You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

362 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  15. "Language: es\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  30. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  31. msgid "Automated Backups"
  32. msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
  33. #. module: auto_backup
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  35. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  36. msgstr ""
  37. "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de "
  38. "la siguiente manera:"
  39. #. module: auto_backup
  40. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  41. msgid "Backup Failed"
  42. msgstr "Error de copia de seguridad"
  43. #. module: auto_backup
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_backup_format
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Backup Format"
  47. msgstr "Error de copia de seguridad"
  48. #. module: auto_backup
  49. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  50. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  51. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  52. msgid "Backup Scheduler"
  53. msgstr ""
  54. #. module: auto_backup
  55. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  56. msgid "Backup Successful"
  57. msgstr "Copia de seguridad con éxito"
  58. #. module: auto_backup
  59. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  60. msgid ""
  61. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  62. "autodeletion."
  63. msgstr ""
  64. "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma "
  65. "automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
  66. #. module: auto_backup
  67. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  68. msgid "Basic backup configuration"
  69. msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
  70. #. module: auto_backup
  71. #: sql_constraint:db.backup:0
  72. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  73. msgstr "No se puede duplicar una configuración."
  74. #. module: auto_backup
  75. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_backup_format
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Choose the format for this backup."
  78. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  79. #. module: auto_backup
  80. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  81. msgid "Choose the storage method for this backup."
  82. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  83. #. module: auto_backup
  84. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:265
  85. #, python-format
  86. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  87. msgstr ""
  88. "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha "
  89. "fallado."
  90. #. module: auto_backup
  91. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
  92. #, python-format
  93. msgid "Connection Test Failed!"
  94. msgstr "Error en la prueba de conexión!"
  95. #. module: auto_backup
  96. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
  97. #, python-format
  98. msgid "Connection Test Succeeded!"
  99. msgstr "Prueba de conexión correcta!"
  100. #. module: auto_backup
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  102. msgid "Created by"
  103. msgstr "Creado por"
  104. #. module: auto_backup
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  106. msgid "Created on"
  107. msgstr "Creado el"
  108. #. module: auto_backup
  109. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  110. msgid "Database Backup"
  111. msgstr ""
  112. #. module: auto_backup
  113. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:219
  114. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  115. #, python-format
  116. msgid "Database backup failed."
  117. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
  118. #. module: auto_backup
  119. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:227
  120. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  121. #, python-format
  122. msgid "Database backup succeeded."
  123. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
  124. #. module: auto_backup
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  126. msgid "Days To Keep"
  127. msgstr ""
  128. #. module: auto_backup
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  130. msgid "Display Name"
  131. msgstr "Nombre a mostrar"
  132. #. module: auto_backup
  133. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  134. #, python-format
  135. msgid ""
  136. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  137. msgstr ""
  138. "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran "
  139. "las copias de seguridad también!"
  140. #. module: auto_backup
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  142. msgid "Execute backup"
  143. msgstr ""
  144. #. module: auto_backup
  145. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  146. msgid "Execute backup(s)"
  147. msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
  148. #. module: auto_backup
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  150. msgid "Folder"
  151. msgstr "Carpeta"
  152. #. module: auto_backup
  153. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  154. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  155. msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
  156. #. module: auto_backup
  157. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  158. msgid "Help"
  159. msgstr "Ayuda"
  160. #. module: auto_backup
  161. #: sql_constraint:db.backup:0
  162. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  163. msgstr ""
  164. "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la "
  165. "documentación para eso."
  166. #. module: auto_backup
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  168. msgid "ID"
  169. msgstr "ID"
  170. #. module: auto_backup
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  172. msgid "Last Modified on"
  173. msgstr "Última actualización por"
  174. #. module: auto_backup
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  176. msgid "Last Updated by"
  177. msgstr "Última actualización por"
  178. #. module: auto_backup
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  180. msgid "Last Updated on"
  181. msgstr "Última actualización el"
  182. #. module: auto_backup
  183. #: selection:db.backup,method:0
  184. msgid "Local disk"
  185. msgstr "Disco local"
  186. #. module: auto_backup
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  188. msgid "Method"
  189. msgstr "Método"
  190. #. module: auto_backup
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  192. msgid "Name"
  193. msgstr "Nombre"
  194. #. module: auto_backup
  195. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  196. msgid ""
  197. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  198. "permissions for that file."
  199. msgstr ""
  200. "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos "
  201. "de lectura para ese archivo."
  202. #. module: auto_backup
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  204. msgid "Private key location"
  205. msgstr "Ubicación de la clave privada"
  206. #. module: auto_backup
  207. #: selection:db.backup,method:0
  208. msgid "Remote SFTP server"
  209. msgstr "Servidor remoto SFTP"
  210. #. module: auto_backup
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  212. msgid "SFTP Password"
  213. msgstr "Contraseña SFTP"
  214. #. module: auto_backup
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  216. msgid "SFTP Port"
  217. msgstr "Puerto SFTP"
  218. #. module: auto_backup
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  220. msgid "SFTP Server"
  221. msgstr "Servidor SFTP"
  222. #. module: auto_backup
  223. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  224. msgid "SFTP Settings"
  225. msgstr "Configuración de SFTP"
  226. #. module: auto_backup
  227. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  228. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  229. msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
  230. #. module: auto_backup
  231. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  232. msgid ""
  233. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  234. msgstr ""
  235. "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las "
  236. "copias de seguridad generadas."
  237. #. module: auto_backup
  238. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  239. msgid "Summary of this backup process"
  240. msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
  241. #. module: auto_backup
  242. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  243. msgid "Test SFTP Connection"
  244. msgstr "Prueba de conexión SFTP"
  245. #. module: auto_backup
  246. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  247. msgid ""
  248. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  249. msgstr ""
  250. "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo "
  251. "192.168.0.1"
  252. #. module: auto_backup
  253. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  254. msgid ""
  255. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  256. "then this is the password to decrypt it."
  257. msgstr ""
  258. "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave "
  259. "privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
  260. #. module: auto_backup
  261. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  262. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  263. msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
  264. #. module: auto_backup
  265. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  266. msgid ""
  267. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  268. "on the external server."
  269. msgstr ""
  270. "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el "
  271. "usuario en el servidor externo."
  272. #. module: auto_backup
  273. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  274. msgid ""
  275. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  276. "you specify."
  277. msgstr ""
  278. "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la "
  279. "ruta que especifique."
  280. #. module: auto_backup
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  282. msgid "Username in the SFTP Server"
  283. msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
  284. #. module: auto_backup
  285. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  286. msgid "Warning:"
  287. msgstr "Advertencia:"
  288. #. module: auto_backup
  289. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  290. msgid "john"
  291. msgstr "john"
  292. #. module: auto_backup
  293. #: selection:db.backup,backup_format:0
  294. msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
  295. msgstr ""
  296. #. module: auto_backup
  297. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  298. msgid "sftp.example.com"
  299. msgstr "sftp.example.com"
  300. #. module: auto_backup
  301. #: selection:db.backup,backup_format:0
  302. msgid "zip (includes filestore)"
  303. msgstr ""