Browse Source

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: server-tools-9.0/server-tools-9.0-attachment_base_synchronize
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-9-0/server-tools-9-0-attachment_base_synchronize/ca/
pull/1327/head
mtbochaca 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
a96acdceea
  1. 102
      attachment_base_synchronize/i18n/ca.po

102
attachment_base_synchronize/i18n/ca.po

@ -10,39 +10,40 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 10:04+0000\n"
"Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acció necessària "
msgstr "Acció necessària"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt "
msgstr "Adjunt"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
msgid "Attachment Name"
msgstr "Nom de l'adjunt "
msgstr "Nom de l'adjunt"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL de l'adjunt "
msgstr "URL de l'adjunt"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
msgid "Attachment id"
msgstr "ID de l'adjunt "
msgstr "ID de l'adjunt"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Adjunts"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Binary"
msgstr "Binari "
msgstr "Binari"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
@ -79,17 +80,17 @@ msgstr "Creat el"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Creation Month"
msgstr "Mes de creació "
msgstr "Mes de creació"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Dades de la Base de Dades "
msgstr "Dades de la Base de Dades"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Data del darrer missatge annexat al registre"
msgstr "Data del darrer missatge annexat al registre."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Fet"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
msgid "Email Thread"
msgstr "Tema del Correu electrònic "
msgstr "Tema del Correu electrònic"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
@ -120,12 +121,12 @@ msgstr "Error"
#. module: attachment_base_synchronize
#: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
msgid "Export File (External location)"
msgstr "Exportar Fitxer (Localització Externa) "
msgstr "Exportar Fitxer (Localització Externa)"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
msgid "External hash"
msgstr "Hash extern "
msgstr "Hash extern"
#. module: attachment_base_synchronize
#: selection:ir.attachment.metadata,state:0
@ -136,17 +137,17 @@ msgstr "Fallit"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
msgid "File Content"
msgstr "Contingut del fitxer "
msgstr "Contingut del fitxer"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
msgid "File Name"
msgstr "Nom del Fitxer "
msgstr "Nom del Fitxer"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
msgid "File Size"
msgstr "Mida del Fitxer "
msgstr "Mida del Fitxer"
#. module: attachment_base_synchronize
#: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
@ -156,7 +157,7 @@ msgid ""
"the task."
msgstr ""
"Fitxer corromput: Alguna cosa ha fallat al rebre el fitxer, si us plau "
"torneu a carregar la tasca. "
"torneu a carregar la tasca."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
@ -165,9 +166,9 @@ msgid ""
"If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the "
"original file."
msgstr ""
"El Hash del fitxer prové del propietari extern del fitxer. Si es proporciona "
"ens permet comprovar que el fitxer descarregat és una còpia exacta del "
"fitxer original. "
"El Hash del fitxer prové del propietari extern del fitxer. \n"
"Si es proporciona ens permet comprovar que el fitxer descarregat és una "
"còpia exacta del fitxer original."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
@ -176,18 +177,18 @@ msgid ""
"provided."
msgstr ""
"El hash del fitxer és calcula amb les dades del fitxer comparades amb el "
"hash extern quan es proporciona. "
"hash extern quan es proporciona."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "File type"
msgstr "Tipus de fitxer "
msgstr "Tipus de fitxer"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Filtre als meus documents "
msgstr "Filtre als meus documents"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
@ -197,12 +198,12 @@ msgstr "Seguidors"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguidors (Canals) "
msgstr "Seguidors (Canals)"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidors (Empreses) "
msgstr "Seguidors (Empreses)"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
@ -217,22 +218,22 @@ msgstr "ID"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si està marcat, hi ha nous missatges "
msgstr "Si està marcat, hi ha nous missatges."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si està marcat, els nous missatges volen la vostra atenció. "
msgstr "Si està marcat, els nous missatges volen la vostra atenció."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Contingut Indexat "
msgstr "Contingut Indexat"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
msgid "Internal hash"
msgstr "Hash intern "
msgstr "Hash intern"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "És seguidor"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
msgid "Is public document"
msgstr "És un document públic "
msgstr "És un document públic"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
msgid "Link to ir.attachment model "
msgstr "Enllaça al model ir.attachment"
msgstr "Enllaça al model ir.attachment "
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
@ -278,12 +279,12 @@ msgstr "Missatges"
#: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
#: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
msgid "Meta data Attachments"
msgstr "Adjunts de meta-dades "
msgstr "Adjunts de meta-dades"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipus Mime "
msgstr "Tipus Mime"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
@ -293,22 +294,22 @@ msgstr "El(s) meu(s) Document(s)"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número d'accions "
msgstr "Nombre d'accions"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Número de missatges que requereixen una acció "
msgstr "Número de missatges que requereixen una acció"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de missatges no llegits "
msgstr "Número de missatges no llegits"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Owner"
msgstr "Propietari "
msgstr "Propietari"
#. module: attachment_base_synchronize
#: selection:ir.attachment.metadata,state:0
@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Pendent"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Camp del recurs "
msgstr "Camp del recurs"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "ID del recurs "
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Model del recurs "
msgstr "Model del recurs"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
@ -339,12 +340,12 @@ msgstr "Nom del recurs "
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
msgid "Run"
msgstr "Executar "
msgstr "Executar"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
msgid "Set to Done"
msgstr "Marca com a Fet "
msgstr "Marcar com a Fet"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
@ -355,23 +356,22 @@ msgstr "Estat"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
msgid "State message"
msgstr "Missatge d'estat "
msgstr "Missatge d'estat"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Nom del fitxer desat "
msgstr "Nom del fitxer desat"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
msgid "Sync date"
msgstr "Sincronitza la data "
msgstr "Sincronitza la data"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
msgid "The database object this attachment will be attached to"
msgstr ""
"Els objectes de la base de dades en aquesta adjunció també seran adjuntats "
msgstr "Els objectes de la base de dades en aquesta adjunció seran adjuntats a"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
@ -381,12 +381,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"El tipus de fitxer determina un mètode d'importació a utilitzar-se per "
"analitzar i transformar les dades abans de ser importades al ERP o una "
"exportació "
"exportació"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
msgid "The record id this is attached to"
msgstr "L'ID del registre també està adjuntat "
msgstr "L'ID del registre també està adjuntat"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
@ -421,4 +421,4 @@ msgid ""
"link to your file"
msgstr ""
"Podeu carregar un fitxer des del vostre ordinador o copiar/enganxar un "
"enllaç de Internet al vostre fitxer "
"enllaç de Internet al vostre fitxer"
Loading…
Cancel
Save