mans_switch_server
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 12:51+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
#, python-format
msgid "%s seems to be dead"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
msgid "Activate"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
msgid "Alive delay"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
#: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
msgid "CPU"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
#: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
#: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
#: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
#: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
msgid "Customer instances"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
msgid "Database ID must be unique"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
msgid "Database id"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
#, python-format
msgid "Dead man's switch warning: %s"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
msgid "Instance"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
msgid "Instance log line"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
msgid "Instance to monitor"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
#: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
#: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
msgid "Last seen"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
#, python-format
msgid "Logs"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
msgid "Open logs"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
#: field:dead.mans.switch.log,ram:0
msgid "RAM"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
msgid "Responsible user"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: field:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
msgid "Suspend"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "Suspended"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
msgid ""
"The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
"dead"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
msgid "This month"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
msgid "This week"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
msgid "User"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
msgid "Users logged in"
msgstr ""

38
disable_openerp_online/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,38 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * disable_openerp_online
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: disable_openerp_online
#: field:publisher_warranty.contract,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: disable_openerp_online
#: field:publisher_warranty.contract,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: disable_openerp_online
#: field:publisher_warranty.contract,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: disable_openerp_online
#: field:publisher_warranty.contract,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"

32
fetchmail_attach_from_folder/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,27 @@
# * fetchmail_attach_from_folder
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
# Antonio Trueba, 2016
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Giacomo <giacomo.spettoli@gmail.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
# Mohamed HABOU <m.habou@agoradeveloppement.com>, 2016
# Paolo Valier, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015
# Thomas A. Jaeger, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 07:23+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiivinen"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
@ -31,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peru"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,context:0
@ -39,7 +53,7 @@ msgid "Context"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:230
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:229
#, python-format
msgid "Context \"%s\" is not a dictionary."
msgstr ""
@ -156,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:227
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:226
#, python-format
msgid "Invalid context \"%s\": %s"
msgstr ""
@ -176,13 +190,13 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:189
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:188
#, python-format
msgid "Mail attachment"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:234
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:233
#, python-format
msgid "Mailbox %s not found!"
msgstr ""

339
fetchmail_attach_from_folder/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,339 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fetchmail_attach_from_folder
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "Attach mail manually"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,context:0
msgid "Context"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:229
#, python-format
msgid "Context \"%s\" is not a dictionary."
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,context:0
msgid ""
"Context that is passed during mail processing. Can be used to set default "
"values."
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually,create_uid:0
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,create_uid:0
#: field:fetchmail.server.folder,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually,create_date:0
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,create_date:0
#: field:fetchmail.server.folder,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,delete_matching:0
msgid "Delete matched emails from server"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,delete_matching:0
msgid "Delete matches"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually,mail_ids:0
msgid "Emails"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,mail_field:0
msgid "Field (email)"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,model_field:0
msgid "Field (model)"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,model_order:0
msgid ""
"Field(s) to order by, this mostly useful in conjunction with 'Use 1st match'"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,domain:0
msgid "Fill in a search filter to narrow down objects to match"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,flag_nonmatching:0
msgid "Flag emails in the server that don't match any object in Odoo"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,flag_nonmatching:0
msgid "Flag nonmatching"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually,folder_id:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server,folder_ids:0
msgid "Folders"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "Folders to monitor"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually,id:0
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,id:0
#: field:fetchmail.server.folder,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "INBOX.subfolder1"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,match_first:0
msgid ""
"If there are multiple matches, use the first one. If not checked, multiple "
"matches count as no match at all"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:226
#, python-format
msgid "Invalid context \"%s\": %s"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually,write_uid:0
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,write_uid:0
#: field:fetchmail.server.folder,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually,write_date:0
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,write_date:0
#: field:fetchmail.server.folder,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:188
#, python-format
msgid "Mail attachment"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:233
#, python-format
msgid "Mailbox %s not found!"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,match_algorithm:0
msgid "Match algorithm"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,msgid:0
msgid "Message id"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,msg_state:0
msgid "Message state"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,model_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,model_order:0
msgid "Order (model)"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: model:ir.model,name:fetchmail_attach_from_folder.model_fetchmail_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,path:0
msgid "Path"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: selection:fetchmail.server.folder,msg_state:0
msgid "Received"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
msgid "Save"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: selection:fetchmail.server.folder,msg_state:0
msgid "Sent"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,server_id:0
msgid "Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,subject:0
msgid "Subject"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,match_algorithm:0
msgid "The algorithm used to determine which object an email matches."
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,mail_field:0
msgid ""
"The field in the email used for matching. Typically this is 'to' or 'from'"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,model_field:0
msgid ""
"The field in your model that contains the field to match against.\n"
"Examples:\n"
"'email' if your model is res.partner, or 'partner_id.email' if you're matching sale orders"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,model_id:0
msgid "The model to attach emails to"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,path:0
msgid ""
"The path to your mail folder. Typically would be something like "
"'INBOX.myfolder'"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: help:fetchmail.server.folder,msg_state:0
msgid "The state messages fetched from this folder should be assigned in Odoo"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.server.folder,match_first:0
msgid "Use 1st match"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,wizard_id:0
msgid "Wizard id"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "[('state', '=', 'open')]"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "email"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "name asc,type desc"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
msgid "or"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "to,from"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "{'default_supplier': True}"
msgstr ""
#. module: fetchmail_attach_from_folder
#: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
msgid "{'required': [('type', '!=', 'imap')]}"
msgstr ""

