You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

356 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
  15. "Language: it\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  30. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  31. msgid "Automated Backups"
  32. msgstr "Backup automatici"
  33. #. module: auto_backup
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  35. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  36. msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:"
  37. #. module: auto_backup
  38. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  39. msgid "Backup Failed"
  40. msgstr "Backup Fallito"
  41. #. module: auto_backup
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_backup_format
  43. #, fuzzy
  44. msgid "Backup Format"
  45. msgstr "Backup Fallito"
  46. #. module: auto_backup
  47. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  48. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  49. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  50. msgid "Backup Scheduler"
  51. msgstr ""
  52. #. module: auto_backup
  53. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  54. msgid "Backup Successful"
  55. msgstr "Backup Riuscito"
  56. #. module: auto_backup
  57. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  58. msgid ""
  59. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  60. "autodeletion."
  61. msgstr ""
  62. "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati "
  63. "automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
  64. #. module: auto_backup
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  66. msgid "Basic backup configuration"
  67. msgstr "Configurazione di base del Backup"
  68. #. module: auto_backup
  69. #: sql_constraint:db.backup:0
  70. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  71. msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
  72. #. module: auto_backup
  73. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_backup_format
  74. #, fuzzy
  75. msgid "Choose the format for this backup."
  76. msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
  77. #. module: auto_backup
  78. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  79. msgid "Choose the storage method for this backup."
  80. msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
  81. #. module: auto_backup
  82. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:265
  83. #, python-format
  84. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  85. msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
  86. #. module: auto_backup
  87. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
  88. #, python-format
  89. msgid "Connection Test Failed!"
  90. msgstr "Test connessione Fallito!"
  91. #. module: auto_backup
  92. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
  93. #, python-format
  94. msgid "Connection Test Succeeded!"
  95. msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
  96. #. module: auto_backup
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  98. msgid "Created by"
  99. msgstr "Creato da"
  100. #. module: auto_backup
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  102. msgid "Created on"
  103. msgstr "Creato il"
  104. #. module: auto_backup
  105. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  106. msgid "Database Backup"
  107. msgstr ""
  108. #. module: auto_backup
  109. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:219
  110. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  111. #, python-format
  112. msgid "Database backup failed."
  113. msgstr "Backup del Database non riuscito."
  114. #. module: auto_backup
  115. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:227
  116. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  117. #, python-format
  118. msgid "Database backup succeeded."
  119. msgstr "Backup del Database riuscito."
  120. #. module: auto_backup
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  122. msgid "Days To Keep"
  123. msgstr ""
  124. #. module: auto_backup
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  126. msgid "Display Name"
  127. msgstr "Nome da visualizzare"
  128. #. module: auto_backup
  129. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  130. #, python-format
  131. msgid ""
  132. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  133. msgstr ""
  134. "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una "
  135. "copia di backup anche dei propri backup!"
  136. #. module: auto_backup
  137. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  138. msgid "Execute backup"
  139. msgstr ""
  140. #. module: auto_backup
  141. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  142. msgid "Execute backup(s)"
  143. msgstr "Esegui backup(s)"
  144. #. module: auto_backup
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  146. msgid "Folder"
  147. msgstr "Cartella"
  148. #. module: auto_backup
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  150. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  151. msgstr ""
  152. "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni "
  153. "Programmate."
  154. #. module: auto_backup
  155. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  156. msgid "Help"
  157. msgstr "Aiuto"
  158. #. module: auto_backup
  159. #: sql_constraint:db.backup:0
  160. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  161. msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione."
  162. #. module: auto_backup
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  164. msgid "ID"
  165. msgstr "ID"
  166. #. module: auto_backup
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  168. msgid "Last Modified on"
  169. msgstr "Ultima modifica il"
  170. #. module: auto_backup
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  172. msgid "Last Updated by"
  173. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  174. #. module: auto_backup
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  176. msgid "Last Updated on"
  177. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  178. #. module: auto_backup
  179. #: selection:db.backup,method:0
  180. msgid "Local disk"
  181. msgstr "Disco locale"
  182. #. module: auto_backup
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  184. msgid "Method"
  185. msgstr "Metodo"
  186. #. module: auto_backup
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  188. msgid "Name"
  189. msgstr "Nome"
  190. #. module: auto_backup
  191. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  192. msgid ""
  193. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  194. "permissions for that file."
  195. msgstr ""
  196. "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere "
  197. "il permesso in lettura di questo file."
  198. #. module: auto_backup
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  200. msgid "Private key location"
  201. msgstr "Posizione chiave privata"
  202. #. module: auto_backup
  203. #: selection:db.backup,method:0
  204. msgid "Remote SFTP server"
  205. msgstr "Server SFTP remoto"
  206. #. module: auto_backup
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  208. msgid "SFTP Password"
  209. msgstr "Password SFTP"
  210. #. module: auto_backup
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  212. msgid "SFTP Port"
  213. msgstr "Porta SFTP"
  214. #. module: auto_backup
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  216. msgid "SFTP Server"
  217. msgstr "Server SFTP"
  218. #. module: auto_backup
  219. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  220. msgid "SFTP Settings"
  221. msgstr "Impostazioni SFTP"
  222. #. module: auto_backup
  223. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  224. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  225. msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
  226. #. module: auto_backup
  227. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  228. msgid ""
  229. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  230. msgstr ""
  231. "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si "
  232. "desidera generare il backup."
  233. #. module: auto_backup
  234. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  235. msgid "Summary of this backup process"
  236. msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
  237. #. module: auto_backup
  238. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  239. msgid "Test SFTP Connection"
  240. msgstr "Prova Connessione SFTP"
  241. #. module: auto_backup
  242. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  243. msgid ""
  244. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  245. msgstr ""
  246. "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
  247. #. module: auto_backup
  248. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  249. msgid ""
  250. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  251. "then this is the password to decrypt it."
  252. msgstr ""
  253. "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la "
  254. "chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
  255. #. module: auto_backup
  256. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  257. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  258. msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
  259. #. module: auto_backup
  260. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  261. msgid ""
  262. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  263. "on the external server."
  264. msgstr ""
  265. "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server esterno."
  266. #. module: auto_backup
  267. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  268. msgid ""
  269. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  270. "you specify."
  271. msgstr ""
  272. "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato "
  273. "su server esterni."
  274. #. module: auto_backup
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  276. msgid "Username in the SFTP Server"
  277. msgstr "Nome utente presso il Server SFTP"
  278. #. module: auto_backup
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  280. msgid "Warning:"
  281. msgstr "Avviso:"
  282. #. module: auto_backup
  283. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  284. msgid "john"
  285. msgstr "john"
  286. #. module: auto_backup
  287. #: selection:db.backup,backup_format:0
  288. msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
  289. msgstr ""
  290. #. module: auto_backup
  291. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  292. msgid "sftp.example.com"
  293. msgstr "sftp.example.com"
  294. #. module: auto_backup
  295. #: selection:db.backup,backup_format:0
  296. msgid "zip (includes filestore)"
  297. msgstr ""