You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

405 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-18 02:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-03-13 12:49+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  15. "language/es/)\n"
  16. "Language: es\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: help:db.backup,folder:0
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  31. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  32. msgid "Automated Backups"
  33. msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
  34. #. module: auto_backup
  35. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  36. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  37. msgstr ""
  38. "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de "
  39. "la siguiente manera:"
  40. #. module: auto_backup
  41. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  42. msgid "Backup Failed"
  43. msgstr "Copia de seguridad fallida"
  44. #. module: auto_backup
  45. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  46. msgid "Backup Successful"
  47. msgstr "Copia de seguridad correcta"
  48. #. module: auto_backup
  49. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  50. msgid "Backups"
  51. msgstr "Copias de seguridad"
  52. #. module: auto_backup
  53. #: help:db.backup,tempdir:0
  54. msgid ""
  55. "Backups first go to a temporary directory. In case you need to put them "
  56. "somewhere else, fill in the directory here"
  57. msgstr ""
  58. #. module: auto_backup
  59. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  60. msgid ""
  61. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  62. "autodeletion."
  63. msgstr ""
  64. "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma "
  65. "automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
  66. #. module: auto_backup
  67. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  68. msgid "Basic backup configuration"
  69. msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
  70. #. module: auto_backup
  71. #: sql_constraint:db.backup:0
  72. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  73. msgstr "No se puede duplicar una configuración."
  74. #. module: auto_backup
  75. #: help:db.backup,method:0
  76. msgid "Choose the storage method for this backup."
  77. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  78. #. module: auto_backup
  79. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:268
  80. #, python-format
  81. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  82. msgstr ""
  83. "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha "
  84. "fallado."
  85. #. module: auto_backup
  86. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
  87. #, python-format
  88. msgid "Connection Test Failed!"
  89. msgstr "Error en la prueba de conexión!"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:134
  92. #, python-format
  93. msgid "Connection Test Succeeded!"
  94. msgstr "Prueba de conexión correcta!"
  95. #. module: auto_backup
  96. #: field:db.backup,create_uid:0
  97. msgid "Created by"
  98. msgstr "Creado por"
  99. #. module: auto_backup
  100. #: field:db.backup,create_date:0
  101. msgid "Created on"
  102. msgstr "Creado el"
  103. #. module: auto_backup
  104. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:224
  105. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  106. #, python-format
  107. msgid "Database backup failed."
  108. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
  109. #. module: auto_backup
  110. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:232
  111. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  112. #, python-format
  113. msgid "Database backup succeeded."
  114. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
  115. #. module: auto_backup
  116. #: help:db.backup,message_last_post:0
  117. msgid "Date of the last message posted on the record."
  118. msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  119. #. module: auto_backup
  120. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  121. msgid "Days to keep"
  122. msgstr "Días para conservar"
  123. #. module: auto_backup
  124. #: field:db.backup,display_name:0
  125. msgid "Display Name"
  126. msgstr "Nombre a mostrar"
  127. #. module: auto_backup
  128. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:125
  129. #, python-format
  130. msgid ""
  131. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  132. msgstr ""
  133. "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran "
  134. "las copias de seguridad también!"
  135. #. module: auto_backup
  136. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  137. msgid "Email Thread"
  138. msgstr "Hilo correo electrónico"
  139. #. module: auto_backup
  140. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  141. msgid "Execute backup(s)"
  142. msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
  143. #. module: auto_backup
  144. #: field:db.backup,folder:0
  145. msgid "Folder"
  146. msgstr "Carpeta"
  147. #. module: auto_backup
  148. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  149. msgid "Followers"
  150. msgstr "Seguidores"
  151. #. module: auto_backup
  152. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  153. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  154. msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
  155. #. module: auto_backup
  156. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  157. msgid "Help"
  158. msgstr "Ayuda"
  159. #. module: auto_backup
  160. #: help:db.backup,message_summary:0
  161. msgid ""
  162. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  163. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  164. msgstr ""
  165. "Guarda el resumen de la Charla (número de mensajes, ...). Este resumen es en "
  166. "formato html directamente para ser insertado en vistas kanban."
  167. #. module: auto_backup
  168. #: sql_constraint:db.backup:0
  169. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  170. msgstr ""
  171. "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la "
  172. "documentación para eso."
  173. #. module: auto_backup
  174. #: field:db.backup,id:0
  175. msgid "ID"
  176. msgstr "ID"
  177. #. module: auto_backup
  178. #: help:db.backup,message_unread:0
  179. msgid "If checked new messages require your attention."
  180. msgstr "Si se marca los nuevos mensajes requerirán su atención."
