You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

388 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Paolo Valier, 2016
  7. # Paolo Valier, 2016-2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-28 09:48+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-04-09 06:55+0000\n"
  14. "Last-Translator: Paolo Valier\n"
  15. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  16. "language/it/)\n"
  17. "Language: it\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: auto_backup
  23. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  24. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  26. #. module: auto_backup
  27. #: help:db.backup,folder:0
  28. msgid "Absolute path for storing the backups"
  29. msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
  30. #. module: auto_backup
  31. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  32. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  33. msgid "Automated Backups"
  34. msgstr "Backup automatici"
  35. #. module: auto_backup
  36. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  37. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  38. msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:"
  39. #. module: auto_backup
  40. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  41. msgid "Backup Failed"
  42. msgstr "Backup non Riuscito"
  43. #. module: auto_backup
  44. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  45. msgid "Backup Successful"
  46. msgstr "Backup Riuscito"
  47. #. module: auto_backup
  48. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  49. msgid "Backups"
  50. msgstr "Backups"
  51. #. module: auto_backup
  52. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  53. msgid ""
  54. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  55. "autodeletion."
  56. msgstr ""
  57. "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati "
  58. "automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
  59. #. module: auto_backup
  60. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  61. msgid "Basic backup configuration"
  62. msgstr "Configurazione di base del Backup"
  63. #. module: auto_backup
  64. #: sql_constraint:db.backup:0
  65. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  66. msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
  67. #. module: auto_backup
  68. #: help:db.backup,method:0
  69. msgid "Choose the storage method for this backup."
  70. msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
  71. #. module: auto_backup
  72. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250
  73. #, python-format
  74. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  75. msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
  76. #. module: auto_backup
  77. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  78. #, python-format
  79. msgid "Connection Test Failed!"
  80. msgstr "Test connessione Fallito!"
  81. #. module: auto_backup
  82. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  83. #, python-format
  84. msgid "Connection Test Succeeded!"
  85. msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
  86. #. module: auto_backup
  87. #: field:db.backup,create_uid:0
  88. msgid "Created by"
  89. msgstr "Creato da"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: field:db.backup,create_date:0
  92. msgid "Created on"
  93. msgstr "Creato il"
  94. #. module: auto_backup
  95. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  96. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  97. #, python-format
  98. msgid "Database backup failed."
  99. msgstr "Backup del Database non riuscito."
  100. #. module: auto_backup
  101. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214
  102. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  103. #, python-format
  104. msgid "Database backup succeeded."
  105. msgstr "Backup del Database riuscito."
  106. #. module: auto_backup
  107. #: help:db.backup,message_last_post:0
  108. msgid "Date of the last message posted on the record."
  109. msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record."
  110. #. module: auto_backup
  111. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  112. msgid "Days to keep"
  113. msgstr "Giorni da conservare"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: field:db.backup,display_name:0
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Nome da visualizzare"
  118. #. module: auto_backup
  119. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  120. #, python-format
  121. msgid ""
  122. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  123. msgstr ""
  124. "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una "
  125. "copia di backup anche dei propri backup!"
  126. #. module: auto_backup
  127. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  128. msgid "Email Thread"
  129. msgstr "Discussione Email"
  130. #. module: auto_backup
  131. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  132. msgid "Execute backup(s)"
  133. msgstr "Esegui backup(s)"
  134. #. module: auto_backup
  135. #: field:db.backup,folder:0
  136. msgid "Folder"
  137. msgstr "Cartella"
  138. #. module: auto_backup
  139. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  140. msgid "Followers"
  141. msgstr "Followers"
  142. #. module: auto_backup
  143. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  144. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  145. msgstr ""
  146. "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni "
  147. "Programmate."
  148. #. module: auto_backup
  149. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  150. msgid "Help"
  151. msgstr "Aiuto"
  152. #. module: auto_backup
  153. #: help:db.backup,message_summary:0
  154. msgid ""
  155. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  156. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  157. msgstr ""
  158. "Contiene il riepilogo Chatter (numero di messaggi, ...). Questa sintesi è "
  159. "direttamente in formato HTML, al fine di essere inserita nelle viste kanban."
  160. #. module: auto_backup
  161. #: sql_constraint:db.backup:0
  162. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  163. msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione."
  164. #. module: auto_backup
  165. #: field:db.backup,id:0
  166. msgid "ID"
  167. msgstr "ID"
  168. #. module: auto_backup
  169. #: help:db.backup,message_unread:0
  170. msgid "If checked new messages require your attention."
