You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

311 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * fetchmail_attach_from_folder
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:14+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-09-26 07:28+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  21. #: field:fetchmail.server.folder,active:0
  22. msgid "Active"
  23. msgstr "Aktivno"
  24. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  25. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  26. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  27. msgid "Attach mail manually"
  28. msgstr "Ročno pripenjanje e-pošte"
  29. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  30. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  31. msgid "Cancel"
  32. msgstr "Preklic"
  33. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  34. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,create_uid:0
  35. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,create_uid:0
  36. #: field:fetchmail.server.folder,create_uid:0
  37. msgid "Created by"
  38. msgstr "Ustvaril"
  39. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  40. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,create_date:0
  41. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,create_date:0
  42. #: field:fetchmail.server.folder,create_date:0
  43. msgid "Created on"
  44. msgstr "Ustvarjeno"
  45. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  46. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,date:0
  47. msgid "Date"
  48. msgstr "Datum"
  49. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  50. #: help:fetchmail.server.folder,delete_matching:0
  51. msgid "Delete matched emails from server"
  52. msgstr "Izbris ujemajočih se e-poštnih sporočil iz strežnika"
  53. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  54. #: field:fetchmail.server.folder,delete_matching:0
  55. msgid "Delete matches"
  56. msgstr "Izbris ujemajočih"
  57. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  58. #: field:fetchmail.server.folder,domain:0
  59. msgid "Domain"
  60. msgstr "Domena"
  61. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  62. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,mail_ids:0
  63. msgid "Emails"
  64. msgstr "E-poštna sporočila"
  65. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  66. #: field:fetchmail.server.folder,mail_field:0
  67. msgid "Field (email)"
  68. msgstr "Polje (e-pošta)"
  69. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  70. #: field:fetchmail.server.folder,model_field:0
  71. msgid "Field (model)"
  72. msgstr "Polje (model)"
  73. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  74. #: help:fetchmail.server.folder,model_order:0
  75. msgid ""
  76. "Field(s) to order by, this mostly useful in conjunction with 'Use 1st match'"
  77. msgstr "Polje(a) za razvrščanje. Uporabljajo se večinoma v sklopu 'Uporabi 1. ujemanje'"
  78. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  79. #: help:fetchmail.server.folder,domain:0
  80. msgid "Fill in a search filter to narrow down objects to match"
  81. msgstr "Izpolni iskalni filter za zožitev ujemajočih se objektov"
  82. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  83. #: help:fetchmail.server.folder,flag_nonmatching:0
  84. msgid "Flag emails in the server that don't match any object in Odoo"
  85. msgstr "Označi e-poštna sporočila na strežniku, ki se ne ujemajo z nobenim objektom v Odoo"
  86. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  87. #: field:fetchmail.server.folder,flag_nonmatching:0
  88. msgid "Flag nonmatching"
  89. msgstr "Označi ne ujemajoča"
  90. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  91. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,folder_id:0
  92. msgid "Folder"
  93. msgstr "Mapa"
  94. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  95. #: field:fetchmail.server,folder_ids:0
  96. msgid "Folders"
  97. msgstr "Mape"
  98. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  99. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  100. msgid "Folders to monitor"
  101. msgstr "Mape za nadziranje"
  102. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  103. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,id:0
  104. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,id:0
  105. #: field:fetchmail.server.folder,id:0
  106. msgid "ID"
  107. msgstr "ID"
  108. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  109. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  110. msgid "INBOX.subfolder1"
  111. msgstr "INBOX.podmapa1"
  112. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  113. #: help:fetchmail.server.folder,match_first:0
  114. msgid ""
  115. "If there are multiple matches, use the first one. If not checked, multiple "
  116. "matches count as no match at all"
  117. msgstr "Ko je več ujemajočih se sporočil, uporabi prvo. Če ni označeno, se več ujemajočih se sporočil smatra kot, da sploh ni ujemajočih se sporočil"
  118. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  119. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,write_uid:0
  120. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,write_uid:0
  121. #: field:fetchmail.server.folder,write_uid:0
  122. msgid "Last Updated by"
  123. msgstr "Zadnjič posodobil"
  124. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  125. #: field:fetchmail.attach.mail.manually,write_date:0
  126. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,write_date:0
  127. #: field:fetchmail.server.folder,write_date:0
  128. msgid "Last Updated on"
  129. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  130. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  131. #: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:187
  132. #, python-format
  133. msgid "Mail attachment"
  134. msgstr "E-poštna priponka"
  135. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  136. #: code:addons/fetchmail_attach_from_folder/model/fetchmail_server.py:223
  137. #, python-format
  138. msgid "Mailbox %s not found!"
  139. msgstr "Poštni predal %s ni najden!"