35
fetchmail_notify_error_to_sender/i18n/es.po

@ -3,13 +3,42 @@
# * fetchmail_notify_error_to_sender
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Antonio Trueba, 2016
# Antonio Trueba, 2016
# bossnm11 <bossnm11@gmail.com>, 2014
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# Chanseok <kcsgoodboy@gmail.com>, 2014
# Chul Park <parkchul@nate.com>, 2015
# David10000 <gameness@naver.com>, 2014
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
# Gil <gedwarp@gmail.com>, 2014
# Hongseob Lee <shevious@gmail.com>, 2015
# Hongseob Lee <shevreg@yahoo.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# jeon <bluerespect@nate.com>, 2014
# JiyeonLee <leejiyeon00@gmail.com>, 2014
# Jong-Dae Park <jdpark7@gmail.com>, 2013
# Kevin Min <gr326887@graded.br>, 2015
# KimKyudong <choemh@nate.com>, 2014
# mariana1201 <gogo3135@naver.com>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Nicole <dlruddk1112@gmail.com>, 2014
# Paolo Valier, 2016
# Pope, 2014
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
# Seok Jun Yoon <fake2real@dctribe.com>, 2015
# shin2012 <shin2013@gmail.com>, 2014
# Sujin Lee <sujinlee.me@gmail.com>, 2014
# Sunah Lim <whitetree70@snu.ac.kr>, 2013
# Young Kim <youngck.uw@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 15:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +65,7 @@ msgstr "\n<div>\n <p>Hola ${ctx.get('sender_message').get('from')},</p>\n
#. module: fetchmail_notify_error_to_sender
#: model:ir.model,name:fetchmail_notify_error_to_sender.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr ""
msgstr "Hilo correo electrónico"
#. module: fetchmail_notify_error_to_sender
#: field:fetchmail.server,error_notice_template_id:0

23
inactive_session_timeout/i18n/fi.po

@ -0,0 +1,23 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * inactive_session_timeout
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: inactive_session_timeout
#: model:ir.model,name:inactive_session_timeout.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

23
language_path_mixin/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,23 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * language_path_mixin
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: language_path_mixin
#: field:language.path.mixin,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"

23
log_forwarded_for_ip/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,23 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * log_forwarded_for_ip
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 17:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: log_forwarded_for_ip
#: field:log.forwarded.for.ip.installed,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"

153
mass_editing/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,153 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_editing
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mass_editing
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: field:mass.editing.wizard,create_uid:0 field:mass.object,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: mass_editing
#: field:mass.editing.wizard,create_date:0 field:mass.object,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:126
#, python-format
msgid "Deletion of the action record failed."
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
msgid ""
"Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
"wizard"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model,name:mass_editing.model_ir_model_fields
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
#: field:mass.object,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: field:mass.editing.wizard,id:0 field:mass.object,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_editing
#: field:mass.editing.wizard,write_uid:0 field:mass.object,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: mass_editing
#: field:mass.editing.wizard,write_date:0 field:mass.object,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: mass_editing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_editing.action_mass_object_form
#: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_editing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_object_view
msgid "Mass Editing"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:74
#, python-format
msgid "Mass Editing (%s)"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: field:mass.object,model_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: field:mass.object,model_ids:0
msgid "Model List"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: field:mass.object,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:49
#: sql_constraint:mass.object:0
#, python-format
msgid "Name must be unique!"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_tree
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
msgid "Remove"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: field:mass.object,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar Action"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: view:mass.object:mass_editing.view_mass_object_form
#: field:mass.object,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: help:mass.object,ref_ir_act_window:0
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records "
"of the related document model"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: help:mass.object,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:125
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""

