You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

424 lines
16 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * attachment_base_synchronize
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-07-04 10:04+0000\n"
  14. "Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
  16. "Language: ca\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
  22. #. module: attachment_base_synchronize
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  24. msgid "Action Needed"
  25. msgstr "Acció necessària"
  26. #. module: attachment_base_synchronize
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  28. msgid "Attachment"
  29. msgstr "Adjunt"
  30. #. module: attachment_base_synchronize
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
  32. msgid "Attachment Name"
  33. msgstr "Nom de l'adjunt"
  34. #. module: attachment_base_synchronize
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
  36. msgid "Attachment URL"
  37. msgstr "URL de l'adjunt"
  38. #. module: attachment_base_synchronize
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  40. msgid "Attachment id"
  41. msgstr "ID de l'adjunt"
  42. #. module: attachment_base_synchronize
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_tree
  45. msgid "Attachments"
  46. msgstr "Adjunts"
  47. #. module: attachment_base_synchronize
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  49. msgid "Binary"
  50. msgstr "Binari"
  51. #. module: attachment_base_synchronize
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
  53. msgid "Checksum/SHA1"
  54. msgstr "Suma de comprovació / SHA1"
  55. #. module: attachment_base_synchronize
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_company_id
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  58. msgid "Company"
  59. msgstr "Companyia"
  60. #. module: attachment_base_synchronize
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_uid
  62. msgid "Created by"
  63. msgstr "Creat per"
  64. #. module: attachment_base_synchronize
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_date
  66. msgid "Created on"
  67. msgstr "Creat el"
  68. #. module: attachment_base_synchronize
  69. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  70. msgid "Creation Month"
  71. msgstr "Mes de creació"
  72. #. module: attachment_base_synchronize
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
  74. msgid "Database Data"
  75. msgstr "Dades de la Base de Dades"
  76. #. module: attachment_base_synchronize
  77. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  78. msgid "Date of the last message posted on the record."
  79. msgstr "Data del darrer missatge annexat al registre."
  80. #. module: attachment_base_synchronize
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
  82. msgid "Description"
  83. msgstr "Descripció"
  84. #. module: attachment_base_synchronize
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_display_name
  86. msgid "Display Name"
  87. msgstr "Mostrar el nom"
  88. #. module: attachment_base_synchronize
  89. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  90. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  91. msgid "Done"
  92. msgstr "Fet"
  93. #. module: attachment_base_synchronize
  94. #: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
  95. msgid "Email Thread"
  96. msgstr "Tema del Correu electrònic"
  97. #. module: attachment_base_synchronize
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  99. msgid "Error"
  100. msgstr "Error"
  101. #. module: attachment_base_synchronize
  102. #: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
  103. msgid "Export File (External location)"
  104. msgstr "Exportar Fitxer (Localització Externa)"
  105. #. module: attachment_base_synchronize
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  107. msgid "External hash"
  108. msgstr "Hash extern"
  109. #. module: attachment_base_synchronize
  110. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  112. msgid "Failed"
  113. msgstr "Fallit"
  114. #. module: attachment_base_synchronize
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
  116. msgid "File Content"
  117. msgstr "Contingut del fitxer"
  118. #. module: attachment_base_synchronize
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
  120. msgid "File Name"
  121. msgstr "Nom del Fitxer"
  122. #. module: attachment_base_synchronize
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
  124. msgid "File Size"
  125. msgstr "Mida del Fitxer"
  126. #. module: attachment_base_synchronize
  127. #: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch "
  131. "the task."
  132. msgstr ""
  133. "Fitxer corromput: Alguna cosa ha fallat al rebre el fitxer, si us plau "
  134. "torneu a carregar la tasca."
  135. #. module: attachment_base_synchronize
  136. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  137. msgid ""
  138. "File hash comes from the external owner of the file.\n"
  139. "If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the "
  140. "original file."
  141. msgstr ""
  142. "El Hash del fitxer prové del propietari extern del fitxer. \n"
  143. "Si es proporciona ens permet comprovar que el fitxer descarregat és una "
  144. "còpia exacta del fitxer original."
  145. #. module: attachment_base_synchronize
  146. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  147. msgid ""
  148. "File hash computed with file data to be compared to external hash when "
  149. "provided."
  150. msgstr ""
  151. "El hash del fitxer és calcula amb les dades del fitxer comparades amb el "
  152. "hash extern quan es proporciona."
  153. #. module: attachment_base_synchronize
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  155. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  156. msgid "File type"
  157. msgstr "Tipus de fitxer"
  158. #. module: attachment_base_synchronize
  159. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  160. msgid "Filter on my documents"
  161. msgstr "Filtre als meus documents"
  162. #. module: attachment_base_synchronize
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
  164. msgid "Followers"
  165. msgstr "Seguidors"
  166. #. module: attachment_base_synchronize
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
  168. msgid "Followers (Channels)"
  169. msgstr "Seguidors (Canals)"
  170. #. module: attachment_base_synchronize
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
  172. msgid "Followers (Partners)"
  173. msgstr "Seguidors (Empreses)"
  174. #. module: attachment_base_synchronize
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  176. msgid "Group By"
  177. msgstr "Agrupa Per"
  178. #. module: attachment_base_synchronize
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_id
  180. msgid "ID"
  181. msgstr "ID"
  182. #. module: attachment_base_synchronize
  183. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  184. msgid "If checked new messages require your attention."
  185. msgstr "Si està marcat, hi ha nous missatges."
