You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

393 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-18 02:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-03-13 12:49+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  15. "language/es/)\n"
  16. "Language: es\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: help:db.backup,folder:0
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  31. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  32. msgid "Automated Backups"
  33. msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
  34. #. module: auto_backup
  35. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  36. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  37. msgstr ""
  38. "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de "
  39. "la siguiente manera:"
  40. #. module: auto_backup
  41. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  42. msgid "Backup Failed"
  43. msgstr "Copia de seguridad fallida"
  44. #. module: auto_backup
  45. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  46. msgid "Backup Successful"
  47. msgstr "Copia de seguridad correcta"
  48. #. module: auto_backup
  49. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  50. msgid "Backups"
  51. msgstr "Copias de seguridad"
  52. #. module: auto_backup
  53. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  54. msgid ""
  55. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  56. "autodeletion."
  57. msgstr ""
  58. "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma "
  59. "automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
  60. #. module: auto_backup
  61. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  62. msgid "Basic backup configuration"
  63. msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
  64. #. module: auto_backup
  65. #: sql_constraint:db.backup:0
  66. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  67. msgstr "No se puede duplicar una configuración."
  68. #. module: auto_backup
  69. #: help:db.backup,method:0
  70. msgid "Choose the storage method for this backup."
  71. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  72. #. module: auto_backup
  73. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250
  74. #, python-format
  75. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  76. msgstr ""
  77. "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha "
  78. "fallado."
  79. #. module: auto_backup
  80. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  81. #, python-format
  82. msgid "Connection Test Failed!"
  83. msgstr "Error en la prueba de conexión!"
  84. #. module: auto_backup
  85. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  86. #, python-format
  87. msgid "Connection Test Succeeded!"
  88. msgstr "Prueba de conexión correcta!"
  89. #. module: auto_backup
  90. #: field:db.backup,create_uid:0
  91. msgid "Created by"
  92. msgstr "Creado por"
  93. #. module: auto_backup
  94. #: field:db.backup,create_date:0
  95. msgid "Created on"
  96. msgstr "Creado el"
  97. #. module: auto_backup
  98. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  99. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  100. #, python-format
  101. msgid "Database backup failed."
  102. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
  103. #. module: auto_backup
  104. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214
  105. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  106. #, python-format
  107. msgid "Database backup succeeded."
  108. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
  109. #. module: auto_backup
  110. #: help:db.backup,message_last_post:0
  111. msgid "Date of the last message posted on the record."
  112. msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  113. #. module: auto_backup
  114. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  115. msgid "Days to keep"
  116. msgstr "Días para conservar"
  117. #. module: auto_backup
  118. #: field:db.backup,display_name:0
  119. msgid "Display Name"
  120. msgstr "Nombre a mostrar"
  121. #. module: auto_backup
  122. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  123. #, python-format
  124. msgid ""
  125. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  126. msgstr ""
  127. "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran "
  128. "las copias de seguridad también!"
  129. #. module: auto_backup
  130. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  131. msgid "Email Thread"
  132. msgstr "Hilo correo electrónico"
  133. #. module: auto_backup
  134. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  135. msgid "Execute backup(s)"
  136. msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
  137. #. module: auto_backup
  138. #: field:db.backup,folder:0
  139. msgid "Folder"
  140. msgstr "Carpeta"
  141. #. module: auto_backup
  142. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  143. msgid "Followers"
  144. msgstr "Seguidores"
  145. #. module: auto_backup
  146. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  147. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  148. msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
  149. #. module: auto_backup
  150. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  151. msgid "Help"
  152. msgstr "Ayuda"
  153. #. module: auto_backup
  154. #: help:db.backup,message_summary:0
  155. msgid ""
  156. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  157. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  158. msgstr ""
  159. "Guarda el resumen de la Charla (número de mensajes, ...). Este resumen es en "
  160. "formato html directamente para ser insertado en vistas kanban."
  161. #. module: auto_backup
  162. #: sql_constraint:db.backup:0
  163. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  164. msgstr ""
  165. "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la "
  166. "documentación para eso."
  167. #. module: auto_backup
  168. #: field:db.backup,id:0
  169. msgid "ID"
  170. msgstr "ID"
  171. #. module: auto_backup
  172. #: help:db.backup,message_unread:0
  173. msgid "If checked new messages require your attention."
  174. msgstr "Si se marca los nuevos mensajes requerirán su atención."