15
module_prototyper/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,20 @@
# * module_prototyper
#
# Translators:
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Guewen Baconnier <guewen.baconnier@camptocamp.com>, 2015
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
# Paolo Valier, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 10:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper.module.export,api_version:0
msgid "8.0"
msgstr ""
msgstr "8.0"
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper.module.export,api_version:0
@ -61,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peru"
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,category_id:0

585
module_prototyper/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,585 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * module_prototyper
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 19:47+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper.module.export,api_version:0
msgid "8.0"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper.module.export,api_version:0
msgid "API version"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,right_ids:0
msgid "Access Rights"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,activity_ids:0
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "Affero GPL-3"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,application:0
msgid "Application"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,author:0
msgid "Author"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,auto_install:0
msgid "Auto Install"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,category_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,application:0
msgid "Check if the module is an Odoo application."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,auto_install:0
msgid "Check if the module should be install by default."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:ir.model.fields,column1:0
msgid "Column1"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:ir.model.fields,column2:0
msgid "Column2"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:ir.model.fields,client_context:0
msgid "Context"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: code:addons/module_prototyper/models/ir_model_fields.py:47
#: help:ir.model.fields,client_context:0
#, python-format
msgid ""
"Context to use on the client side when handling the field (python "
"dictionary)"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,create_uid:0
#: field:module_prototyper.module.export,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,create_date:0
#: field:module_prototyper.module.export,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Data & Demo"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,data_ids:0
msgid "Data filters"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,demo_ids:0
msgid "Demo filters"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
#: field:module_prototyper,dependency_ids:0
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
#: field:module_prototyper,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,summary:0
msgid "Enter a summary of your module"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,website:0
msgid "Enter the URL of your website"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,description:0
msgid ""
"Enter the description of your module, what it does, how to install, "
"configure and use it, the roadmap or known issues. The description will be "
"exported in README.rst"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,right_ids:0
msgid ""
"Enter the list of access rights that you have created and want to export in "
"this module."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,field_ids:0
msgid ""
"Enter the list of fields that you have created or modified and want to "
"export in this module. New models will be exported as long as you choose one"
" of his fields."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,group_ids:0
msgid ""
"Enter the list of groups that you have created and want to export in this "
"module."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,menu_ids:0
msgid ""
"Enter the list of menu items that you have created and want to export in "
"this module. Related windows actions will be exported as well."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,rule_ids:0
msgid ""
"Enter the list of record rules that you have created and want to export in "
"this module."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,report_ids:0
msgid ""
"Enter the list of reports that you have created and want to export in this "
"module."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,dependency_ids:0
msgid ""
"Enter the list of required modules that need to be installed for your module"
" to work properly"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,view_ids:0
msgid ""
"Enter the list of views that you have created and want to export in this "
"module."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,activity_ids:0
msgid ""
"Enter the list of workflow activities that you have created and want to "
"export in this module"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,transition_ids:0
msgid ""
"Enter the list of workflow transitions that you have created and want to "
"export in this module"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,maintainer:0
msgid ""
"Enter the name of the person or organization who will maintain this module"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,version:0
msgid "Enter the version of your module with 5 digits"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,author:0
msgid "Enter your name"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Export"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Export Complete"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.actions.act_window,name:module_prototyper.button_module_export_action
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Export Module"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Export Settings"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model,name:module_prototyper.model_ir_model_fields
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.ir_model_model_fields
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
#: field:module_prototyper,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper.module.export,data:0
msgid "File"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper.module.export,name:0
msgid "File Name"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "GPL Version 3"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:ir.model.fields,helper:0
msgid "Helper"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Here is the exported module:"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,id:0 field:module_prototyper.module.export,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,icon_image:0
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Interface"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "LGPL-3"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "LGPL-3 or later version"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,write_uid:0
#: field:module_prototyper.module.export,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,write_date:0
#: field:module_prototyper.module.export,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,license:0
msgid "License"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,maintainer:0
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.menu_grant_menu_access
#: field:module_prototyper,menu_ids:0
msgid "Menu Items"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Module"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,human_name:0
msgid "Module Name"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model,name:module_prototyper.model_module_prototyper
msgid "Module Prototyper"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.menu_module_prototyper
msgid "Module Prototypes"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:ir.model:module_prototyper.view_ir_model_form
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:ir.model.fields,notes:0
msgid "Notes to developers."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:ir.model.fields:module_prototyper.view_ir_model_fields_form
msgid ""
"Notes to help developers to understand the work or advanced features that "
"should be added, ie: onchange, etc."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "Other Proprietary"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_tree_view
msgid "Prototype"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.actions.act_window,name:module_prototyper.open_module_prototyper_list
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.menu_open_module_prototyper
msgid "Prototypes"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: code:addons/module_prototyper/models/ir_model_fields.py:44
#: field:ir.model.fields,limit:0 help:ir.model.fields,limit:0
#, python-format
msgid "Read limit"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,rule_ids:0
msgid "Record Rules"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
#: field:module_prototyper,report_ids:0
msgid "Reports"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Security"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper.module.export,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,name:0
msgid "Technical Name"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:ir.model.fields:module_prototyper.view_ir_model_fields_form
msgid "Text that will be set as the helper of the field..."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,human_name:0
msgid ""
"The Module Name will be used as the displayed name of the exported module."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,icon_image:0
msgid ""
"The icon set up here will be used as the icon for the exported module also"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,data_ids:0
msgid "The records matching the filters will be added as data."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,demo_ids:0
msgid "The records matching the filters will be added as demo data."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: help:module_prototyper,name:0
msgid ""
"The technical name will be used to define the name of the exported module, "
"the name of the model."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,transition_ids:0
msgid "Transitions"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: field:module_prototyper,version:0
msgid "Version"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.menu_action_ui_view
#: field:module_prototyper,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
#: field:module_prototyper,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Workflows"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper.module.export,state:0
msgid "choose"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Module Prototyper"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Odoo Community Association"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Others, Sales, Website"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Prototype your module."
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: http://odoo-community.org/"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: module_prototyper"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper.module.export,state:0
msgid "get"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: code:addons/module_prototyper/models/ir_model_fields.py:36
#: help:ir.model.fields,column1:0
#, python-format
msgid "name of the column referring to 'these' records in the relation table"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: code:addons/module_prototyper/models/ir_model_fields.py:41
#: help:ir.model.fields,column2:0
#, python-format
msgid "name of the column referring to 'those' records in the relation table"
msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: view:module_prototyper.module.export:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "or"
msgstr ""

