You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

400 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Paolo Valier, 2016
  7. # Paolo Valier, 2016-2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-28 09:48+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-04-09 06:55+0000\n"
  14. "Last-Translator: Paolo Valier\n"
  15. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  16. "language/it/)\n"
  17. "Language: it\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: auto_backup
  23. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  24. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  26. #. module: auto_backup
  27. #: help:db.backup,folder:0
  28. msgid "Absolute path for storing the backups"
  29. msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
  30. #. module: auto_backup
  31. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  32. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  33. msgid "Automated Backups"
  34. msgstr "Backup automatici"
  35. #. module: auto_backup
  36. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  37. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  38. msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:"
  39. #. module: auto_backup
  40. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  41. msgid "Backup Failed"
  42. msgstr "Backup non Riuscito"
  43. #. module: auto_backup
  44. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  45. msgid "Backup Successful"
  46. msgstr "Backup Riuscito"
  47. #. module: auto_backup
  48. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  49. msgid "Backups"
  50. msgstr "Backups"
  51. #. module: auto_backup
  52. #: help:db.backup,tempdir:0
  53. msgid ""
  54. "Backups first go to a temporary directory. In case you need to put them "
  55. "somewhere else, fill in the directory here"
  56. msgstr ""
  57. #. module: auto_backup
  58. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  59. msgid ""
  60. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  61. "autodeletion."
  62. msgstr ""
  63. "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati "
  64. "automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
  65. #. module: auto_backup
  66. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  67. msgid "Basic backup configuration"
  68. msgstr "Configurazione di base del Backup"
  69. #. module: auto_backup
  70. #: sql_constraint:db.backup:0
  71. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  72. msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
  73. #. module: auto_backup
  74. #: help:db.backup,method:0
  75. msgid "Choose the storage method for this backup."
  76. msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
  77. #. module: auto_backup
  78. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:268
  79. #, python-format
  80. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  81. msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
  82. #. module: auto_backup
  83. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
  84. #, python-format
  85. msgid "Connection Test Failed!"
  86. msgstr "Test connessione Fallito!"
  87. #. module: auto_backup
  88. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:134
  89. #, python-format
  90. msgid "Connection Test Succeeded!"
  91. msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
  92. #. module: auto_backup
  93. #: field:db.backup,create_uid:0
  94. msgid "Created by"
  95. msgstr "Creato da"
  96. #. module: auto_backup
  97. #: field:db.backup,create_date:0
  98. msgid "Created on"
  99. msgstr "Creato il"
  100. #. module: auto_backup
  101. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:224
  102. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  103. #, python-format
  104. msgid "Database backup failed."
  105. msgstr "Backup del Database non riuscito."
  106. #. module: auto_backup
  107. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:232
  108. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  109. #, python-format
  110. msgid "Database backup succeeded."
  111. msgstr "Backup del Database riuscito."
  112. #. module: auto_backup
  113. #: help:db.backup,message_last_post:0
  114. msgid "Date of the last message posted on the record."
  115. msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record."
  116. #. module: auto_backup
  117. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  118. msgid "Days to keep"
  119. msgstr "Giorni da conservare"
  120. #. module: auto_backup
  121. #: field:db.backup,display_name:0
  122. msgid "Display Name"
  123. msgstr "Nome da visualizzare"
  124. #. module: auto_backup
  125. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:125
  126. #, python-format
  127. msgid ""
  128. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  129. msgstr ""
  130. "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una "
  131. "copia di backup anche dei propri backup!"
  132. #. module: auto_backup
  133. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  134. msgid "Email Thread"
  135. msgstr "Discussione Email"
  136. #. module: auto_backup
  137. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  138. msgid "Execute backup(s)"
  139. msgstr "Esegui backup(s)"
  140. #. module: auto_backup
  141. #: field:db.backup,folder:0
  142. msgid "Folder"
  143. msgstr "Cartella"
  144. #. module: auto_backup
  145. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  146. msgid "Followers"
  147. msgstr "Followers"
  148. #. module: auto_backup
  149. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  150. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  151. msgstr ""
  152. "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni "
  153. "Programmate."
  154. #. module: auto_backup
  155. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  156. msgid "Help"
  157. msgstr "Aiuto"
  158. #. module: auto_backup
  159. #: help:db.backup,message_summary:0
  160. msgid ""
  161. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  162. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  163. msgstr ""
  164. "Contiene il riepilogo Chatter (numero di messaggi, ...). Questa sintesi è "
  165. "direttamente in formato HTML, al fine di essere inserita nelle viste kanban."
  166. #. module: auto_backup
  167. #: sql_constraint:db.backup:0
  168. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  169. msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione."
  170. #. module: auto_backup
  171. #: field:db.backup,id:0
  172. msgid "ID"
  173. msgstr "ID"
  174. #. module: auto_backup
  175. #: help:db.backup,message_unread:0
  176. msgid "If checked new messages require your attention."
