You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

352 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  20. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "Absolutna pot za shranjevanje varnostnih kopij"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  31. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  32. msgid "Automated Backups"
  33. msgstr "Samodejne varnostne kopije"
  34. #. module: auto_backup
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  36. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  37. msgstr "Samodejne varnostne kopije podatkovne baze se lahko razporedi na:"
  38. #. module: auto_backup
  39. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  40. msgid "Backup Failed"
  41. msgstr ""
  42. #. module: auto_backup
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_backup_format
  44. msgid "Backup Format"
  45. msgstr ""
  46. #. module: auto_backup
  47. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  48. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  49. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  50. msgid "Backup Scheduler"
  51. msgstr ""
  52. #. module: auto_backup
  53. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  54. msgid "Backup Successful"
  55. msgstr ""
  56. #. module: auto_backup
  57. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  58. msgid ""
  59. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  60. "autodeletion."
  61. msgstr ""
  62. "Varnostne kopije starejše od tega bodo samodejno izbrisane. Nastavite 0, da "
  63. "bi onemogočili samodejno brisanje."
  64. #. module: auto_backup
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  66. msgid "Basic backup configuration"
  67. msgstr "Osnove nastavitve varnostnega kopiranja"
  68. #. module: auto_backup
  69. #: sql_constraint:db.backup:0
  70. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  71. msgstr "Nastavitev ne morete podvojiti."
  72. #. module: auto_backup
  73. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_backup_format
  74. #, fuzzy
  75. msgid "Choose the format for this backup."
  76. msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."
  77. #. module: auto_backup
  78. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  79. msgid "Choose the storage method for this backup."
  80. msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."
  81. #. module: auto_backup
  82. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:265
  83. #, python-format
  84. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  85. msgstr "Brisanje starih varnostnih kopij podatkovnih baz neuspešno."
  86. #. module: auto_backup
  87. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
  88. #, python-format
  89. msgid "Connection Test Failed!"
  90. msgstr "Test povezave neuspešen!"
  91. #. module: auto_backup
  92. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
  93. #, python-format
  94. msgid "Connection Test Succeeded!"
  95. msgstr "Test povezave uspel!"
  96. #. module: auto_backup
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  98. msgid "Created by"
  99. msgstr "Ustvaril"
  100. #. module: auto_backup
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  102. msgid "Created on"
  103. msgstr "Ustvarjeno"
  104. #. module: auto_backup
  105. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  106. msgid "Database Backup"
  107. msgstr ""
  108. #. module: auto_backup
  109. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:219
  110. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  111. #, python-format
  112. msgid "Database backup failed."
  113. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze neuspešno."
  114. #. module: auto_backup
  115. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:227
  116. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  117. #, python-format
  118. msgid "Database backup succeeded."
  119. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze uspešno."
  120. #. module: auto_backup
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  122. msgid "Days To Keep"
  123. msgstr ""
  124. #. module: auto_backup
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  126. msgid "Display Name"
  127. msgstr "Prikazni naziv"
  128. #. module: auto_backup
  129. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  130. #, python-format
  131. msgid ""
  132. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  133. msgstr ""
  134. "Ne hranite varnostnih kopij v 'filestore', saj boste tako kopirali tudi same "
  135. "varnostne kopije!"
  136. #. module: auto_backup
  137. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  138. msgid "Execute backup"
  139. msgstr ""
  140. #. module: auto_backup
  141. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  142. msgid "Execute backup(s)"
  143. msgstr "Izvedi varnostno/a kopiranje(a)"
  144. #. module: auto_backup
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  146. msgid "Folder"
  147. msgstr "Mapa"
  148. #. module: auto_backup
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  150. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  151. msgstr "Pojdi na Nastavitve / Tehnično / Avtomatizacija / Planirana dejanja"
  152. #. module: auto_backup
  153. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  154. msgid "Help"
  155. msgstr "Pomoč"
  156. #. module: auto_backup
  157. #: sql_constraint:db.backup:0
  158. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  159. msgstr "Varnostnih kopij iz prihodnosti ne morete odstraniti."