38
qweb_usertime/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,38 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * qweb_usertime
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: qweb_usertime
#: field:ir.qweb,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: qweb_usertime
#: field:ir.qweb,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: qweb_usertime
#: field:ir.qweb,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: qweb_usertime
#: field:ir.qweb,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"

544
server_environment/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,544 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * server_environment
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:56+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: server_environment
#: field:server.config,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: server_environment
#: field:server.config,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: server_environment
#: field:server.config,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: server_environment
#: field:server.config,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: server_environment
#: field:server.config,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: server_environment
#: model:ir.actions.act_window,name:server_environment.act_show_config_window
#: model:ir.ui.menu,name:server_environment.menu_server_show_config
msgid "Server Environment"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,custom_ged | ged_folder:0
msgid "custom_ged | ged_folder"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service | CONSTA:0
msgid "external_service | CONSTA"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service | CONSTB:0
msgid "external_service | CONSTB"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service | CONSTC:0
msgid "external_service | CONSTC"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service_ftp | in_path:0
msgid "external_service.ftp | in_path"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service_ftp | out_path:0
msgid "external_service.ftp | out_path"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service_ftp | password:0
msgid "external_service.ftp | password"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service_ftp | port:0
msgid "external_service.ftp | port"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service_ftp | server:0
msgid "external_service.ftp | server"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service_ftp | tls:0
msgid "external_service.ftp | tls"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,external_service_ftp | user:0
msgid "external_service.ftp | user"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,misc | completed_state:0
msgid "misc | completed_state"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,misc | smtp_server:0
msgid "misc | smtp_server"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | addons_path:0
msgid "openerp | addons_path"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | admin_passwd:0
msgid "openerp | admin_passwd"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | auto_reload:0
msgid "openerp | auto_reload"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | config:0
msgid "openerp | config"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | csv_internal_sep:0
msgid "openerp | csv_internal_sep"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | data_dir:0
msgid "openerp | data_dir"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | db_host:0
msgid "openerp | db_host"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | db_maxconn:0
msgid "openerp | db_maxconn"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | db_name:0
msgid "openerp | db_name"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | db_password:0
msgid "openerp | db_password"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | db_port:0
msgid "openerp | db_port"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | db_template:0
msgid "openerp | db_template"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | db_user:0
msgid "openerp | db_user"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | dbfilter:0
msgid "openerp | dbfilter"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | debug_mode:0
msgid "openerp | debug_mode"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | demo:0
msgid "openerp | demo"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | email_from:0
msgid "openerp | email_from"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | geoip_database:0
msgid "openerp | geoip_database"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | import_partial:0
msgid "openerp | import_partial"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | init:0
msgid "openerp | init"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | language:0
msgid "openerp | language"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | limit_memory_hard:0
msgid "openerp | limit_memory_hard"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | limit_memory_soft:0
msgid "openerp | limit_memory_soft"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | limit_request:0
msgid "openerp | limit_request"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | limit_time_cpu:0
msgid "openerp | limit_time_cpu"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | limit_time_real:0
msgid "openerp | limit_time_real"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | list_db:0
msgid "openerp | list_db"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | load_language:0
msgid "openerp | load_language"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | log_db:0
