@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:48 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 03:48 +0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org >, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 11:05 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 11:05 +0000\n"
"Last-Translator: Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br >, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,54 +19,51 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_users_form_simple_modif
msgid ""
"<span>Note: Please add at least one authentication app/device before "
"enabling MFA.</span>"
msgstr ""
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_authenticator_create_view_form
msgid ""
"<span>Please provide a name for your app/device. </span>\n"
" <span>Then scan the QR code below to add this account to your authenticator app and enter in the six digit code produced by the app.</span>"
msgstr ""
"<span>Por Favor forneça um nome para seu dispositivo/app.</span>\n"
"<span>Em seguida, analise o código QR abaixo para adicionar esta conta ao seu aplicativo de autenticação e digite o código de seis dígitos produzido pelo aplicativo.</span>"
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.mfa_login
msgid "<span>Remember this device</span>"
msgstr ""
msgstr "<span>Lembre este dispositivo</span>"
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,help:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_name
msgid "A name that will help you remember this authentication app/device"
msgstr ""
"Um nome que irá ajudá-lo a lembrar este aplicativo/dispositivo de "
"autenticação"
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_users_form_simple_modif
msgid "Add New App/Device"
msgstr ""
msgstr "Adicione um novo Aplicativo/Dispositivo "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_user_id
msgid "Associated User"
msgstr ""
msgstr "Usuário Associado "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_name
msgid "Authentication App/Device Name"
msgstr ""
msgstr "Nome da aplicação/dispositivo de autenticação "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_ids
msgid "Authentication Apps/Devices"
msgstr ""
msgstr "Aplicativos/Dispositivos Autenticação "
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_authenticator_create_view_form
msgid "Authenticator Info"
msgstr ""
msgstr "Informação Autenticadora "
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_authenticator_create_view_form
@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Confirmar"
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_confirmation_code
msgid "Confirmation Code"
msgstr ""
msgstr "Código Confirmação "
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.res_users_authenticator_create_view_form
@ -112,6 +110,8 @@ msgstr "Mostrar Nome"
#: model:ir.model.fields,help:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_confirmation_code
msgid "Enter the latest six digit code generated by your authentication app"
msgstr ""
"Digite os últimos seis dígitos do código gerado por seu aplicativo de "
"autenticação"
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_id
@ -144,28 +144,29 @@ msgstr "Última Atualização em"
#. module: auth_totp
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_res_users_authenticator
msgid "MFA App/Device"
msgstr ""
msgstr "Aplicativo/Dispositivo MFA "
#. module: auth_totp
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_totp.res_users_authenticator_create_action
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_res_users_authenticator_create
msgid "MFA App/Device Creation Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente Criação do Aplicativo/Dispositivo MFA "
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.mfa_login
msgid "MFA Confirmation Code"
msgstr ""
msgstr "Código Confirmação MFA "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_mfa_enabled
msgid "MFA Enabled?"
msgstr ""
msgstr "MFA habilitado? "
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_users_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_users_form_simple_modif
msgid "MFA Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações MFA "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_mfa_login_token
@ -182,21 +183,40 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_users_form_simple_modif
msgid ""
"Note: Please add at least one authentication app/device before enabling MFA."
msgstr ""
"Nota: Por favor, adicione pelo menos um aplicativo/dispositivo de "
"autenticação antes de ativar o MFA."
#. module: auth_totp
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_users_form
msgid ""
"Note: Please have user add at least one authentication app/device before "
"enabling MFA."
msgstr ""
"Nota: Por favor, peça ao usuário que adicione pelo menos um "
"aplicativo/dispositivo de autenticação antes de ativar o MFA."
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_qr_code_tag
msgid "QR Code"
msgstr ""
msgstr "Código QR "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,help:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_qr_code_tag
msgid "Scan this image with your authentication app to add your account"
msgstr ""
"Digitalize esta imagem com o seu aplicativo de autenticação para adicionar "
"sua conta"
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_secret_key
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_secret_key
msgid "Secret key"
msgstr ""
msgstr "Chave Secreta "
#. module: auth_totp
#: code:addons/auth_totp/models/res_users_authenticator.py:24
@ -206,6 +226,8 @@ msgid ""
"There is already an MFA app/device with this name associated with your "
"account. Please pick a new name and try again."
msgstr ""
"Já existe um aplicativo/dispositivo MFA com esse nome associado à sua conta."
" Escolha um novo nome e tente novamente."
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,help:auth_totp.field_res_users_authenticator_create_user_id
@ -213,29 +235,36 @@ msgid ""
"This is the user whose account the new authentication app/device will be "
"tied to"
msgstr ""
"Este é o usuário cuja conta o novo aplicativo/dispositivo de autenticação "
"estará vinculado"
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,help:auth_totp.field_res_users_authenticator_ids
msgid ""
"To delete an authentication app, remove it from this list. To add a new "
"authentication app, please use the button to the right."
"authentication app, please use the button to the right. If the button is not"
" present, you do not have the permissions to do this."
msgstr ""
"Para excluir uma aplicação de autenticação, remova-o desta lista. Para "
"adicionar uma nova aplicação de autenticação, por favor use o botão a "
"direta. Se o botão não estiver presente, você não tem as permissões para "
"fazer isso."
#. module: auth_totp
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_res_users_device
msgid "Trusted Device for MFA Auth"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo confiável para autenticação MFA "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_trusted_device_ids
msgid "Trusted Devices"
msgstr ""
msgstr "Dispositivos Confiáveis "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_authenticator_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users_device_user_id
msgid "User id"
msgstr ""
msgstr "Id usuário "
#. module: auth_totp
#: model:ir.model,name:auth_totp.model_res_users
@ -243,38 +272,44 @@ msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. module: auth_totp
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:38
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:46
#, python-format
msgid ""
"You have MFA enabled but do not have any authentication apps/devices set up."
" To keep from being locked out, please add one before you activate this "
"feature."
msgstr ""
"Você habilitou o MFA, mas não possui nenhum aplicativo/dispositivo de "
"autenticação configurado. Para evitar ser bloqueado, adicione um antes de "
"ativar esse recurso."
#. module: auth_totp
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:90
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:98
#, python-format
msgid "Your MFA login token has expired. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Seu token de login do MFA expirou. Por favor, tente novamente. "
#. module: auth_totp
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:70
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:84
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:78
#: code:addons/auth_totp/models/res_users.py:92
#, python-format
msgid "Your MFA login token is not valid. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Seu token de login do MFA não é válido. Por favor, tente novamente. "
#. module: auth_totp
#: code:addons/auth_totp/wizards/res_users_authenticator_create.py:104
#: code:addons/auth_totp/wizards/res_users_authenticator_create.py:105
#, python-format
msgid ""
"Your confirmation code is not correct. Please try again, making sure that "
"your MFA device is set to the correct time and that you have entered the "
"most recent code generated by your authentication app."
msgstr ""
"Seu código de confirmação não está correto. Tente novamente, certificando-se"
" de que seu dispositivo MFA está configurado para a hora correta e que você "
"digitou o código mais recente gerado pelo seu aplicativo de autenticação."
#. module: auth_totp
#: code:addons/auth_totp/controllers/main.py:112
#: code:addons/auth_totp/controllers/main.py:120
#, python-format
msgid "Your confirmation code is not correct. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Seu código de confirmação não está correto. Tente novamente. "