You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

370 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Paolo Valier, 2016
  7. # Paolo Valier, 2016-2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-28 09:48+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-04-09 06:55+0000\n"
  14. "Last-Translator: Paolo Valier\n"
  15. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/it/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: it\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: help:db.backup,folder:0
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  31. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  32. msgid "Automated Backups"
  33. msgstr "Backup automatici"
  34. #. module: auto_backup
  35. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  36. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  37. msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:"
  38. #. module: auto_backup
  39. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  40. msgid "Backup Failed"
  41. msgstr "Backup non Riuscito"
  42. #. module: auto_backup
  43. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  44. msgid "Backup Successful"
  45. msgstr "Backup Riuscito"
  46. #. module: auto_backup
  47. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  48. msgid "Backups"
  49. msgstr "Backups"
  50. #. module: auto_backup
  51. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  52. msgid ""
  53. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  54. "autodeletion."
  55. msgstr "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
  56. #. module: auto_backup
  57. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  58. msgid "Basic backup configuration"
  59. msgstr "Configurazione di base del Backup"
  60. #. module: auto_backup
  61. #: sql_constraint:db.backup:0
  62. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  63. msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
  64. #. module: auto_backup
  65. #: help:db.backup,method:0
  66. msgid "Choose the storage method for this backup."
  67. msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
  68. #. module: auto_backup
  69. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250
  70. #, python-format
  71. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  72. msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
  73. #. module: auto_backup
  74. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  75. #, python-format
  76. msgid "Connection Test Failed!"
  77. msgstr "Test connessione Fallito!"
  78. #. module: auto_backup
  79. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  80. #, python-format
  81. msgid "Connection Test Succeeded!"
  82. msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
  83. #. module: auto_backup
  84. #: field:db.backup,create_uid:0
  85. msgid "Created by"
  86. msgstr "Creato da"
  87. #. module: auto_backup
  88. #: field:db.backup,create_date:0
  89. msgid "Created on"
  90. msgstr "Creato il"
  91. #. module: auto_backup
  92. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  93. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  94. #, python-format
  95. msgid "Database backup failed."
  96. msgstr "Backup del Database non riuscito."
  97. #. module: auto_backup
  98. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214
  99. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  100. #, python-format
  101. msgid "Database backup succeeded."
  102. msgstr "Backup del Database riuscito."
  103. #. module: auto_backup
  104. #: help:db.backup,message_last_post:0
  105. msgid "Date of the last message posted on the record."
  106. msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record."
  107. #. module: auto_backup
  108. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  109. msgid "Days to keep"
  110. msgstr "Giorni da conservare"
  111. #. module: auto_backup
  112. #: field:db.backup,display_name:0
  113. msgid "Display Name"
  114. msgstr "Nome da visualizzare"
  115. #. module: auto_backup
  116. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  117. #, python-format
  118. msgid ""
  119. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  120. msgstr "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una copia di backup anche dei propri backup!"
  121. #. module: auto_backup
  122. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  123. msgid "Email Thread"
  124. msgstr "Discussione Email"
  125. #. module: auto_backup
  126. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  127. msgid "Execute backup(s)"
  128. msgstr "Esegui backup(s)"
  129. #. module: auto_backup
  130. #: field:db.backup,folder:0
  131. msgid "Folder"
  132. msgstr "Cartella"
  133. #. module: auto_backup
  134. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  135. msgid "Followers"
  136. msgstr "Followers"
  137. #. module: auto_backup
  138. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  139. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  140. msgstr "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni Programmate."
  141. #. module: auto_backup
  142. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  143. msgid "Help"
  144. msgstr "Aiuto"
  145. #. module: auto_backup
  146. #: help:db.backup,message_summary:0
  147. msgid ""
  148. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  149. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  150. msgstr "Contiene il riepilogo Chatter (numero di messaggi, ...). Questa sintesi è direttamente in formato HTML, al fine di essere inserita nelle viste kanban."
  151. #. module: auto_backup
  152. #: sql_constraint:db.backup:0
  153. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  154. msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione."
  155. #. module: auto_backup
  156. #: field:db.backup,id:0
  157. msgid "ID"
  158. msgstr "ID"
  159. #. module: auto_backup
  160. #: help:db.backup,message_unread:0
  161. msgid "If checked new messages require your attention."
