You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

460 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2018-06-19 09:00+0000\n"
  11. "Last-Translator: Jos De Graeve <jos.degraeve@accomodata.be>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: nl\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  18. "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
  19. #. module: auto_backup
  20. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  21. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  22. msgstr ""
  23. #. module: auto_backup
  24. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  25. msgid "Absolute path for storing the backups"
  26. msgstr "Absoluut pad om backups te bewaren"
  27. #. module: auto_backup
  28. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  29. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  30. msgid "Automated Backups"
  31. msgstr "Automatische backups"
  32. #. module: auto_backup
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  34. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  35. msgstr "Automatische backups van de database kunnen ingepland worden als volgt:"
  36. #. module: auto_backup
  37. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  38. msgid "Backup Failed"
  39. msgstr "Backup mislukt"
  40. #. module: auto_backup
  41. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  42. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  43. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  44. msgid "Backup Scheduler"
  45. msgstr "Backup planner"
  46. #. module: auto_backup
  47. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  48. msgid "Backup Successful"
  49. msgstr "Backup geslaagd"
  50. #. module: auto_backup
  51. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  52. #, fuzzy
  53. msgid ""
  54. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  55. "autodeletion."
  56. msgstr ""
  57. "Backups ouder dan deze waarde zullen automatisch verwijderd worden. Zet op "
  58. "0 om niets te verwijderen."
  59. #. module: auto_backup
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  61. msgid "Basic backup configuration"
  62. msgstr "Basis backup configuratie"
  63. #. module: auto_backup
  64. #: sql_constraint:db.backup:0
  65. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  66. msgstr "Kan een configuratie niet dupliceren."
  67. #. module: auto_backup
  68. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  69. msgid "Choose the storage method for this backup."
  70. msgstr "Kies een opslag methode voor deze backup."
  71. #. module: auto_backup
  72. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
  73. #, python-format
  74. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  75. msgstr "Opruimen oude database backups is mislukt."
  76. #. module: auto_backup
  77. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  78. #, python-format
  79. msgid "Connection Test Failed!"
  80. msgstr "Connectie test mislukt!"
  81. #. module: auto_backup
  82. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  83. #, python-format
  84. msgid "Connection Test Succeeded!"
  85. msgstr "Connectie test geslaagd!"
  86. #. module: auto_backup
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  88. msgid "Created by"
  89. msgstr "Gemaakt door"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  92. msgid "Created on"
  93. msgstr "Gemaakt op"
  94. #. module: auto_backup
  95. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  96. msgid "Database Backup"
  97. msgstr "Database backup"
  98. #. module: auto_backup
  99. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:203
  100. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  101. #, python-format
  102. msgid "Database backup failed."
  103. msgstr "Database backup mislukt."
  104. #. module: auto_backup
  105. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
  106. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  107. #, python-format
  108. msgid "Database backup succeeded."
  109. msgstr "Database backup geslaagd."
  110. #. module: auto_backup
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  112. msgid "Days To Keep"
  113. msgstr "Aantal dagen te houden"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Weergave naam"
  118. #. module: auto_backup
  119. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:114
  120. #, python-format
  121. msgid ""
  122. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  123. msgstr ""
  124. #. module: auto_backup
  125. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  126. msgid "Execute backup"
  127. msgstr ""
  128. #. module: auto_backup
  129. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  130. msgid "Execute backup(s)"
  131. msgstr ""
  132. #. module: auto_backup
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  134. msgid "Folder"
  135. msgstr ""
  136. #. module: auto_backup
  137. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  138. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  139. msgstr "Ga naar Instellingen / Technsich / Automatisering / Geplande acties"
  140. #. module: auto_backup
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  142. msgid "Help"
  143. msgstr "Help"
  144. #. module: auto_backup
  145. #: sql_constraint:db.backup:0
  146. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  147. msgstr ""
  148. #. module: auto_backup
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  150. msgid "ID"
  151. msgstr "ID"
  152. #. module: auto_backup
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  154. #, fuzzy
  155. msgid "Last Modified on"
  156. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  157. #. module: auto_backup
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  159. msgid "Last Updated by"
  160. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  161. #. module: auto_backup
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  163. msgid "Last Updated on"
  164. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  165. #. module: auto_backup
  166. #: selection:db.backup,method:0
  167. msgid "Local disk"
  168. msgstr ""
  169. #. module: auto_backup
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  171. msgid "Method"
  172. msgstr ""
  173. #. module: auto_backup
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  175. msgid "Name"
  176. msgstr ""
  177. #. module: auto_backup
  178. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  179. msgid ""
  180. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  181. "permissions for that file."
