You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

472 lines
18 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auditlog
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
  15. "Language: tr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: auditlog
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id
  22. msgid "Action"
  23. msgstr "Eylem"
  24. #. module: auditlog
  25. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
  26. msgid "Audit"
  27. msgstr "Denetim"
  28. #. module: auditlog
  29. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
  30. msgid "Auditlog - Delete old logs"
  31. msgstr "Denetim Günlüğü - Eski günlükleri sil"
  32. #. module: auditlog
  33. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
  34. msgid "Auditlog - HTTP User session log"
  35. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP kullanıcı oturum logu"
  36. #. module: auditlog
  37. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
  38. msgid "Auditlog - HTTP request log"
  39. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP istek geçmişi"
  40. #. module: auditlog
  41. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
  42. msgid "Auditlog - Log"
  43. msgstr "Denetim Günlüğü - geçmiş"
  44. #. module: auditlog
  45. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
  46. msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
  47. msgstr "Denetim Günlüğü - Günlük detatları (güncellenen alanlar) "
  48. #. module: auditlog
  49. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
  50. msgid "Auditlog - Rule"
  51. msgstr "Denetim Günlüğü - Kural"
  52. #. module: auditlog
  53. #: model:ir.actions.server,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum_ir_actions_server
  54. #: model:ir.cron,cron_name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum
  55. #: model:ir.cron,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum
  56. msgid "Auto-vacuum audit logs"
  57. msgstr ""
  58. #. module: auditlog
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context
  60. msgid "Context"
  61. msgstr "Bağlam"
  62. #. module: auditlog
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid
  69. msgid "Created by"
  70. msgstr "Oluşturan"
  71. #. module: auditlog
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date
  78. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  79. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  80. msgid "Created on"
  81. msgstr "Oluşturuldu"
  82. #. module: auditlog
  83. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  84. msgid "Date"
  85. msgstr "Tarih"
  86. #. module: auditlog
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description
  88. msgid "Description"
  89. msgstr "Açıklama"
  90. #. module: auditlog
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name
  95. msgid "Display Name"
  96. msgstr "Görünen İsim"
  97. #. module: auditlog
  98. #: selection:auditlog.rule,state:0
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  100. msgid "Draft"
  101. msgstr "Taslak"
  102. #. module: auditlog
  103. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  104. msgid "Fast log"
  105. msgstr "Hızlı Günlük"
  106. #. module: auditlog
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
  108. msgid "Field"
  109. msgstr "Alan"
  110. #. module: auditlog
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  113. msgid "Fields updated"
  114. msgstr "Alanlar güncellendi"
  115. #. module: auditlog
  116. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  117. msgid "Full log"
  118. msgstr "Tam Günlük"
  119. #. module: auditlog
  120. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  121. msgid ""
  122. "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log "
  123. "more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
  124. "Fast log: only log the changes made through the create and write operations "
  125. "(less information, but it is faster)"
  126. msgstr ""
  127. "Tam Günlük: İşlemden önceki ve sonraki verinin farkını bulur. (hesaplanan "
  128. "alanlar gibi bilgileri saklar ama daha yavaş çalışır)\n"
  129. "Hızlı Günlük: Sadece oluştur ve yaz işlemleri ile yapılanları kaydeder. "
  130. "(daha az bilgi içerir ama daha hızlıdır)"
  131. #. module: auditlog
  132. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  133. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  134. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  136. msgid "Group By..."
  137. msgstr "Grupla..."