  162. msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
  163. #. module: auto_backup
  164. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  165. msgid "Is a Follower"
  166. msgstr "È un follower"
  167. #. module: auto_backup
  168. #: field:db.backup,message_last_post:0
  169. msgid "Last Message Date"
  170. msgstr "Data dell'ultimo messaggio"
  171. #. module: auto_backup
  172. #: field:db.backup,__last_update:0
  173. msgid "Last Modified on"
  174. msgstr "Ultima modifica il"
  175. #. module: auto_backup
  176. #: field:db.backup,write_uid:0
  177. msgid "Last Updated by"
  178. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  179. #. module: auto_backup
  180. #: field:db.backup,write_date:0
  181. msgid "Last Updated on"
  182. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  183. #. module: auto_backup
  184. #: selection:db.backup,method:0
  185. msgid "Local disk"
  186. msgstr "Disco locale"
  187. #. module: auto_backup
  188. #: field:db.backup,message_ids:0
  189. msgid "Messages"
  190. msgstr "Messaggi"
  191. #. module: auto_backup
  192. #: help:db.backup,message_ids:0
  193. msgid "Messages and communication history"
  194. msgstr "Messaggi e storico comunicazioni"
  195. #. module: auto_backup
  196. #: field:db.backup,method:0
  197. msgid "Method"
  198. msgstr "Metodo"
  199. #. module: auto_backup
  200. #: field:db.backup,name:0
  201. msgid "Name"
  202. msgstr "Nome"
  203. #. module: auto_backup
  204. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  205. msgid ""
  206. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  207. "permissions for that file."
  208. msgstr "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere il permesso in lettura di questo file."
  209. #. module: auto_backup
  210. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  211. msgid "Private key location"
  212. msgstr "Posizione chiave privata"
  213. #. module: auto_backup
  214. #: selection:db.backup,method:0
  215. msgid "Remote SFTP server"
  216. msgstr "Server SFTP remoto"
  217. #. module: auto_backup
  218. #: field:db.backup,sftp_password:0
  219. msgid "SFTP Password"
  220. msgstr "Password SFTP"
  221. #. module: auto_backup
  222. #: field:db.backup,sftp_port:0
  223. msgid "SFTP Port"
  224. msgstr "Porta SFTP"
  225. #. module: auto_backup
  226. #: field:db.backup,sftp_host:0
  227. msgid "SFTP Server"
  228. msgstr "Server SFTP"
  229. #. module: auto_backup
  230. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  231. msgid "SFTP Settings"
  232. msgstr "Impostazioni SFTP"
  233. #. module: auto_backup
  234. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  235. msgid "Search options"
  236. msgstr "Opzioni di ricerca"
  237. #. module: auto_backup
  238. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  239. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  240. msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
  241. #. module: auto_backup
  242. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  243. msgid ""
  244. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
  245. "generated."
  246. msgstr "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si desidera generare il backup."
  247. #. module: auto_backup
  248. #: field:db.backup,message_summary:0
  249. msgid "Summary"
  250. msgstr "Riepilogo"
  251. #. module: auto_backup
  252. #: help:db.backup,name:0
  253. msgid "Summary of this backup process"
  254. msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
  255. #. module: auto_backup
  256. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  257. msgid "Test SFTP Connection"
  258. msgstr "Prova Connessione SFTP"
  259. #. module: auto_backup
  260. #: help:db.backup,sftp_host:0
  261. msgid ""
  262. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  263. msgstr "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
  264. #. module: auto_backup
  265. #: help:db.backup,sftp_password:0
  266. msgid ""
  267. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  268. "then this is the password to decrypt it."
  269. msgstr "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
  270. #. module: auto_backup
  271. #: help:db.backup,sftp_port:0
  272. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  273. msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
  274. #. module: auto_backup
  275. #: help:db.backup,sftp_user:0
  276. msgid ""
  277. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
  278. " on the external server."
  279. msgstr "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server esterno."
  280. #. module: auto_backup
  281. #: field:db.backup,message_unread:0
  282. msgid "Unread Messages"
  283. msgstr "Messaggi non letti"
  284. #. module: auto_backup
  285. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  286. msgid ""
  287. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  288. "you specify."
  289. msgstr "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato su server esterni."
  290. #. module: auto_backup
  291. #: field:db.backup,sftp_user:0
  292. msgid "Username in the SFTP Server"
  293. msgstr "Nome utente presso il Server SFTP"
  294. #. module: auto_backup
  295. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  296. msgid "Warning:"
  297. msgstr "Avviso:"
  298. #. module: auto_backup
  299. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  300. msgid "john"
  301. msgstr "john"
  302. #. module: auto_backup
  303. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  304. msgid "sftp.example.com"
  305. msgstr "sftp.example.com"