You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

405 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-12-29 03:39+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-12-29 03:39+0000\n"
  14. "Last-Translator: Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: tr\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "yedekleri saklamak için tam dosya yolu"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
  31. msgid "Action Needed"
  32. msgstr ""
  33. #. module: auto_backup
  34. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  35. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  36. msgid "Automated Backups"
  37. msgstr "Otomatik Yedekler"
  38. #. module: auto_backup
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  40. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  41. msgstr "Veritabanının otomatik yedekleri şöyle programlanabilir:"
  42. #. module: auto_backup
  43. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  44. msgid "Backup Failed"
  45. msgstr ""
  46. #. module: auto_backup
  47. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  48. msgid "Backup Successful"
  49. msgstr ""
  50. #. module: auto_backup
  51. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
  52. msgid "Backups"
  53. msgstr "Yedekler"
  54. #. module: auto_backup
  55. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  56. msgid ""
  57. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  58. "autodeletion."
  59. msgstr ""
  60. "Bu değerden daha eski yedekler otomatik silinir. Otomatik silmeyi iptal "
  61. "etmek için 0 girin."
  62. #. module: auto_backup
  63. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  64. msgid "Basic backup configuration"
  65. msgstr "Temel yedek yapılandırması"
  66. #. module: auto_backup
  67. #: sql_constraint:db.backup:0
  68. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  69. msgstr "Yapılandırma kopyalanamadı"
  70. #. module: auto_backup
  71. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  72. msgid "Choose the storage method for this backup."
  73. msgstr "Yedek için saklama yöntemi seçin."
  74. #. module: auto_backup
  75. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:248
  76. #, python-format
  77. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  78. msgstr "Eski veritabanı yedeklerinin temizlenmesi başarısız oldu."
  79. #. module: auto_backup
  80. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  81. #, python-format
  82. msgid "Connection Test Failed!"
  83. msgstr "Bağlantı denemesi Başarısız!"
  84. #. module: auto_backup
  85. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  86. #, python-format
  87. msgid "Connection Test Succeeded!"
  88. msgstr "Bağlantı denemesi başarılı!"
  89. #. module: auto_backup
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  91. msgid "Created by"
  92. msgstr "Oluşturan"
  93. #. module: auto_backup
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  95. msgid "Created on"
  96. msgstr "Oluşturuldu"
  97. #. module: auto_backup
  98. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  99. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  100. #, python-format
  101. msgid "Database backup failed."
  102. msgstr "Veritabanı yedeklemesi başarısız oldu."
  103. #. module: auto_backup
  104. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
  105. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  106. #, python-format
  107. msgid "Database backup succeeded."
  108. msgstr "Veritabanı yedekleme başarılı."
  109. #. module: auto_backup
  110. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
  111. msgid "Date of the last message posted on the record."
  112. msgstr "Kayıda eklenen son mesajın tarihi."
  113. #. module: auto_backup
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  115. msgid "Days to keep"
  116. msgstr "Kaç gün tutulacak"
  117. #. module: auto_backup
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  119. msgid "Display Name"
  120. msgstr "Görünen İsim"
  121. #. module: auto_backup
  122. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  123. #, python-format
  124. msgid ""
  125. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  126. msgstr ""
  127. "Yedeklerinizi filestore alanında tutmayın yoksa yedekleri de yedeklersiniz!"
  128. #. module: auto_backup
  129. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  130. msgid "Email Thread"
  131. msgstr "Eposta konuşması"
  132. #. module: auto_backup
  133. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  134. msgid "Execute backup(s)"
  135. msgstr "Yedeklemeleri Çalıştır"
  136. #. module: auto_backup
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  138. msgid "Folder"
  139. msgstr "Klasör"
  140. #. module: auto_backup
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids
  142. msgid "Followers"
  143. msgstr "Takipçiler"
  144. #. module: auto_backup
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_channel_ids
  146. msgid "Followers (Channels)"
  147. msgstr ""
  148. #. module: auto_backup
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_partner_ids
  150. msgid "Followers (Partners)"
  151. msgstr ""
  152. #. module: auto_backup
  153. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  154. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  155. msgstr "Ayarlar / Teknik / Otomasyon / Zamanlanmış Eylemler'e gidin."
  156. #. module: auto_backup
  157. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  158. msgid "Help"
  159. msgstr "Yardım"
  160. #. module: auto_backup
  161. #: sql_constraint:db.backup:0
  162. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  163. msgstr "Gelecekten yedekleri kaldıramam. Bunu doktora sorun."
  164. #. module: auto_backup
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  166. msgid "ID"
  167. msgstr "ID"
  168. #. module: auto_backup
  169. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread
  170. msgid "If checked new messages require your attention."
  171. msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi ister."
  172. #. module: auto_backup
  173. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
  174. msgid "If checked, new messages require your attention."