  181. #. module: auto_backup
  182. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  183. msgid "Is a Follower"
  184. msgstr "Es seguidor"
  185. #. module: auto_backup
  186. #: field:db.backup,message_last_post:0
  187. msgid "Last Message Date"
  188. msgstr "Fecha del último mensaje"
  189. #. module: auto_backup
  190. #: field:db.backup,__last_update:0
  191. msgid "Last Modified on"
  192. msgstr "Última actualización por"
  193. #. module: auto_backup
  194. #: field:db.backup,write_uid:0
  195. msgid "Last Updated by"
  196. msgstr "Última actualización por"
  197. #. module: auto_backup
  198. #: field:db.backup,write_date:0
  199. msgid "Last Updated on"
  200. msgstr "Última actualización el"
  201. #. module: auto_backup
  202. #: selection:db.backup,method:0
  203. msgid "Local disk"
  204. msgstr "Disco local"
  205. #. module: auto_backup
  206. #: field:db.backup,message_ids:0
  207. msgid "Messages"
  208. msgstr "Mensajes"
  209. #. module: auto_backup
  210. #: help:db.backup,message_ids:0
  211. msgid "Messages and communication history"
  212. msgstr "Histórico de mensajes y comunicaciones"
  213. #. module: auto_backup
  214. #: field:db.backup,method:0
  215. msgid "Method"
  216. msgstr "Método"
  217. #. module: auto_backup
  218. #: field:db.backup,name:0
  219. msgid "Name"
  220. msgstr "Nombre"
  221. #. module: auto_backup
  222. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  223. msgid ""
  224. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  225. "permissions for that file."
  226. msgstr ""
  227. "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos "
  228. "de lectura para ese archivo."
  229. #. module: auto_backup
  230. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  231. msgid "Private key location"
  232. msgstr "Ubicación de la clave privada"
  233. #. module: auto_backup
  234. #: selection:db.backup,method:0
  235. msgid "Remote SFTP server"
  236. msgstr "Servidor remoto SFTP"
  237. #. module: auto_backup
  238. #: field:db.backup,sftp_password:0
  239. msgid "SFTP Password"
  240. msgstr "Contraseña SFTP"
  241. #. module: auto_backup
  242. #: field:db.backup,sftp_port:0
  243. msgid "SFTP Port"
  244. msgstr "Puerto SFTP"
  245. #. module: auto_backup
  246. #: field:db.backup,sftp_host:0
  247. msgid "SFTP Server"
  248. msgstr "Servidor SFTP"
  249. #. module: auto_backup
  250. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  251. msgid "SFTP Settings"
  252. msgstr "Configuración de SFTP"
  253. #. module: auto_backup
  254. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  255. msgid "Search options"
  256. msgstr "Opciones de búsqueda"
  257. #. module: auto_backup
  258. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  259. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  260. msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
  261. #. module: auto_backup
  262. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  263. msgid ""
  264. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  265. msgstr ""
  266. "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las "
  267. "copias de seguridad generadas."
  268. #. module: auto_backup
  269. #: field:db.backup,message_summary:0
  270. msgid "Summary"
  271. msgstr "Resumen"
  272. #. module: auto_backup
  273. #: help:db.backup,name:0
  274. msgid "Summary of this backup process"
  275. msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
  276. #. module: auto_backup
  277. #: field:db.backup,tempdir:0
  278. msgid "Temporary directory"
  279. msgstr ""
  280. #. module: auto_backup
  281. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  282. msgid "Test SFTP Connection"
  283. msgstr "Prueba de conexión SFTP"
  284. #. module: auto_backup
  285. #: help:db.backup,sftp_host:0
  286. msgid ""
  287. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  288. msgstr ""
  289. "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo "
  290. "192.168.0.1"
  291. #. module: auto_backup
  292. #: help:db.backup,sftp_password:0
  293. msgid ""
  294. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  295. "then this is the password to decrypt it."
  296. msgstr ""
  297. "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave "
  298. "privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
  299. #. module: auto_backup
  300. #: help:db.backup,sftp_port:0
  301. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  302. msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
  303. #. module: auto_backup
  304. #: help:db.backup,sftp_user:0
  305. msgid ""
  306. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  307. "on the external server."
  308. msgstr ""
  309. "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el "
  310. "usuario en el servidor externo."
  311. #. module: auto_backup
  312. #: field:db.backup,message_unread:0
  313. msgid "Unread Messages"
  314. msgstr "Mensajes sin leer"
  315. #. module: auto_backup
  316. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  317. msgid ""
  318. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  319. "you specify."
  320. msgstr ""
  321. "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la "
  322. "ruta que especifique."
  323. #. module: auto_backup
  324. #: field:db.backup,sftp_user:0
  325. msgid "Username in the SFTP Server"
  326. msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
  327. #. module: auto_backup
  328. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  329. msgid "Warning:"
  330. msgstr "Advertencia:"
  331. #. module: auto_backup
  332. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  333. msgid "john"
  334. msgstr "john"
  335. #. module: auto_backup
  336. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  337. msgid "sftp.example.com"
  338. msgstr "sftp.example.com"