  171. msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
  172. #. module: auto_backup
  173. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  174. msgid "Is a Follower"
  175. msgstr "È un follower"
  176. #. module: auto_backup
  177. #: field:db.backup,message_last_post:0
  178. msgid "Last Message Date"
  179. msgstr "Data dell'ultimo messaggio"
  180. #. module: auto_backup
  181. #: field:db.backup,__last_update:0
  182. msgid "Last Modified on"
  183. msgstr "Ultima modifica il"
  184. #. module: auto_backup
  185. #: field:db.backup,write_uid:0
  186. msgid "Last Updated by"
  187. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  188. #. module: auto_backup
  189. #: field:db.backup,write_date:0
  190. msgid "Last Updated on"
  191. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  192. #. module: auto_backup
  193. #: selection:db.backup,method:0
  194. msgid "Local disk"
  195. msgstr "Disco locale"
  196. #. module: auto_backup
  197. #: field:db.backup,message_ids:0
  198. msgid "Messages"
  199. msgstr "Messaggi"
  200. #. module: auto_backup
  201. #: help:db.backup,message_ids:0
  202. msgid "Messages and communication history"
  203. msgstr "Messaggi e storico comunicazioni"
  204. #. module: auto_backup
  205. #: field:db.backup,method:0
  206. msgid "Method"
  207. msgstr "Metodo"
  208. #. module: auto_backup
  209. #: field:db.backup,name:0
  210. msgid "Name"
  211. msgstr "Nome"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  214. msgid ""
  215. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  216. "permissions for that file."
  217. msgstr ""
  218. "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere "
  219. "il permesso in lettura di questo file."
  220. #. module: auto_backup
  221. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  222. msgid "Private key location"
  223. msgstr "Posizione chiave privata"
  224. #. module: auto_backup
  225. #: selection:db.backup,method:0
  226. msgid "Remote SFTP server"
  227. msgstr "Server SFTP remoto"
  228. #. module: auto_backup
  229. #: field:db.backup,sftp_password:0
  230. msgid "SFTP Password"
  231. msgstr "Password SFTP"
  232. #. module: auto_backup
  233. #: field:db.backup,sftp_port:0
  234. msgid "SFTP Port"
  235. msgstr "Porta SFTP"
  236. #. module: auto_backup
  237. #: field:db.backup,sftp_host:0
  238. msgid "SFTP Server"
  239. msgstr "Server SFTP"
  240. #. module: auto_backup
  241. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  242. msgid "SFTP Settings"
  243. msgstr "Impostazioni SFTP"
  244. #. module: auto_backup
  245. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  246. msgid "Search options"
  247. msgstr "Opzioni di ricerca"
  248. #. module: auto_backup
  249. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  250. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  251. msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
  252. #. module: auto_backup
  253. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  254. msgid ""
  255. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  256. msgstr ""
  257. "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si "
  258. "desidera generare il backup."
  259. #. module: auto_backup
  260. #: field:db.backup,message_summary:0
  261. msgid "Summary"
  262. msgstr "Riepilogo"
  263. #. module: auto_backup
  264. #: help:db.backup,name:0
  265. msgid "Summary of this backup process"
  266. msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
  267. #. module: auto_backup
  268. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  269. msgid "Test SFTP Connection"
  270. msgstr "Prova Connessione SFTP"
  271. #. module: auto_backup
  272. #: help:db.backup,sftp_host:0
  273. msgid ""
  274. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  275. msgstr ""
  276. "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
  277. #. module: auto_backup
  278. #: help:db.backup,sftp_password:0
  279. msgid ""
  280. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  281. "then this is the password to decrypt it."
  282. msgstr ""
  283. "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la "
  284. "chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
  285. #. module: auto_backup
  286. #: help:db.backup,sftp_port:0
  287. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  288. msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
  289. #. module: auto_backup
  290. #: help:db.backup,sftp_user:0
  291. msgid ""
  292. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  293. "on the external server."
  294. msgstr ""
  295. "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server esterno."
  296. #. module: auto_backup
  297. #: field:db.backup,message_unread:0
  298. msgid "Unread Messages"
  299. msgstr "Messaggi non letti"
  300. #. module: auto_backup
  301. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  302. msgid ""
  303. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  304. "you specify."
  305. msgstr ""
  306. "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato "
  307. "su server esterni."
  308. #. module: auto_backup
  309. #: field:db.backup,sftp_user:0
  310. msgid "Username in the SFTP Server"
  311. msgstr "Nome utente presso il Server SFTP"
  312. #. module: auto_backup
  313. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  314. msgid "Warning:"
  315. msgstr "Avviso:"
  316. #. module: auto_backup
  317. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  318. msgid "john"
  319. msgstr "john"
  320. #. module: auto_backup
  321. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  322. msgid "sftp.example.com"
  323. msgstr "sftp.example.com"