msgid "openerp | log_db"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | log_db_level:0
msgid "openerp | log_db_level"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | log_handler:0
msgid "openerp | log_handler"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | log_level:0
msgid "openerp | log_level"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | logfile:0
msgid "openerp | logfile"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | logrotate:0
msgid "openerp | logrotate"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | longpolling_port:0
msgid "openerp | longpolling_port"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | max_cron_threads:0
msgid "openerp | max_cron_threads"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | osv_memory_age_limit:0
msgid "openerp | osv_memory_age_limit"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | osv_memory_count_limit:0
msgid "openerp | osv_memory_count_limit"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | overwrite_existing_translations:0
msgid "openerp | overwrite_existing_translations"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | pg_path:0
msgid "openerp | pg_path"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | pidfile:0
msgid "openerp | pidfile"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | proxy_mode:0
msgid "openerp | proxy_mode"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | publisher_warranty_url:0
msgid "openerp | publisher_warranty_url"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | reportgz:0
msgid "openerp | reportgz"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | root_path:0
msgid "openerp | root_path"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | running_env:0
msgid "openerp | running_env"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | save:0
msgid "openerp | save"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | secure_cert_file:0
msgid "openerp | secure_cert_file"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | secure_pkey_file:0
msgid "openerp | secure_pkey_file"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | server_wide_modules:0
msgid "openerp | server_wide_modules"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | smtp_password:0
msgid "openerp | smtp_password"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | smtp_port:0
msgid "openerp | smtp_port"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | smtp_server:0
msgid "openerp | smtp_server"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | smtp_ssl:0
msgid "openerp | smtp_ssl"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | smtp_user:0
msgid "openerp | smtp_user"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | stop_after_init:0
msgid "openerp | stop_after_init"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | syslog:0
msgid "openerp | syslog"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | test_commit:0
msgid "openerp | test_commit"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | test_enable:0
msgid "openerp | test_enable"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | test_file:0
msgid "openerp | test_file"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | test_report_directory:0
msgid "openerp | test_report_directory"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | timezone:0
msgid "openerp | timezone"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | translate_in:0
msgid "openerp | translate_in"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | translate_modules:0
msgid "openerp | translate_modules"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | translate_out:0
msgid "openerp | translate_out"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | unaccent:0
msgid "openerp | unaccent"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | update:0
msgid "openerp | update"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | without_demo:0
msgid "openerp | without_demo"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | workers:0
msgid "openerp | workers"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | xmlrpc:0
msgid "openerp | xmlrpc"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | xmlrpc_interface:0
msgid "openerp | xmlrpc_interface"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | xmlrpc_port:0
msgid "openerp | xmlrpc_port"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | xmlrpcs:0
msgid "openerp | xmlrpcs"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | xmlrpcs_interface:0
msgid "openerp | xmlrpcs_interface"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,openerp | xmlrpcs_port:0
msgid "openerp | xmlrpcs_port"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | architecture:0
msgid "system | architecture"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | locale:0
msgid "system | locale"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | lsb_release:0
msgid "system | lsb_release"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | openerp:0
msgid "system | openerp"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | os_name:0
msgid "system | os.name"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | platform:0
msgid "system | platform"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | python:0
msgid "system | python"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | release:0
msgid "system | release"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | revision:0
msgid "system | revision"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,system | version:0
msgid "system | version"
msgstr ""
#. module: server_environment
#: fieldserver.config,wkhtml2pdf | lib_path:0
msgid "wkhtml2pdf | lib_path"
msgstr ""