  138. #. module: auditlog
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  140. msgid "HTTP Context"
  141. msgstr "HTTP Bağlamı"
  142. #. module: auditlog
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  146. msgid "HTTP Request"
  147. msgstr "HTTP isteği"
  148. #. module: auditlog
  149. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids
  151. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
  152. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  153. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  155. msgid "HTTP Requests"
  156. msgstr "HTTP isteği"
  157. #. module: auditlog
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id
  164. msgid "ID"
  165. msgstr "ID"
  166. #. module: auditlog
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update
  173. msgid "Last Modified on"
  174. msgstr "Son değişiklik"
  175. #. module: auditlog
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid
  182. msgid "Last Updated by"
  183. msgstr "Son güncellendi"
  184. #. module: auditlog
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date
  191. msgid "Last Updated on"
  192. msgstr "Son güncellenme"
  193. #. module: auditlog
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  196. msgid "Log"
  197. msgstr "günlük"
  198. #. module: auditlog
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  200. msgid "Log - Field updated"
  201. msgstr "Günlük - Güncellenen alan"
  202. #. module: auditlog
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  204. msgid "Log Creates"
  205. msgstr "Oluşturma günlükleri"
  206. #. module: auditlog
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  208. msgid "Log Deletes"
  209. msgstr "Silme günlükleri"
  210. #. module: auditlog
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  212. msgid "Log Reads"
  213. msgstr "Okuma günlükleri"
  214. #. module: auditlog
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  216. msgid "Log Writes"
  217. msgstr "Yazma günlükleri"
  218. #. module: auditlog
  219. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids
  221. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  223. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  224. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree
  225. msgid "Logs"
  226. msgstr "günlükler"
  227. #. module: auditlog
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method
  229. msgid "Method"
  230. msgstr "Method"
  231. #. module: auditlog
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  234. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  235. msgid "Model"
  236. msgstr "Alan"
  237. #. module: auditlog
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name
  241. msgid "Name"
  242. msgstr "Adı"
  243. #. module: auditlog
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value
  245. msgid "New Value"
  246. msgstr "Yeni Değer"
  247. #. module: auditlog
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text
  249. msgid "New value Text"
  250. msgstr "Yeni değer metni"
  251. #. module: auditlog
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value
  253. msgid "Old Value"
  254. msgstr "Eski Değer"
  255. #. module: auditlog
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text
  257. msgid "Old value Text"
  258. msgstr "Eski değer Metni"
  259. #. module: auditlog
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
  261. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  262. msgid "Path"
  263. msgstr "Yol"
  264. #. module: auditlog
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
  266. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  267. msgid "Resource ID"
  268. msgstr "Kaynak ID"
  269. #. module: auditlog
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name
  271. msgid "Resource Name"
  272. msgstr "Kaynak Adı"
  273. #. module: auditlog
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
  275. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  276. msgid "Root URL"
  277. msgstr "Kök URL"
  278. #. module: auditlog
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  280. msgid "Rule"
  281. msgstr "Kural"
  282. #. module: auditlog
  283. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
  284. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
  285. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  286. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree
  287. msgid "Rules"
  288. msgstr "Kurallar"
  289. #. module: auditlog
  290. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  291. msgid "Select model for which you want to generate log."
  292. msgstr "Günlük oluşturmak istediğiniz modeli seçin."
  293. #. module: auditlog
  294. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  295. msgid ""
  296. "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model "
  297. "of this rule"
  298. msgstr ""
  299. "bu modelde oluşturulan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  300. #. module: auditlog
  301. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  302. msgid ""
  303. "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model "
  304. "of this rule"
  305. msgstr "bu modelde silinen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  306. #. module: auditlog
  307. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  308. msgid ""
  309. "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
  310. "model of this rule"
  311. msgstr ""
  312. "bu modelde değiştirilen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  313. #. module: auditlog
  314. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  315. msgid ""
  316. "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
  317. "model of this rule"
  318. msgstr ""
  319. "bu modelde okunan/açılan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  320. #. module: auditlog
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
  323. msgid "Session"
  324. msgstr "Oturum"
  325. #. module: auditlog
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
  327. msgid "Session ID"
  328. msgstr "Oturum ID"
  329. #. module: auditlog
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
  331. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  332. msgid "State"
  333. msgstr "Durum"
  334. #. module: auditlog
  335. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  336. msgid "Subscribe"
  337. msgstr "Üye ol"
  338. #. module: auditlog
  339. #: selection:auditlog.rule,state:0
  340. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  341. msgid "Subscribed"
  342. msgstr "Üye oldu"
  343. #. module: auditlog
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name
  345. msgid "Technical name"
  346. msgstr "Teknik İsim"
  347. #. module: auditlog
  348. #: sql_constraint:auditlog.rule:0
  349. msgid ""
  350. "There is already a rule defined on this model\n"
  351. "You cannot define another: please edit the existing one."
  352. msgstr ""
  353. "Bu model için zaten bir kural tanımlanmış\n"
  354. "başka kural tanımlayamazsınız: lütfen olan kaydı güncelleyin."
  355. #. module: auditlog
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  358. msgid "Type"
  359. msgstr "Tür"
  360. #. module: auditlog
  361. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  362. msgid "Unsubscribe"
  363. msgstr "Takibi bırak"
  364. #. module: auditlog
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id
  368. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  369. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  370. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  371. msgid "User"
  372. msgstr "Kullanıcı"
  373. #. module: auditlog
  374. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  375. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  376. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  377. msgid "User session"
  378. msgstr "Kullanıcı oturumu"
  379. #. module: auditlog
  380. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
  381. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
  382. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  383. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
  384. msgid "User sessions"
  385. msgstr "kullanıcı oturumları"
  386. #. module: auditlog
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  388. msgid "Users"
  389. msgstr "Kullanıcılar"
  390. #. module: auditlog
  391. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  392. msgid "Values"
  393. msgstr "Değerler"
  394. #. module: auditlog
  395. #: code:addons/auditlog/models/rule.py:517
  396. #, python-format
  397. msgid "View logs"
  398. msgstr "Günlükleri göster"
  399. #. module: auditlog
  400. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  401. msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
  402. msgstr "Eğer kullanıcı eklenmediyse bütün kullanıcılar için geçerli olur"