  175. msgstr ""
  176. #. module: auto_backup
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_is_follower
  178. msgid "Is Follower"
  179. msgstr ""
  180. #. module: auto_backup
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
  182. msgid "Last Message Date"
  183. msgstr "Son mesaj tarihi"
  184. #. module: auto_backup
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  186. msgid "Last Modified on"
  187. msgstr "Son değişiklik"
  188. #. module: auto_backup
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  190. msgid "Last Updated by"
  191. msgstr "Son güncelleyen"
  192. #. module: auto_backup
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  194. msgid "Last Updated on"
  195. msgstr "Son güncellenme"
  196. #. module: auto_backup
  197. #: selection:db.backup,method:0
  198. msgid "Local disk"
  199. msgstr "Yerel disk"
  200. #. module: auto_backup
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids
  202. msgid "Messages"
  203. msgstr "Mesajlar"
  204. #. module: auto_backup
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  206. msgid "Method"
  207. msgstr "Method"
  208. #. module: auto_backup
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  210. msgid "Name"
  211. msgstr "Adı"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter
  214. msgid "Number of Actions"
  215. msgstr ""
  216. #. module: auto_backup
  217. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter
  218. msgid "Number of messages which requires an action"
  219. msgstr ""
  220. #. module: auto_backup
  221. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter
  222. msgid "Number of unread messages"
  223. msgstr ""
  224. #. module: auto_backup
  225. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  226. msgid ""
  227. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  228. "permissions for that file."
  229. msgstr ""
  230. "Özel anahtar dosyasının yolu. Sadece Odoo kullanıcısının okuma hakkı olmalı."
  231. #. module: auto_backup
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  233. msgid "Private key location"
  234. msgstr "Gizli Anahtar dosya konumu"
  235. #. module: auto_backup
  236. #: selection:db.backup,method:0
  237. msgid "Remote SFTP server"
  238. msgstr "Uzak SFTP Sunucu"
  239. #. module: auto_backup
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  241. msgid "SFTP Password"
  242. msgstr "STFP Parolası"
  243. #. module: auto_backup
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  245. msgid "SFTP Port"
  246. msgstr "SFTP Portu"
  247. #. module: auto_backup
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  249. msgid "SFTP Server"
  250. msgstr "SFTP Sunucu"
  251. #. module: auto_backup
  252. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  253. msgid "SFTP Settings"
  254. msgstr "SFTP Ayarları"
  255. #. module: auto_backup
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
  257. msgid "Search options"
  258. msgstr "Arama Seçenekleri"
  259. #. module: auto_backup
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  261. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  262. msgstr "'Yedekleme Zamanlayıcısı' eylemini ara."
  263. #. module: auto_backup
  264. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  265. msgid ""
  266. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
  267. "generated."
  268. msgstr ""
  269. "Yedeklerin ne sıklıkta alınmasını istiyorsanız, zamanlayıcıyı ayarlayıp "
  270. "çalıştırın. "
  271. #. module: auto_backup
  272. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  273. msgid "Summary of this backup process"
  274. msgstr "Yedekleme işleminin özeti"
  275. #. module: auto_backup
  276. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  277. msgid "Test SFTP Connection"
  278. msgstr "SFTP Bağlantısını Dene"
  279. #. module: auto_backup
  280. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  281. msgid ""
  282. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  283. msgstr "Uzak sunucunun IP adresi ya da alan adı."
  284. #. module: auto_backup
  285. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  286. msgid ""
  287. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  288. "then this is the password to decrypt it."
  289. msgstr ""
  290. "SFTP bağlantısı için parola. Eğer bir gizli anahtar ayarlamışsanız. O zaman "
  291. "bu anahtarın şifresinin parolasıdır."
  292. #. module: auto_backup
  293. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  294. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  295. msgstr "SSH/SFTP sunucunun kullanacağı port. (öntanımlı 22)"
  296. #. module: auto_backup
  297. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  298. msgid ""
  299. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
  300. " on the external server."
  301. msgstr ""
  302. "SFTP bağlantısında kullanılacak kullanıcı adı. Bu karşı sunucudaki kullanıcı"
  303. " adıdır."
  304. #. module: auto_backup
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread
  306. msgid "Unread Messages"
  307. msgstr "Okunmamış mesajlar"
  308. #. module: auto_backup
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter
  310. msgid "Unread Messages Counter"
  311. msgstr ""
  312. #. module: auto_backup
  313. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  314. msgid ""
  315. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  316. "you specify."
  317. msgstr ""
  318. "SFTP kullanırken dikkatli olun. Bu dosyaları dış sunucu üstündeki verilen "
  319. "yola kaydedilir."
  320. #. module: auto_backup
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  322. msgid "Username in the SFTP Server"
  323. msgstr "SFTP sunucudaki kullanıcı"
  324. #. module: auto_backup
  325. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  326. msgid "Warning:"
  327. msgstr "Uyarı:"
  328. #. module: auto_backup
  329. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  330. msgid "john"
  331. msgstr "Cemal"
  332. #. module: auto_backup
  333. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  334. msgid "sftp.example.com"
  335. msgstr "sftp.example.com"