You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

414 lines
16 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * attachment_base_synchronize
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-10-28 11:05+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-10-28 11:05+0000\n"
  14. "Last-Translator: Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
  16. "teams/23907/pt_BR/)\n"
  17. "Language: pt_BR\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  22. #. module: attachment_base_synchronize
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  24. msgid "Action Needed"
  25. msgstr "Ação necessária"
  26. #. module: attachment_base_synchronize
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  28. msgid "Attachment"
  29. msgstr "Anexo"
  30. #. module: attachment_base_synchronize
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
  32. msgid "Attachment Name"
  33. msgstr "Nome anexo"
  34. #. module: attachment_base_synchronize
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
  36. msgid "Attachment URL"
  37. msgstr "URL do anexo"
  38. #. module: attachment_base_synchronize
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  40. msgid "Attachment id"
  41. msgstr "Id do anexo"
  42. #. module: attachment_base_synchronize
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_tree
  45. msgid "Attachments"
  46. msgstr "Anexos"
  47. #. module: attachment_base_synchronize
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  49. msgid "Binary"
  50. msgstr "Binário"
  51. #. module: attachment_base_synchronize
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
  53. msgid "Checksum/SHA1"
  54. msgstr ""
  55. #. module: attachment_base_synchronize
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_company_id
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  58. msgid "Company"
  59. msgstr "Empresa"
  60. #. module: attachment_base_synchronize
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_uid
  62. msgid "Created by"
  63. msgstr "Criado por"
  64. #. module: attachment_base_synchronize
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_date
  66. msgid "Created on"
  67. msgstr "Criado em"
  68. #. module: attachment_base_synchronize
  69. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  70. msgid "Creation Month"
  71. msgstr "Mês criação"
  72. #. module: attachment_base_synchronize
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
  74. msgid "Database Data"
  75. msgstr "Dados da Base de Dados"
  76. #. module: attachment_base_synchronize
  77. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  78. msgid "Date of the last message posted on the record."
  79. msgstr "Data da última mensagem postada neste registro."
  80. #. module: attachment_base_synchronize
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
  82. msgid "Description"
  83. msgstr "Descrição"
  84. #. module: attachment_base_synchronize
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_display_name
  86. msgid "Display Name"
  87. msgstr "Nome para Mostrar"
  88. #. module: attachment_base_synchronize
  89. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  90. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  91. msgid "Done"
  92. msgstr "Feito"
  93. #. module: attachment_base_synchronize
  94. #: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
  95. msgid "Email Thread"
  96. msgstr "Processo Email"
  97. #. module: attachment_base_synchronize
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  99. msgid "Error"
  100. msgstr "Erro"
  101. #. module: attachment_base_synchronize
  102. #: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
  103. msgid "Export File (External location)"
  104. msgstr "Exportar arquivo (Locação Externa)"
  105. #. module: attachment_base_synchronize
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  107. msgid "External hash"
  108. msgstr ""
  109. #. module: attachment_base_synchronize
  110. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  112. msgid "Failed"
  113. msgstr "Falhou"
  114. #. module: attachment_base_synchronize
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
  116. msgid "File Content"
  117. msgstr "Conteúdo do arquivo"
  118. #. module: attachment_base_synchronize
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
  120. msgid "File Name"
  121. msgstr "Nome do arquivo"
  122. #. module: attachment_base_synchronize
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
  124. msgid "File Size"
  125. msgstr "Tamanho do arquivo"
  126. #. module: attachment_base_synchronize
  127. #: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch "
  131. "the task."
  132. msgstr ""
  133. "Arquivo corrompido: Alguma coisa estava errada com o arquivo recuperado, "
  134. "reexecute a tarefa."
  135. #. module: attachment_base_synchronize
  136. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  137. msgid ""
  138. "File hash comes from the external owner of the file.\n"
  139. "If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the "
  140. "original file."
  141. msgstr ""
  142. #. module: attachment_base_synchronize
  143. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  144. msgid ""
  145. "File hash computed with file data to be compared to external hash when "
  146. "provided."
  147. msgstr ""
  148. #. module: attachment_base_synchronize
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  150. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  151. msgid "File type"
  152. msgstr "Tipo do arquivo"
  153. #. module: attachment_base_synchronize
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  155. msgid "Filter on my documents"
  156. msgstr "Filtrar em meus documentos"
  157. #. module: attachment_base_synchronize
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
  159. msgid "Followers"
  160. msgstr "Seguidores"
  161. #. module: attachment_base_synchronize
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
  163. msgid "Followers (Channels)"
  164. msgstr "Seguidores (Canais)"
  165. #. module: attachment_base_synchronize
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
  167. msgid "Followers (Partners)"
  168. msgstr "Seguidores (Parceiros)"
  169. #. module: attachment_base_synchronize
  170. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  171. msgid "Group By"
  172. msgstr "Agrupado por"
  173. #. module: attachment_base_synchronize
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_id
  175. msgid "ID"
  176. msgstr "Identificação"
  177. #. module: attachment_base_synchronize
  178. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  179. msgid "If checked new messages require your attention."
