|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # # Translators: # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-18 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-13 12:49+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/" "language/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,folder:0 msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "" "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de " "la siguiente manera:"
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure msgid "Backup Failed" msgstr "Copia de seguridad fallida"
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "Copia de seguridad correcta"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree msgid "Backups" msgstr "Copias de seguridad"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,days_to_keep:0 msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma " "automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "No se puede duplicar una configuración."
#. module: auto_backup #: help:db.backup,method:0 msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "" "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha " "fallado."
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "Error en la prueba de conexión!"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "Prueba de conexión correcta!"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado el"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,days_to_keep:0 msgid "Days to keep" msgstr "Días para conservar"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran " "las copias de seguridad también!"
#. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Email Thread" msgstr "Hilo correo electrónico"
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,folder:0 msgid "Folder" msgstr "Carpeta"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seguidores"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Ayuda"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Guarda el resumen de la Charla (número de mensajes, ...). Este resumen es en " "formato html directamente para ser insertado en vistas kanban."
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "" "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la " "documentación para eso."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Si se marca los nuevos mensajes requerirán su atención."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Es seguidor"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Fecha del último mensaje"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Última actualización por"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el"
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" msgstr "Disco local"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mensajes"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Histórico de mensajes y comunicaciones"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,method:0 msgid "Method" msgstr "Método"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "" "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos " "de lectura para ese archivo."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "Private key location" msgstr "Ubicación de la clave privada"
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Remote SFTP server" msgstr "Servidor remoto SFTP"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_password:0 msgid "SFTP Password" msgstr "Contraseña SFTP"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_port:0 msgid "SFTP Port" msgstr "Puerto SFTP"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_host:0 msgid "SFTP Server" msgstr "Servidor SFTP"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "Configuración de SFTP"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" msgstr "Opciones de búsqueda"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las " "copias de seguridad generadas."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resumen"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,name:0 msgid "Summary of this backup process" msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "Prueba de conexión SFTP"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_host:0 msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "" "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo " "192.168.0.1"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_password:0 msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave " "privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_port:0 msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_user:0 msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr "" "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el " "usuario en el servidor externo."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "" "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la " "ruta que especifique."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_user:0 msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Advertencia:"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "john"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "sftp.example.com"
|