You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

362 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * fetchmail_attach_from_folder
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Antonio Trueba, 2016
  7. # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
  8. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
  9. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010,2012,2014
  10. # Giacomo <giacomo.spettoli@gmail.com>, 2015
  11. # Giedrius Slavinskas <giedrius@inovera.lt>, 2012
  12. # Hotellook, 2014
  13. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  14. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2016-05-06 02:41+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2016-05-05 05:57+0000\n"
  21. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  22. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/sl/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: sl\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  28. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  29. #: field:fetchmail.server.folder,active:0
  30. msgid "Active"
  31. msgstr "Aktivno"
  32. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  33. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  34. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  35. msgid "Attach mail manually"
  36. msgstr "Ročno pripenjanje e-pošte"
  37. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  38. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  39. msgid "Cancel"
  40. msgstr "Preklic"
  41. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  42. #: field:fetchmail.server.folder,context:0
  43. msgid "Context"
  44. msgstr "Kontekst"
  45. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  46. #: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:229
  47. #, python-format
  48. msgid "Context \"%s\" is not a dictionary."
  49. msgstr "Kontekst \"%s\" ni slovar."
  50. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  51. #: help:fetchmail.server.folder,context:0
  52. msgid ""
  53. "Context that is passed during mail processing. Can be used to set default "
  54. "values."
  55. msgstr "Kontekst, ki se prenaša med obdelavo pošte. Uporabi se lahko za nastavitev različnih vrednosti."
  56. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  57. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,create_uid:0
  58. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,create_uid:0
  59. #: field:fetchmail.server.folder,create_uid:0
  60. msgid "Created by"
  61. msgstr "Ustvaril"
  62. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  63. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,create_date:0
  64. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,create_date:0
  65. #: field:fetchmail.server.folder,create_date:0
  66. msgid "Created on"
  67. msgstr "Ustvarjeno"
  68. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  69. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,date:0
  70. msgid "Date"
  71. msgstr "Datum"
  72. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  73. #: help:fetchmail.server.folder,delete_matching:0
  74. msgid "Delete matched emails from server"
  75. msgstr "Izbris ujemajočih se e-poštnih sporočil iz strežnika"
  76. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  77. #: field:fetchmail.server.folder,delete_matching:0
  78. msgid "Delete matches"
  79. msgstr "Izbris ujemajočih"
  80. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  81. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,display_name:0
  82. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,display_name:0
  83. #: field:fetchmail.server.folder,display_name:0
  84. msgid "Display Name"
  85. msgstr "Prikazni naziv"
  86. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  87. #: field:fetchmail.server.folder,domain:0
  88. msgid "Domain"
  89. msgstr "Domena"
  90. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  91. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,mail_ids:0
  92. msgid "Emails"
  93. msgstr "E-poštna sporočila"
  94. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  95. #: field:fetchmail.server.folder,mail_field:0
  96. msgid "Field (email)"
  97. msgstr "Polje (e-pošta)"
  98. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  99. #: field:fetchmail.server.folder,model_field:0
  100. msgid "Field (model)"
  101. msgstr "Polje (model)"
  102. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  103. #: help:fetchmail.server.folder,model_order:0
  104. msgid ""
  105. "Field(s) to order by, this mostly useful in conjunction with 'Use 1st match'"
  106. msgstr "Polje(a) za razvrščanje. Uporabljajo se večinoma v sklopu 'Uporabi 1. ujemanje'"
  107. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  108. #: help:fetchmail.server.folder,domain:0
  109. msgid "Fill in a search filter to narrow down objects to match"
  110. msgstr "Izpolni iskalni filter za zožitev ujemajočih se objektov"
  111. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  112. #: help:fetchmail.server.folder,flag_nonmatching:0
  113. msgid "Flag emails in the server that don't match any object in Odoo"
  114. msgstr "Označi e-poštna sporočila na strežniku, ki se ne ujemajo z nobenim objektom v Odoo"
  115. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  116. #: field:fetchmail.server.folder,flag_nonmatching:0
  117. msgid "Flag nonmatching"
  118. msgstr "Označi ne ujemajoča"
  119. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  120. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,folder_id:0
  121. msgid "Folder"
  122. msgstr "Mapa"
  123. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  124. #: field:fetchmail.server,folder_ids:0
  125. msgid "Folders"
  126. msgstr "Mape"
  127. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  128. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  129. msgid "Folders to monitor"
  130. msgstr "Mape za nadziranje"
  131. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  132. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,id:0
  133. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,id:0
  134. #: field:fetchmail.server.folder,id:0
  135. msgid "ID"
  136. msgstr "ID"
  137. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  138. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  139. msgid "INBOX.subfolder1"
  140. msgstr "INBOX.podmapa1"
  141. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  142. #: help:fetchmail.server.folder,match_first:0
  143. msgid ""
  144. "If there are multiple matches, use the first one. If not checked, multiple "
  145. "matches count as no match at all"
  146. msgstr "Ko je več ujemajočih se sporočil, uporabi prvo. Če ni označeno, se več ujemajočih se sporočil smatra kot, da sploh ni ujemajočih se sporočil"
  147. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  148. #: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:226
  149. #, python-format
  150. msgid "Invalid context \"%s\": %s"
  151. msgstr "Neveljaven kontekst \"%s\": %s"
  152. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  153. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,__last_update:0
  154. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,__last_update:0
  155. #: field:fetchmail.server.folder,__last_update:0
  156. msgid "Last Modified on"
  157. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  158. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  159. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,write_uid:0
  160. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,write_uid:0
  161. #: field:fetchmail.server.folder,write_uid:0
  162. msgid "Last Updated by"
  163. msgstr "Zadnjič posodobil"
  164. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  165. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,write_date:0
  166. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,write_date:0
  167. #: field:fetchmail.server.folder,write_date:0
  168. msgid "Last Updated on"
  169. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  170. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  171. #: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:188
  172. #, python-format
  173. msgid "Mail attachment"
  174. msgstr "E-poštna priponka"
  175. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  176. #: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:233
  177. #, python-format
  178. msgid "Mailbox %s not found!"
