You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

308 lines
9.9 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * dead_mans_switch_server
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
  7. # Antonio Trueba, 2016
  8. # Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
  9. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
  10. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
  11. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
  12. # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
  13. # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
  14. # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
  15. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  16. # Paolo Valier, 2016
  17. # Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2015
  18. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016-2017
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2017-03-07 03:47+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
  25. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  26. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/de/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: de\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  32. #. module: dead_mans_switch_server
  33. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
  34. #, python-format
  35. msgid "%s seems to be dead"
  36. msgstr "%s schein tot zu sein"
  37. #. module: dead_mans_switch_server
  38. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  39. msgid "Activate"
  40. msgstr "Aktiviere"
  41. #. module: dead_mans_switch_server
  42. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  43. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  44. msgid "Active"
  45. msgstr "Aktiv"
  46. #. module: dead_mans_switch_server
  47. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count:0
  48. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count_sparkline:0
  49. msgid "Active users"
  50. msgstr "Aktive Anwender"
  51. #. module: dead_mans_switch_server
  52. #: field:dead.mans.switch.instance,alive:0
  53. msgid "Alive"
  54. msgstr "Lebend"
  55. #. module: dead_mans_switch_server
  56. #: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  57. msgid "Alive delay"
  58. msgstr "Verbindungsverzögerung"
  59. #. module: dead_mans_switch_server
  60. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  61. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu:0
  62. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu_sparkline:0
  63. #: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
  64. msgid "CPU"
  65. msgstr "CPU"
  66. #. module: dead_mans_switch_server
  67. #: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
  68. #: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
  69. msgid "Created by"
  70. msgstr "Erstellt von"
  71. #. module: dead_mans_switch_server
  72. #: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
  73. #: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
  74. msgid "Created on"
  75. msgstr "Erstellt am:"
  76. #. module: dead_mans_switch_server
  77. #: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
  78. msgid "Customer"
  79. msgstr "Kunde"
  80. #. module: dead_mans_switch_server
  81. #: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
  82. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
  83. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
  84. msgid "Customer instances"
  85. msgstr "Kundeninstanzen"
  86. #. module: dead_mans_switch_server
  87. #: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
  88. msgid "Database ID must be unique"
  89. msgstr "Datenbank-ID muss eindeutig sein"
  90. #. module: dead_mans_switch_server
  91. #: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
  92. msgid "Database id"
  93. msgstr "Datenbank-ID"
  94. #. module: dead_mans_switch_server
  95. #: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  96. msgid "Date of the last message posted on the record."
  97. msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
  98. #. module: dead_mans_switch_server
  99. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
  100. #, python-format
  101. msgid "Dead man's switch warning: %s"
  102. msgstr "Warnung des Totmann-Schalters: %s"
  103. #. module: dead_mans_switch_server
  104. #: field:dead.mans.switch.instance,description:0
  105. msgid "Description"
  106. msgstr "Beschreibung"
  107. #. module: dead_mans_switch_server
  108. #: field:dead.mans.switch.instance,display_name:0
  109. #: field:dead.mans.switch.log,display_name:0
  110. msgid "Display Name"
  111. msgstr "Anzeigename"
  112. #. module: dead_mans_switch_server
  113. #: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
  114. msgid "Followers"
  115. msgstr "Follower"
  116. #. module: dead_mans_switch_server
  117. #: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  118. msgid ""
  119. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  120. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  121. msgstr "Beinhaltet die Dialogzusammenfassung (Anzahl Mitteilungen, ...). Diese Zusammenfassung liegt in HTML vor, um direkt in Kanban-Ansichten verwendet werden zu können."
  122. #. module: dead_mans_switch_server
  123. #: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
  124. msgid "ID"
  125. msgstr "ID"
  126. #. module: dead_mans_switch_server
  127. #: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  128. msgid "If checked new messages require your attention."