  140. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  141. #: field:fetchmail.server.folder,match_algorithm:0
  142. msgid "Match algorithm"
  143. msgstr "Algoritem ujemanja"
  144. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  145. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,msgid:0
  146. msgid "Message id"
  147. msgstr "ID sporočila"
  148. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  149. #: field:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  150. msgid "Message state"
  151. msgstr "Stanje sporočila"
  152. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  153. #: field:fetchmail.server.folder,model_id:0
  154. msgid "Model"
  155. msgstr "Model"
  156. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  157. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,object_id:0
  158. msgid "Object"
  159. msgstr "Objekt"
  160. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  161. #: field:fetchmail.server.folder,model_order:0
  162. msgid "Order (model)"
  163. msgstr "Vrstni red (model)"
  164. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  165. #: model:ir.model,name:fetchmail_attach_from_folder.model_fetchmail_server
  166. msgid "POP/IMAP Server"
  167. msgstr "POP/IMAP strežnik"
  168. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  169. #: field:fetchmail.server.folder,path:0
  170. msgid "Path"
  171. msgstr "Pot"
  172. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  173. #: selection:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  174. msgid "Received"
  175. msgstr "Prejeto"
  176. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  177. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  178. msgid "Save"
  179. msgstr "Shrani"
  180. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  181. #: selection:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  182. msgid "Sent"
  183. msgstr "Poslano"
  184. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  185. #: field:fetchmail.server.folder,sequence:0
  186. msgid "Sequence"
  187. msgstr "Zaporedje"
  188. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  189. #: field:fetchmail.server.folder,server_id:0
  190. msgid "Server"
  191. msgstr "Strežnik"
  192. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  193. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,subject:0
  194. msgid "Subject"
  195. msgstr "Zadeva"
  196. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  197. #: help:fetchmail.server.folder,match_algorithm:0
  198. msgid "The algorithm used to determine which object an email matches."
  199. msgstr "Algoritem, ki se uporablja za določanje objekta, ki mu e-pošta priprada."
  200. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  201. #: help:fetchmail.server.folder,mail_field:0
  202. msgid ""
  203. "The field in the email used for matching. Typically this is 'to' or 'from'"
  204. msgstr "Polje v e-poštnem sporočilu, ki se uporablja za primerjavo. Tipično je to 'za' ali 'od'"
  205. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  206. #: help:fetchmail.server.folder,model_field:0
  207. msgid ""
  208. "The field in your model that contains the field to match against.\n"
  209. "Examples:\n"
  210. "'email' if your model is res.partner, or 'partner_id.email' if you're matching sale orders"
  211. msgstr "Polje modela, ki vsebuje polje za ujemanje.\nPrimeri:\n'e-pošta' če je model res.partner ali 'partner_id.email', če ujemate prodajne naloge"
  212. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  213. #: help:fetchmail.server.folder,model_id:0
  214. msgid "The model to attach emails to"
  215. msgstr "Model, ki mu pripenjamo e-pošto"
  216. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  217. #: help:fetchmail.server.folder,path:0
  218. msgid ""
  219. "The path to your mail folder. Typically would be something like "
  220. "'INBOX.myfolder'"
  221. msgstr "Pot do e-poštne mape. Običajno je to nekaj kot 'INBOX.mojamapa'"
  222. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  223. #: help:fetchmail.server.folder,msg_state:0
  224. msgid "The state messages fetched from this folder should be assigned in Odoo"
  225. msgstr "Stanje, ki se dodeli sporočilom prenesenim iz te mape."
  226. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  227. #: field:fetchmail.server.folder,match_first:0
  228. msgid "Use 1st match"
  229. msgstr "Uporabi 1. ujemanje"
  230. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  231. #: field:fetchmail.attach.mail.manually.mail,wizard_id:0
  232. msgid "Wizard id"
  233. msgstr "ID čarovnika"
  234. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  235. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  236. msgid "[('state', '=', 'open')]"
  237. msgstr "[('state', '=', 'open')]"
  238. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  239. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  240. msgid "email"
  241. msgstr "e-pošta"
  242. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  243. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  244. msgid "name asc,type desc"
  245. msgstr "name asc,type desc"
  246. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  247. #: view:fetchmail.attach.mail.manually:fetchmail_attach_from_folder.view_attach_mail_manually
  248. msgid "or"
  249. msgstr "ali"
  250. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  251. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  252. msgid "to,from"
  253. msgstr "to,from"
  254. #. module: fetchmail_attach_from_folder
  255. #: view:fetchmail.server:fetchmail_attach_from_folder.view_email_server_form
  256. msgid "{'required': [('type', '!=', 'imap')]}"
  257. msgstr "{'required': [('type', '!=', 'imap')]}"