  180. msgstr "Se marcado, novas mensagens precisarão de sua atenção"
  181. #. module: attachment_base_synchronize
  182. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  183. msgid "If checked, new messages require your attention."
  184. msgstr "Se verificar novas mensagens requerem sua atenção."
  185. #. module: attachment_base_synchronize
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
  187. msgid "Indexed Content"
  188. msgstr "Conteúdo Indexado"
  189. #. module: attachment_base_synchronize
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  191. msgid "Internal hash"
  192. msgstr ""
  193. #. module: attachment_base_synchronize
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
  195. msgid "Is Follower"
  196. msgstr "È seguidor"
  197. #. module: attachment_base_synchronize
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
  199. msgid "Is public document"
  200. msgstr "É documento público"
  201. #. module: attachment_base_synchronize
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  203. msgid "Last Message Date"
  204. msgstr "Data da última mensagem"
  205. #. module: attachment_base_synchronize
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata___last_update
  207. msgid "Last Modified on"
  208. msgstr "Última atualização em"
  209. #. module: attachment_base_synchronize
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_uid
  211. msgid "Last Updated by"
  212. msgstr "Última atualização por"
  213. #. module: attachment_base_synchronize
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_date
  215. msgid "Last Updated on"
  216. msgstr "Última atualização em"
  217. #. module: attachment_base_synchronize
  218. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  219. msgid "Link to ir.attachment model "
  220. msgstr ""
  221. #. module: attachment_base_synchronize
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
  223. msgid "Messages"
  224. msgstr "Mensagens"
  225. #. module: attachment_base_synchronize
  226. #: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
  227. #: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
  228. msgid "Meta data Attachments"
  229. msgstr ""
  230. #. module: attachment_base_synchronize
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
  232. msgid "Mime Type"
  233. msgstr ""
  234. #. module: attachment_base_synchronize
  235. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  236. msgid "My Document(s)"
  237. msgstr "Meus Documentos"
  238. #. module: attachment_base_synchronize
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  240. msgid "Number of Actions"
  241. msgstr "Número de ações"
  242. #. module: attachment_base_synchronize
  243. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  244. msgid "Number of messages which requires an action"
  245. msgstr "Número de mensagens que requer uma ação"
  246. #. module: attachment_base_synchronize
  247. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  248. msgid "Number of unread messages"
  249. msgstr "Número de mensagens não lidas"
  250. #. module: attachment_base_synchronize
  251. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  252. msgid "Owner"
  253. msgstr "Proprietário"
  254. #. module: attachment_base_synchronize
  255. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  257. msgid "Pending"
  258. msgstr "Pendente"
  259. #. module: attachment_base_synchronize
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
  261. msgid "Resource Field"
  262. msgstr "Campo Recurso"
  263. #. module: attachment_base_synchronize
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  265. msgid "Resource ID"
  266. msgstr "Identificação do Recurso"
  267. #. module: attachment_base_synchronize
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  269. msgid "Resource Model"
  270. msgstr ""
  271. #. module: attachment_base_synchronize
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
  273. msgid "Resource Name"
  274. msgstr "Nome do Recurso"
  275. #. module: attachment_base_synchronize
  276. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  277. msgid "Run"
  278. msgstr "Executar"
  279. #. module: attachment_base_synchronize
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  281. msgid "Set to Done"
  282. msgstr "Definir como concluído"
  283. #. module: attachment_base_synchronize
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
  285. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  286. msgid "State"
  287. msgstr "Situação"
  288. #. module: attachment_base_synchronize
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
  290. msgid "State message"
  291. msgstr "Mensagem da Situação"
  292. #. module: attachment_base_synchronize
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
  294. msgid "Stored Filename"
  295. msgstr "Nome de arquivo armazenado"
  296. #. module: attachment_base_synchronize
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
  298. msgid "Sync date"
  299. msgstr "Data sincronismo"
  300. #. module: attachment_base_synchronize
  301. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  302. msgid "The database object this attachment will be attached to"
  303. msgstr ""
  304. #. module: attachment_base_synchronize
  305. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  306. msgid ""
  307. "The file type determines an import method to be used to parse and transform "
  308. "data before their import in ERP or an export"
  309. msgstr ""
  310. #. module: attachment_base_synchronize
  311. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  312. msgid "The record id this is attached to"
  313. msgstr "O id deste registro está anexado a"
  314. #. module: attachment_base_synchronize
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  316. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  317. msgid "Type"
  318. msgstr "Tipo"
  319. #. module: attachment_base_synchronize
  320. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  321. msgid "URL"
  322. msgstr "URL"
  323. #. module: attachment_base_synchronize
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  325. msgid "Unread Messages"
  326. msgstr "Mensagens não lidas"
  327. #. module: attachment_base_synchronize
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  329. msgid "Unread Messages Counter"
  330. msgstr "As mensagens não lidas Contador"
  331. #. module: attachment_base_synchronize
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_url
  333. msgid "Url"
  334. msgstr "Url"
  335. #. module: attachment_base_synchronize
  336. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  337. msgid ""
  338. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  339. "link to your file"
  340. msgstr ""