18
super_calendar/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,23 @@
# * super_calendar
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013
# Antonio Trueba, 2016
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Paolo Valier, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:56+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 15:27+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_form
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_tree
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Kalenteri"
#. module: super_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:super_calendar.super_calendar_configurator

323
super_calendar/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,323 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * super_calendar
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:56+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: super_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_calendar_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_form
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_tree
msgid "Calendar"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:super_calendar.super_calendar_configurator
msgid "Calendar Configurators"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: selection:super.calendar.configurator.line,description_type:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_configuration
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,configurator_id:0
#: view:super.calendar.configurator:super_calendar.super_calendar_configurator_form
#: field:super.calendar.configurator.line,configurator_id:0
msgid "Configurator"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_configurators
#: view:super.calendar.configurator:super_calendar.super_calendar_configurator_tree
msgid "Configurators"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,create_uid:0
#: field:super.calendar.configurator,create_uid:0
#: field:super.calendar.configurator.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,create_date:0
#: field:super.calendar.configurator,create_date:0
#: field:super.calendar.configurator.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Current month"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Current week"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,name:0
#: view:super.calendar.configurator:super_calendar.super_calendar_configurator_form
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator.line,description_type:0
msgid "Description Type"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator.line,description_code:0
#: field:super.calendar.configurator.line,description_field_id:0
msgid "Description field"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Display all elements in the current month."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Display all elements in the current week."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Display all elements in the next month."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Display all elements in the next week."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator.line,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,duration:0
msgid "Duration"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator.line,duration_field_id:0
msgid "Duration field"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator.line,date_stop_field_id:0
msgid "End date field"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: selection:super.calendar.configurator.line,description_type:0
msgid "Field"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar.configurator:super_calendar.super_calendar_configurator_form
msgid "Generate Calendar"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Group all elements in the same day."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Group all elements in the same month."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Group all elements in the same quarter."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Group all elements in the same week."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Group all elements in the same year."
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,id:0 field:super.calendar.configurator,id:0
#: field:super.calendar.configurator.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,write_uid:0
#: field:super.calendar.configurator,write_uid:0
#: field:super.calendar.configurator.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,write_date:0
#: field:super.calendar.configurator,write_date:0
#: field:super.calendar.configurator.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar.configurator:super_calendar.super_calendar_configurator_form
msgid "Line"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar.configurator:super_calendar.super_calendar_configurator_form
#: field:super.calendar.configurator,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,model_id:0
#: field:super.calendar.configurator.line,name:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "My Items"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Next month"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Next week"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Quarter"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Search Calendar"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,date_start:0
msgid "Start date"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator.line,date_start_field_id:0
msgid "Start date field"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:super_calendar.super_calendar_action
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_menu
msgid "Super Calendar"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: code:addons/super_calendar/models/super_calendar_configurator.py:112
#, python-format
msgid "The 'User' field of record %s (%s) does not refer to res.users"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: help:super.calendar.configurator.line,description_code:0
msgid ""
"Use '${o}' to refer to the involved object.\n"
"E.g.: '${o.project_id.name}'"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar.configurator:super_calendar.super_calendar_configurator_form
msgid ""
"Use '${o}' to refer to the involved object. E.g.: '${o.project_id.name}'"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: field:super.calendar.configurator.line,user_field_id:0
msgid "User field"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: super_calendar
#: view:super.calendar:super_calendar.super_calendar_search
msgid "Year"
msgstr ""