  129. msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
  130. #. module: dead_mans_switch_server
  131. #: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
  132. msgid "Instance"
  133. msgstr "Instanz"
  134. #. module: dead_mans_switch_server
  135. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
  136. msgid "Instance log line"
  137. msgstr "Instanz-Logzeile"
  138. #. module: dead_mans_switch_server
  139. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
  140. msgid "Instance to monitor"
  141. msgstr "Zu überwachende Instanz"
  142. #. module: dead_mans_switch_server
  143. #: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
  144. msgid "Is a Follower"
  145. msgstr "Ist Follower"
  146. #. module: dead_mans_switch_server
  147. #: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  148. msgid "Last Message Date"
  149. msgstr "Datum letzte Nachricht"
  150. #. module: dead_mans_switch_server
  151. #: field:dead.mans.switch.instance,__last_update:0
  152. #: field:dead.mans.switch.log,__last_update:0
  153. msgid "Last Modified on"
  154. msgstr "Zuletzt geändert am"
  155. #. module: dead_mans_switch_server
  156. #: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
  157. #: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
  158. msgid "Last Updated by"
  159. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  160. #. module: dead_mans_switch_server
  161. #: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
  162. #: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
  163. msgid "Last Updated on"
  164. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  165. #. module: dead_mans_switch_server
  166. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  167. #: field:dead.mans.switch.instance,last_seen:0
  168. msgid "Last seen"
  169. msgstr "Zuletzt gesehen"
  170. #. module: dead_mans_switch_server
  171. #: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
  172. msgid "Log lines"
  173. msgstr "Protokollzeilen"
  174. #. module: dead_mans_switch_server
  175. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
  176. #, python-format
  177. msgid "Logs"
  178. msgstr "Protokolle"
  179. #. module: dead_mans_switch_server
  180. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
  181. msgid "Manager"
  182. msgstr "Verwalter"
  183. #. module: dead_mans_switch_server
  184. #: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  185. msgid "Messages"
  186. msgstr "Nachrichten"
  187. #. module: dead_mans_switch_server
  188. #: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  189. msgid "Messages and communication history"
  190. msgstr "Meldungs- und Kommunikationsverlauf"
  191. #. module: dead_mans_switch_server
  192. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  193. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  194. msgid "New"
  195. msgstr "Neu"
  196. #. module: dead_mans_switch_server
  197. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  198. msgid "Open logs"
  199. msgstr "Öffne Protokolle"
  200. #. module: dead_mans_switch_server
  201. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  202. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram:0
  203. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram_sparkline:0
  204. #: field:dead.mans.switch.log,ram:0
  205. msgid "RAM"
  206. msgstr "RAM"
  207. #. module: dead_mans_switch_server
  208. #: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
  209. msgid "Responsible user"
  210. msgstr "Verantwortlicher"
  211. #. module: dead_mans_switch_server
  212. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  213. #: field:dead.mans.switch.instance,state:0
  214. msgid "State"
  215. msgstr "Status"
  216. #. module: dead_mans_switch_server
  217. #: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  218. msgid "Summary"
  219. msgstr "Zusammenfassung"
  220. #. module: dead_mans_switch_server
  221. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  222. msgid "Suspend"
  223. msgstr "Aussetzen"
  224. #. module: dead_mans_switch_server
  225. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  226. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  227. msgid "Suspended"
  228. msgstr "Ausgesetzt"
  229. #. module: dead_mans_switch_server
  230. #: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  231. msgid ""
  232. "The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
  233. "dead"
  234. msgstr "Die Sekundenzahl ohne Rückmeldung nach der die Instanz als tot betrachtet wird"
  235. #. module: dead_mans_switch_server
  236. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  237. msgid "This month"
  238. msgstr "Diesen Monat"
  239. #. module: dead_mans_switch_server
  240. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  241. msgid "This week"
  242. msgstr "Diese Woche"
  243. #. module: dead_mans_switch_server
  244. #: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  245. msgid "Unread Messages"
  246. msgstr "Ungelesene Nachrichten"
  247. #. module: dead_mans_switch_server
  248. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
  249. msgid "User"
  250. msgstr "Benutzer"
  251. #. module: dead_mans_switch_server
  252. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  253. msgid "Users"
  254. msgstr "Benutzer"
  255. #. module: dead_mans_switch_server
  256. #: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
  257. msgid "Users logged in"
  258. msgstr "Angemeldete Anwender"