  182. msgstr ""
  183. #. module: auto_backup
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  185. msgid "Private key location"
  186. msgstr ""
  187. #. module: auto_backup
  188. #: selection:db.backup,method:0
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Remote SFTP server"
  191. msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server"
  192. #. module: auto_backup
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  194. #, fuzzy
  195. msgid "SFTP Password"
  196. msgstr "SFTP poort"
  197. #. module: auto_backup
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  199. msgid "SFTP Port"
  200. msgstr "SFTP poort"
  201. #. module: auto_backup
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  203. #, fuzzy
  204. msgid "SFTP Server"
  205. msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server"
  206. #. module: auto_backup
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  208. msgid "SFTP Settings"
  209. msgstr ""
  210. #. module: auto_backup
  211. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  212. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  213. msgstr "Zoek de actie genaamd 'Backup scheduler'."
  214. #. module: auto_backup
  215. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  216. msgid ""
  217. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  218. msgstr ""
  219. "Zet de planner op actief en vul in hoe vaak de backup moet gemaakt worden."
  220. #. module: auto_backup
  221. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  222. msgid "Summary of this backup process"
  223. msgstr ""
  224. #. module: auto_backup
  225. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  226. msgid "Test SFTP Connection"
  227. msgstr "Test SFTP Connectie"
  228. #. module: auto_backup
  229. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  230. #, fuzzy
  231. msgid ""
  232. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  233. msgstr "Het IP adres van uw externe server. Bijvoorbeeld: 192.168.0.1"
  234. #. module: auto_backup
  235. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  236. #, fuzzy
  237. msgid ""
  238. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  239. "then this is the password to decrypt it."
  240. msgstr ""
  241. "Het wachtwoord van de gebruiker waar de SFTP connectie mee moet gemaakt "
  242. "worden. Dit is het wachtwoord van de gebruiker op de externe server."
  243. #. module: auto_backup
  244. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  245. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  246. msgstr "De poort op de FTP server die SSH/SFTP accepteert."
  247. #. module: auto_backup
  248. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  249. msgid ""
  250. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  251. "on the external server."
  252. msgstr ""
  253. "De gebruikersnaam waar de SFTP connectie mee gemaakt moet worden. Dit is de "
  254. "gebruiker op de externe server."
  255. #. module: auto_backup
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  257. msgid ""
  258. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  259. "you specify."
  260. msgstr ""
  261. "Gebruik SFTP voorzichtig! Dit schrijft bestanden naar externe servers onder "
  262. "het pad dat u opgeeft."
  263. #. module: auto_backup
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  265. #, fuzzy
  266. msgid "Username in the SFTP Server"
  267. msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server"
  268. #. module: auto_backup
  269. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  270. msgid "Warning:"
  271. msgstr "Waarschuwing:"
  272. #. module: auto_backup
  273. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  274. msgid "john"
  275. msgstr ""
  276. #. module: auto_backup
  277. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  278. msgid "sftp.example.com"
  279. msgstr ""
  280. #~ msgid "%s"
  281. #~ msgstr "%s"
  282. #~ msgid "Auto. E-mail on backup fail"
  283. #~ msgstr "Auto. e-mailen wanneer backup mislukt"
  284. #~ msgid "Backups"
  285. #~ msgstr "Backups"
  286. #~ msgid ""
  287. #~ "Choose after how many days the backup should be deleted from the FTP "
  288. #~ "server. For example:\n"
  289. #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days from the FTP "
  290. #~ "server."
  291. #~ msgstr ""
  292. #~ "Kies na hoeveel dagen de backups verwijderd moeten worden van de FTP "
  293. #~ "server. Bijvoorbeeld:\n"
  294. #~ "Als u 5 invult zal de backup na 5 dagen verwijderd worden van de FTP "
  295. #~ "server."