  186. #. module: attachment_base_synchronize
  187. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  188. msgid "If checked, new messages require your attention."
  189. msgstr "Si està marcat, els nous missatges volen la vostra atenció."
  190. #. module: attachment_base_synchronize
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
  192. msgid "Indexed Content"
  193. msgstr "Contingut Indexat"
  194. #. module: attachment_base_synchronize
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  196. msgid "Internal hash"
  197. msgstr "Hash intern"
  198. #. module: attachment_base_synchronize
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
  200. msgid "Is Follower"
  201. msgstr "És seguidor"
  202. #. module: attachment_base_synchronize
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
  204. msgid "Is public document"
  205. msgstr "És un document públic"
  206. #. module: attachment_base_synchronize
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  208. msgid "Last Message Date"
  209. msgstr "Data darrer missatge"
  210. #. module: attachment_base_synchronize
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata___last_update
  212. msgid "Last Modified on"
  213. msgstr "Darrera modificació el"
  214. #. module: attachment_base_synchronize
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_uid
  216. msgid "Last Updated by"
  217. msgstr "Darrera Actualització per"
  218. #. module: attachment_base_synchronize
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_date
  220. msgid "Last Updated on"
  221. msgstr "Darrera Actualització el"
  222. #. module: attachment_base_synchronize
  223. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  224. msgid "Link to ir.attachment model "
  225. msgstr "Enllaça al model ir.attachment "
  226. #. module: attachment_base_synchronize
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
  228. msgid "Messages"
  229. msgstr "Missatges"
  230. #. module: attachment_base_synchronize
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
  232. #: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
  233. msgid "Meta data Attachments"
  234. msgstr "Adjunts de meta-dades"
  235. #. module: attachment_base_synchronize
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
  237. msgid "Mime Type"
  238. msgstr "Tipus Mime"
  239. #. module: attachment_base_synchronize
  240. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  241. msgid "My Document(s)"
  242. msgstr "El(s) meu(s) Document(s)"
  243. #. module: attachment_base_synchronize
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  245. msgid "Number of Actions"
  246. msgstr "Nombre d'accions"
  247. #. module: attachment_base_synchronize
  248. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  249. msgid "Number of messages which requires an action"
  250. msgstr "Número de missatges que requereixen una acció"
  251. #. module: attachment_base_synchronize
  252. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  253. msgid "Number of unread messages"
  254. msgstr "Número de missatges no llegits"
  255. #. module: attachment_base_synchronize
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  257. msgid "Owner"
  258. msgstr "Propietari"
  259. #. module: attachment_base_synchronize
  260. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  261. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  262. msgid "Pending"
  263. msgstr "Pendent"
  264. #. module: attachment_base_synchronize
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
  266. msgid "Resource Field"
  267. msgstr "Camp del recurs"
  268. #. module: attachment_base_synchronize
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  270. msgid "Resource ID"
  271. msgstr "ID del recurs "
  272. #. module: attachment_base_synchronize
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  274. msgid "Resource Model"
  275. msgstr "Model del recurs"
  276. #. module: attachment_base_synchronize
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
  278. msgid "Resource Name"
  279. msgstr "Nom del recurs "
  280. #. module: attachment_base_synchronize
  281. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  282. msgid "Run"
  283. msgstr "Executar"
  284. #. module: attachment_base_synchronize
  285. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  286. msgid "Set to Done"
  287. msgstr "Marcar com a Fet"
  288. #. module: attachment_base_synchronize
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
  290. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  291. msgid "State"
  292. msgstr "Estat"
  293. #. module: attachment_base_synchronize
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
  295. msgid "State message"
  296. msgstr "Missatge d'estat"
  297. #. module: attachment_base_synchronize
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
  299. msgid "Stored Filename"
  300. msgstr "Nom del fitxer desat"
  301. #. module: attachment_base_synchronize
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
  303. msgid "Sync date"
  304. msgstr "Sincronitza la data"
  305. #. module: attachment_base_synchronize
  306. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  307. msgid "The database object this attachment will be attached to"
  308. msgstr "Els objectes de la base de dades en aquesta adjunció seran adjuntats a"
  309. #. module: attachment_base_synchronize
  310. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  311. msgid ""
  312. "The file type determines an import method to be used to parse and transform "
  313. "data before their import in ERP or an export"
  314. msgstr ""
  315. "El tipus de fitxer determina un mètode d'importació a utilitzar-se per "
  316. "analitzar i transformar les dades abans de ser importades al ERP o una "
  317. "exportació"
  318. #. module: attachment_base_synchronize
  319. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  320. msgid "The record id this is attached to"
  321. msgstr "L'ID del registre també està adjuntat"
  322. #. module: attachment_base_synchronize
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  324. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  325. msgid "Type"
  326. msgstr "Tipus"
  327. #. module: attachment_base_synchronize
  328. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  329. msgid "URL"
  330. msgstr "URL"
  331. #. module: attachment_base_synchronize
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  333. msgid "Unread Messages"
  334. msgstr "Missatges sense llegir"
  335. #. module: attachment_base_synchronize
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  337. msgid "Unread Messages Counter"
  338. msgstr "Comptador de missatges sense llegir"
  339. #. module: attachment_base_synchronize
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_url
  341. msgid "Url"
  342. msgstr "Url"
  343. #. module: attachment_base_synchronize
  344. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  345. msgid ""
  346. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  347. "link to your file"
  348. msgstr ""
  349. "Podeu carregar un fitxer des del vostre ordinador o copiar/enganxar un "
  350. "enllaç de Internet al vostre fitxer"