  160. #. module: auto_backup
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  162. msgid "ID"
  163. msgstr "ID"
  164. #. module: auto_backup
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  166. msgid "Last Modified on"
  167. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  168. #. module: auto_backup
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  170. msgid "Last Updated by"
  171. msgstr "Zadnji posodobil"
  172. #. module: auto_backup
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  174. msgid "Last Updated on"
  175. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  176. #. module: auto_backup
  177. #: selection:db.backup,method:0
  178. msgid "Local disk"
  179. msgstr "Lokalni disk"
  180. #. module: auto_backup
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  182. msgid "Method"
  183. msgstr "Metoda"
  184. #. module: auto_backup
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  186. msgid "Name"
  187. msgstr "Naziv"
  188. #. module: auto_backup
  189. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  190. msgid ""
  191. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  192. "permissions for that file."
  193. msgstr ""
  194. "Pot do datoteke privatnega ključa. Le Odoo uporabnik naj ima dovoljenje za "
  195. "branje te datoteke."
  196. #. module: auto_backup
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  198. msgid "Private key location"
  199. msgstr "Lokacija privatnega ključa"
  200. #. module: auto_backup
  201. #: selection:db.backup,method:0
  202. msgid "Remote SFTP server"
  203. msgstr "Oddaljeni SFTP strežnik"
  204. #. module: auto_backup
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  206. msgid "SFTP Password"
  207. msgstr "SFTP geslo"
  208. #. module: auto_backup
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  210. msgid "SFTP Port"
  211. msgstr "SFTP port"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  214. msgid "SFTP Server"
  215. msgstr "SFTP strežnik"
  216. #. module: auto_backup
  217. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  218. msgid "SFTP Settings"
  219. msgstr "SFTP nastavitve"
  220. #. module: auto_backup
  221. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  222. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  223. msgstr "Iskanje dejanja z nazivom 'Razporejevalnik varnostnih kopiranj'"
  224. #. module: auto_backup
  225. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  226. msgid ""
  227. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  228. msgstr ""
  229. "Nastavite razporejevalnik kot aktiven in izpolnite, kako pogosto želite "
  230. "ustvarjati varnostne kopije."
  231. #. module: auto_backup
  232. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  233. msgid "Summary of this backup process"
  234. msgstr "Povzetek procesa tega varnostnega kopiranja"
  235. #. module: auto_backup
  236. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  237. msgid "Test SFTP Connection"
  238. msgstr "Test SFTP povezave"
  239. #. module: auto_backup
  240. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  241. msgid ""
  242. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  243. msgstr "IP naslov ali 'hostname' oddaljenega strežnika. Npr. 192.168.0.1"
  244. #. module: auto_backup
  245. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  246. msgid ""
  247. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  248. "then this is the password to decrypt it."
  249. msgstr ""
  250. "Geslo za SFTP povezavo. Če določite datoteko privatnega ključa, je to geslo "
  251. "za dešifriranje ključa."
  252. #. module: auto_backup
  253. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  254. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  255. msgstr "Vrata FTP strežnika, ki sprejema SSH/SFTP klice."
  256. #. module: auto_backup
  257. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  258. msgid ""
  259. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  260. "on the external server."
  261. msgstr "Uporabniško ime SFTP povezave. To je uporabnik zunanjega strežnika."
  262. #. module: auto_backup
  263. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  264. msgid ""
  265. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  266. "you specify."
  267. msgstr ""
  268. "SFTP uporabljajte previdno! Datoteke se bodo zapisovale na zunanje strežnike "
  269. "v pot, ki jo sami določite."
  270. #. module: auto_backup
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  272. msgid "Username in the SFTP Server"
  273. msgstr "Uporabniško ime za SFTP strežnik"
  274. #. module: auto_backup
  275. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  276. msgid "Warning:"
  277. msgstr "Opozorilo:"
  278. #. module: auto_backup
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  280. msgid "john"
  281. msgstr "john"
  282. #. module: auto_backup
  283. #: selection:db.backup,backup_format:0
  284. msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
  285. msgstr ""
  286. #. module: auto_backup
  287. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  288. msgid "sftp.example.com"
  289. msgstr "sftp.example.com"
  290. #. module: auto_backup
  291. #: selection:db.backup,backup_format:0
  292. msgid "zip (includes filestore)"
  293. msgstr ""