  175. #. module: auto_backup
  176. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  177. msgid "Is a Follower"
  178. msgstr "Es seguidor"
  179. #. module: auto_backup
  180. #: field:db.backup,message_last_post:0
  181. msgid "Last Message Date"
  182. msgstr "Fecha del último mensaje"
  183. #. module: auto_backup
  184. #: field:db.backup,__last_update:0
  185. msgid "Last Modified on"
  186. msgstr "Última actualización por"
  187. #. module: auto_backup
  188. #: field:db.backup,write_uid:0
  189. msgid "Last Updated by"
  190. msgstr "Última actualización por"
  191. #. module: auto_backup
  192. #: field:db.backup,write_date:0
  193. msgid "Last Updated on"
  194. msgstr "Última actualización el"
  195. #. module: auto_backup
  196. #: selection:db.backup,method:0
  197. msgid "Local disk"
  198. msgstr "Disco local"
  199. #. module: auto_backup
  200. #: field:db.backup,message_ids:0
  201. msgid "Messages"
  202. msgstr "Mensajes"
  203. #. module: auto_backup
  204. #: help:db.backup,message_ids:0
  205. msgid "Messages and communication history"
  206. msgstr "Histórico de mensajes y comunicaciones"
  207. #. module: auto_backup
  208. #: field:db.backup,method:0
  209. msgid "Method"
  210. msgstr "Método"
  211. #. module: auto_backup
  212. #: field:db.backup,name:0
  213. msgid "Name"
  214. msgstr "Nombre"
  215. #. module: auto_backup
  216. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  217. msgid ""
  218. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  219. "permissions for that file."
  220. msgstr ""
  221. "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos "
  222. "de lectura para ese archivo."
  223. #. module: auto_backup
  224. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  225. msgid "Private key location"
  226. msgstr "Ubicación de la clave privada"
  227. #. module: auto_backup
  228. #: selection:db.backup,method:0
  229. msgid "Remote SFTP server"
  230. msgstr "Servidor remoto SFTP"
  231. #. module: auto_backup
  232. #: field:db.backup,sftp_password:0
  233. msgid "SFTP Password"
  234. msgstr "Contraseña SFTP"
  235. #. module: auto_backup
  236. #: field:db.backup,sftp_port:0
  237. msgid "SFTP Port"
  238. msgstr "Puerto SFTP"
  239. #. module: auto_backup
  240. #: field:db.backup,sftp_host:0
  241. msgid "SFTP Server"
  242. msgstr "Servidor SFTP"
  243. #. module: auto_backup
  244. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  245. msgid "SFTP Settings"
  246. msgstr "Configuración de SFTP"
  247. #. module: auto_backup
  248. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  249. msgid "Search options"
  250. msgstr "Opciones de búsqueda"
  251. #. module: auto_backup
  252. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  253. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  254. msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
  255. #. module: auto_backup
  256. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  257. msgid ""
  258. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  259. msgstr ""
  260. "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las "
  261. "copias de seguridad generadas."
  262. #. module: auto_backup
  263. #: field:db.backup,message_summary:0
  264. msgid "Summary"
  265. msgstr "Resumen"
  266. #. module: auto_backup
  267. #: help:db.backup,name:0
  268. msgid "Summary of this backup process"
  269. msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
  270. #. module: auto_backup
  271. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  272. msgid "Test SFTP Connection"
  273. msgstr "Prueba de conexión SFTP"
  274. #. module: auto_backup
  275. #: help:db.backup,sftp_host:0
  276. msgid ""
  277. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  278. msgstr ""
  279. "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo "
  280. "192.168.0.1"
  281. #. module: auto_backup
  282. #: help:db.backup,sftp_password:0
  283. msgid ""
  284. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  285. "then this is the password to decrypt it."
  286. msgstr ""
  287. "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave "
  288. "privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
  289. #. module: auto_backup
  290. #: help:db.backup,sftp_port:0
  291. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  292. msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
  293. #. module: auto_backup
  294. #: help:db.backup,sftp_user:0
  295. msgid ""
  296. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  297. "on the external server."
  298. msgstr ""
  299. "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el "
  300. "usuario en el servidor externo."
  301. #. module: auto_backup
  302. #: field:db.backup,message_unread:0
  303. msgid "Unread Messages"
  304. msgstr "Mensajes sin leer"
  305. #. module: auto_backup
  306. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  307. msgid ""
  308. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  309. "you specify."
  310. msgstr ""
  311. "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la "
  312. "ruta que especifique."
  313. #. module: auto_backup
  314. #: field:db.backup,sftp_user:0
  315. msgid "Username in the SFTP Server"
  316. msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
  317. #. module: auto_backup
  318. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  319. msgid "Warning:"
  320. msgstr "Advertencia:"
  321. #. module: auto_backup
  322. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  323. msgid "john"
  324. msgstr "john"
  325. #. module: auto_backup
  326. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  327. msgid "sftp.example.com"
  328. msgstr "sftp.example.com"