  179. msgstr "Poštni predal %s ni najden!"
  180. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  181. #: field:fetchmail.server.folder,match_algorithm:0
  182. msgid "Match algorithm"
  183. msgstr "Algoritem ujemanja"
  184. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  185. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,msgid:0
  186. msgid "Message id"
  187. msgstr "ID sporočila"
  188. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  189. #: field:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  190. msgid "Message state"
  191. msgstr "Stanje sporočila"
  192. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  193. #: field:fetchmail.server.folder,model_id:0
  194. msgid "Model"
  195. msgstr "Model"
  196. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  197. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,object_id:0
  198. msgid "Object"
  199. msgstr "Objekt"
  200. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  201. #: field:fetchmail.server.folder,model_order:0
  202. msgid "Order (model)"
  203. msgstr "Vrstni red (model)"
  204. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  205. #: model:ir.model,name:fetchmail_attach_from_folder.model_fetchmail_server
  206. msgid "POP/IMAP Server"
  207. msgstr "POP/IMAP strežnik"
  208. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  209. #: field:fetchmail.server.folder,path:0
  210. msgid "Path"
  211. msgstr "Pot"
  212. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  213. #: selection:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  214. msgid "Received"
  215. msgstr "Prejeto"
  216. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  217. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  218. msgid "Save"
  219. msgstr "Shrani"
  220. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  221. #: selection:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  222. msgid "Sent"
  223. msgstr "Poslano"
  224. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  225. #: field:fetchmail.server.folder,sequence:0
  226. msgid "Sequence"
  227. msgstr "Zaporedje"
  228. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  229. #: field:fetchmail.server.folder,server_id:0
  230. msgid "Server"
  231. msgstr "Strežnik"
  232. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  233. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,subject:0
  234. msgid "Subject"
  235. msgstr "Zadeva"
  236. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  237. #: help:fetchmail.server.folder,match_algorithm:0
  238. msgid "The algorithm used to determine which object an email matches."
  239. msgstr "Algoritem, ki se uporablja za določanje objekta, ki mu e-pošta priprada."
  240. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  241. #: help:fetchmail.server.folder,mail_field:0
  242. msgid ""
  243. "The field in the email used for matching. Typically this is 'to' or 'from'"
  244. msgstr "Polje v e-poštnem sporočilu, ki se uporablja za primerjavo. Tipično je to 'za' ali 'od'"
  245. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  246. #: help:fetchmail.server.folder,model_field:0
  247. msgid ""
  248. "The field in your model that contains the field to match against.\n"
  249. "Examples:\n"
  250. "'email' if your model is res.partner, or 'partner_id.email' if you're matching sale orders"
  251. msgstr "Polje modela, ki vsebuje polje za ujemanje.\nPrimeri:\n'e-pošta' če je model res.partner ali 'partner_id.email', če ujemate prodajne naloge"
  252. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  253. #: help:fetchmail.server.folder,model_id:0
  254. msgid "The model to attach emails to"
  255. msgstr "Model, ki mu pripenjamo e-pošto"
  256. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  257. #: help:fetchmail.server.folder,path:0
  258. msgid ""
  259. "The path to your mail folder. Typically would be something like "
  260. "'INBOX.myfolder'"
  261. msgstr "Pot do e-poštne mape. Običajno je to nekaj kot 'INBOX.mojamapa'"
  262. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  263. #: help:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  264. msgid "The state messages fetched from this folder should be assigned in Odoo"
  265. msgstr "Stanje, ki se dodeli sporočilom prenesenim iz te mape."
  266. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  267. #: field:fetchmail.server.folder,match_first:0
  268. msgid "Use 1st match"
  269. msgstr "Uporabi 1. ujemanje"
  270. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  271. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,wizard_id:0
  272. msgid "Wizard id"
  273. msgstr "ID čarovnika"
  274. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  275. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  276. msgid "[('state', '=', 'open')]"
  277. msgstr "[('state', '=', 'open')]"
  278. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  279. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  280. msgid "email"
  281. msgstr "e-pošta"
  282. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  283. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  284. msgid "name asc,type desc"
  285. msgstr "name asc,type desc"
  286. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  287. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  288. msgid "or"
  289. msgstr "ali"
  290. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  291. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  292. msgid "to,from"
  293. msgstr "to,from"
  294. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  295. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  296. msgid "{'default_supplier': True}"
  297. msgstr "{'default_supplier': True}"
  298. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  299. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  300. msgid "{'required': [('type', '!=', 'imap')]}"
  301. msgstr "{'required': [('type', '!=', 'imap')]}"