  177. msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
  178. #. module: auto_backup
  179. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  180. msgid "Is a Follower"
  181. msgstr "È un follower"
  182. #. module: auto_backup
  183. #: field:db.backup,message_last_post:0
  184. msgid "Last Message Date"
  185. msgstr "Data dell'ultimo messaggio"
  186. #. module: auto_backup
  187. #: field:db.backup,__last_update:0
  188. msgid "Last Modified on"
  189. msgstr "Ultima modifica il"
  190. #. module: auto_backup
  191. #: field:db.backup,write_uid:0
  192. msgid "Last Updated by"
  193. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  194. #. module: auto_backup
  195. #: field:db.backup,write_date:0
  196. msgid "Last Updated on"
  197. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  198. #. module: auto_backup
  199. #: selection:db.backup,method:0
  200. msgid "Local disk"
  201. msgstr "Disco locale"
  202. #. module: auto_backup
  203. #: field:db.backup,message_ids:0
  204. msgid "Messages"
  205. msgstr "Messaggi"
  206. #. module: auto_backup
  207. #: help:db.backup,message_ids:0
  208. msgid "Messages and communication history"
  209. msgstr "Messaggi e storico comunicazioni"
  210. #. module: auto_backup
  211. #: field:db.backup,method:0
  212. msgid "Method"
  213. msgstr "Metodo"
  214. #. module: auto_backup
  215. #: field:db.backup,name:0
  216. msgid "Name"
  217. msgstr "Nome"
  218. #. module: auto_backup
  219. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  220. msgid ""
  221. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  222. "permissions for that file."
  223. msgstr ""
  224. "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere "
  225. "il permesso in lettura di questo file."
  226. #. module: auto_backup
  227. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  228. msgid "Private key location"
  229. msgstr "Posizione chiave privata"
  230. #. module: auto_backup
  231. #: selection:db.backup,method:0
  232. msgid "Remote SFTP server"
  233. msgstr "Server SFTP remoto"
  234. #. module: auto_backup
  235. #: field:db.backup,sftp_password:0
  236. msgid "SFTP Password"
  237. msgstr "Password SFTP"
  238. #. module: auto_backup
  239. #: field:db.backup,sftp_port:0
  240. msgid "SFTP Port"
  241. msgstr "Porta SFTP"
  242. #. module: auto_backup
  243. #: field:db.backup,sftp_host:0
  244. msgid "SFTP Server"
  245. msgstr "Server SFTP"
  246. #. module: auto_backup
  247. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  248. msgid "SFTP Settings"
  249. msgstr "Impostazioni SFTP"
  250. #. module: auto_backup
  251. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  252. msgid "Search options"
  253. msgstr "Opzioni di ricerca"
  254. #. module: auto_backup
  255. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  256. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  257. msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
  258. #. module: auto_backup
  259. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  260. msgid ""
  261. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  262. msgstr ""
  263. "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si "
  264. "desidera generare il backup."
  265. #. module: auto_backup
  266. #: field:db.backup,message_summary:0
  267. msgid "Summary"
  268. msgstr "Riepilogo"
  269. #. module: auto_backup
  270. #: help:db.backup,name:0
  271. msgid "Summary of this backup process"
  272. msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
  273. #. module: auto_backup
  274. #: field:db.backup,tempdir:0
  275. msgid "Temporary directory"
  276. msgstr ""
  277. #. module: auto_backup
  278. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  279. msgid "Test SFTP Connection"
  280. msgstr "Prova Connessione SFTP"
  281. #. module: auto_backup
  282. #: help:db.backup,sftp_host:0
  283. msgid ""
  284. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  285. msgstr ""
  286. "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
  287. #. module: auto_backup
  288. #: help:db.backup,sftp_password:0
  289. msgid ""
  290. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  291. "then this is the password to decrypt it."
  292. msgstr ""
  293. "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la "
  294. "chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
  295. #. module: auto_backup
  296. #: help:db.backup,sftp_port:0
  297. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  298. msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
  299. #. module: auto_backup
  300. #: help:db.backup,sftp_user:0
  301. msgid ""
  302. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  303. "on the external server."
  304. msgstr ""
  305. "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server esterno."
  306. #. module: auto_backup
  307. #: field:db.backup,message_unread:0
  308. msgid "Unread Messages"
  309. msgstr "Messaggi non letti"
  310. #. module: auto_backup
  311. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  312. msgid ""
  313. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  314. "you specify."
  315. msgstr ""
  316. "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato "
  317. "su server esterni."
  318. #. module: auto_backup
  319. #: field:db.backup,sftp_user:0
  320. msgid "Username in the SFTP Server"
  321. msgstr "Nome utente presso il Server SFTP"
  322. #. module: auto_backup
  323. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  324. msgid "Warning:"
  325. msgstr "Avviso:"
  326. #. module: auto_backup
  327. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  328. msgid "john"
  329. msgstr "john"
  330. #. module: auto_backup
  331. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  332. msgid "sftp.example.com"
  333. msgstr "sftp.example.com"