  296. #~ msgid ""
  297. #~ "Choose after how many days the backup should be deleted. For example:\n"
  298. #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days."
  299. #~ msgstr ""
  300. #~ "Kies na hoeveel dagen de backup verwijderd moet worden. Bijvoorbeeld:\n"
  301. #~ "Als u 5 invult zal de backup verwijderd worden na 5 dagen."
  302. #~ msgid "Configure Backup"
  303. #~ msgstr "Configureer backup"
  304. #~ msgid "Contact us!"
  305. #~ msgstr "Contacteer ons!"
  306. #~ msgid "Database you want to schedule backups for"
  307. #~ msgstr "Database waar u backups voor wilt plannen"
  308. #~ msgid "E-mail to notify"
  309. #~ msgstr "E-mail om te verwittigen"
  310. #~ msgid "Error ! No such database exists!"
  311. #~ msgstr "Error! Deze database bestaat niet!"
  312. #~ msgid ""
  313. #~ "Fill in the e-mail where you want to be notified that the backup failed "
  314. #~ "on the FTP."
  315. #~ msgstr ""
  316. #~ "Vul de e-mail in waarop u wilt verwittigd worden als de backup mislukt op "
  317. #~ "de FTP."
  318. #~ msgid "For example: /odoo/backups/"
  319. #~ msgstr "Bijvoorbeeld: /odoo/backups/"
  320. #~ msgid "Host"
  321. #~ msgstr "Host"
  322. #~ msgid "IP Address SFTP Server"
  323. #~ msgstr "IP adres SFTP server"
  324. #~ msgid ""
  325. #~ "If you check this option you can choose to automaticly get e-mailed when "
  326. #~ "the backup to the external server failed."
  327. #~ msgstr ""
  328. #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch een e-mail aan te "
  329. #~ "krijgen als de backup naar de externe server mislukt."
  330. #~ msgid ""
  331. #~ "If you check this option you can choose to automaticly remove the backup "
  332. #~ "after xx days"
  333. #~ msgstr ""
  334. #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch backups te "
  335. #~ "verwijderen na xx dagen"
  336. #~ msgid ""
  337. #~ "If you check this option you can specify the details needed to write to a "
  338. #~ "remote server with SFTP."
  339. #~ msgstr ""
  340. #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u de details invullen die nodig zijn om te "
  341. #~ "connecteren met de externe SFTP server."
  342. #~ msgid "Need more help?"
  343. #~ msgstr "Meer hulp nodig?"
  344. #~ msgid "Password User SFTP Server"
  345. #~ msgstr "Wachtwoord gebruiker SFTP server"
  346. #~ msgid "Path external server"
  347. #~ msgstr "Pad externe server"
  348. #~ msgid "Port"
  349. #~ msgstr "Poort"
  350. #~ msgid "Remove SFTP after x days"
  351. #~ msgstr "SFTP verwijderen na x dagen"
  352. #~ msgid "Remove after x days"
  353. #~ msgstr "Verwijderen na x dagen"
  354. #~ msgid "SFTP"
  355. #~ msgstr "SFTP"
  356. #~ msgid "Search options"
  357. #~ msgstr "Zoekopties"
  358. #~ msgid "Test"
  359. #~ msgstr "Test"
  360. #~ msgid ""
  361. #~ "The location to the folder where the dumps should be written to. For "
  362. #~ "example /odoo/backups/.\n"
  363. #~ "Files will then be written to /odoo/backups/ on your remote server."
  364. #~ msgstr ""
  365. #~ "De locatie naar de folder waar de backup naar toe moet geschreven worden. "
  366. #~ "Bijvoorbeeld odoo/backups/\n"
  367. #~ "Bestanden worden dan naar /odoo/backups/ geschreven op de externe server"
  368. #~ msgid ""
  369. #~ "This configures the scheduler for automatic backup of the given database "
  370. #~ "running on given host at given port on regular intervals."
  371. #~ msgstr ""
  372. #~ "Dit configureert de planner voor automatische backups op de ingegeven "
  373. #~ "database waar de host, poort en database op zijn ingegeven voor reguliere "
  374. #~ "intervallen."
  375. #~ msgid "Write to external server with sftp"
  376. #~ msgstr "Schrijf naar externe server met SFTP"