123
users_ldap_groups/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,123 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * users_ldap_groups
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:56+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: users_ldap_groups
#: help:res.company.ldap,group_mappings:0
msgid "Define how OpenERP groups are assigned to ldap users"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap,group_mappings:0
msgid "Group mappings"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,id:0
#: field:res.company.ldap.operator,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: users_ldap_groups
#: help:res.company.ldap,only_ldap_groups:0
msgid ""
"If this is checked, manual changes to group membership are undone on every "
"login (so OpenERP groups are always synchronous with LDAP groups). If not, "
"manually added groups are preserved."
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,ldap_attribute:0
msgid "LDAP attribute"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,ldap_id:0
msgid "LDAP server"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: users_ldap_groups
#: view:res.company:users_ldap_groups.company_form_view
msgid "Map User Groups"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap,only_ldap_groups:0
msgid "Only ldap groups"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,group:0
msgid "OpenERP group"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,operator:0
msgid "Operator"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: help:res.company.ldap.group_mapping,ldap_attribute:0
msgid ""
"The LDAP attribute to check.\n"
"For active directory, use memberOf."
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: help:res.company.ldap.group_mapping,group:0
msgid "The OpenERP group to assign"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: help:res.company.ldap.group_mapping,operator:0
msgid ""
"The operator to check the attribute against the value\n"
"For active directory, use 'contains'"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: help:res.company.ldap.group_mapping,value:0
msgid ""
"The value to check the attribute against.\n"
"For active directory, use the dn of the desired group"
msgstr ""
#. module: users_ldap_groups
#: field:res.company.ldap.group_mapping,value:0
msgid "Value"
msgstr ""

78
users_ldap_populate/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,78 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * users_ldap_populate
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:56+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: users_ldap_populate
#: view:res.company.ldap.populate_wizard:users_ldap_populate.populate_wizard_view
msgid "Add populate button to ldap view"
msgstr ""
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,ldap_id:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr ""
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: users_ldap_populate
#: field:res.company.ldap.populate_wizard,users_created:0
msgid "Number of users created"
msgstr ""
#. module: users_ldap_populate
#: view:res.company:users_ldap_populate.company_form_view
msgid "Populate"
msgstr ""
#. module: users_ldap_populate
#: view:res.company:users_ldap_populate.company_form_view
msgid "Populate user database"
msgstr ""
#. module: users_ldap_populate
#: model:ir.model,name:users_ldap_populate.model_res_company_ldap_populate_wizard
msgid "Populate users from LDAP"
msgstr ""

21
users_ldap_push/i18n/fi.po

@ -3,13 +3,26 @@
# * users_ldap_push
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
# Antonio Trueba, 2016
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Giacomo <giacomo.spettoli@gmail.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Mohamed HABOU <m.habou@agoradeveloppement.com>, 2016
# Paolo Valier, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Thomas A. Jaeger, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 17:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -127,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: model:ir.model,name:users_ldap_push.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjät"
#. module: users_ldap_push
#: code:addons/users_ldap_push/models/res_company_ldap.py:64

136
users_ldap_push/i18n/zh_CN.po

@ -0,0 +1,136 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * users_ldap_push
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 17:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: users_ldap_push
#: model:ir.model,name:users_ldap_push.model_change_password_user
msgid "Change Password Wizard User"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap,create_ldap_entry:0
msgid "Create ldap entry"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap,create_ldap_entry_base:0
msgid "Create ldap entry in subtree"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,use_for_dn:0
msgid "DN"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: code:addons/users_ldap_push/models/res_users.py:116
#: code:addons/users_ldap_push/models/res_users.py:169
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap,create_ldap_entry_field_mappings:0
msgid "Field mappings"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: users_ldap_push
#: field:res.users,ldap_entry_dn:0
msgid "LDAP DN"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,attribute:0
msgid "LDAP attribute"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,ldap_id:0
msgid "LDAP configuration"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: view:res.users:users_ldap_push.view_users_search
msgid "LDAP users"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: users_ldap_push
#: help:res.company.ldap,create_ldap_entry_base:0
msgid "Leave empty to use your LDAP base"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: model:ir.model,name:users_ldap_push.model_res_company_ldap_field_mapping
msgid "Mapping from Odoo fields to ldap attributes"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap,create_ldap_entry_objectclass:0
msgid "Object class"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: field:res.company.ldap.field_mapping,field_id:0
msgid "Odoo field"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: model:ir.model,name:users_ldap_push.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: help:res.company.ldap,create_ldap_entry_objectclass:0
msgid "Separate object classes by comma if you need more than one"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: model:ir.model,name:users_ldap_push.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: users_ldap_push
#: code:addons/users_ldap_push/models/res_company_ldap.py:64
#, python-format
msgid "You need to set exactly one mapping as DN"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save