You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

384 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016-2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-18 02:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  15. "language/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: auto_backup
  23. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  24. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  26. #. module: auto_backup
  27. #: help:db.backup,folder:0
  28. msgid "Absolute path for storing the backups"
  29. msgstr "Absolutna pot za shranjevanje varnostnih kopij"
  30. #. module: auto_backup
  31. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  32. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  33. msgid "Automated Backups"
  34. msgstr "Samodejne varnostne kopije"
  35. #. module: auto_backup
  36. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  37. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  38. msgstr "Samodejne varnostne kopije podatkovne baze se lahko razporedi na:"
  39. #. module: auto_backup
  40. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  41. msgid "Backup Failed"
  42. msgstr "Varnostno kopiranje neuspešno"
  43. #. module: auto_backup
  44. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  45. msgid "Backup Successful"
  46. msgstr "Varnostno kopiranje uspešno"
  47. #. module: auto_backup
  48. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  49. msgid "Backups"
  50. msgstr "Varnostne kopije"
  51. #. module: auto_backup
  52. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  53. msgid ""
  54. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  55. "autodeletion."
  56. msgstr ""
  57. "Varnostne kopije starejše od tega bodo samodejno izbrisane. Nastavite 0, da "
  58. "bi onemogočili samodejno brisanje."
  59. #. module: auto_backup
  60. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  61. msgid "Basic backup configuration"
  62. msgstr "Osnove nastavitve varnostnega kopiranja"
  63. #. module: auto_backup
  64. #: sql_constraint:db.backup:0
  65. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  66. msgstr "Nastavitev ne morete podvojiti."
  67. #. module: auto_backup
  68. #: help:db.backup,method:0
  69. msgid "Choose the storage method for this backup."
  70. msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."
  71. #. module: auto_backup
  72. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250
  73. #, python-format
  74. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  75. msgstr "Brisanje starih varnostnih kopij podatkovnih baz neuspešno."
  76. #. module: auto_backup
  77. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  78. #, python-format
  79. msgid "Connection Test Failed!"
  80. msgstr "Test povezave neuspešen!"
  81. #. module: auto_backup
  82. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  83. #, python-format
  84. msgid "Connection Test Succeeded!"
  85. msgstr "Test povezave uspel!"
  86. #. module: auto_backup
  87. #: field:db.backup,create_uid:0
  88. msgid "Created by"
  89. msgstr "Ustvaril"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: field:db.backup,create_date:0
  92. msgid "Created on"
  93. msgstr "Ustvarjeno"
  94. #. module: auto_backup
  95. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  96. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  97. #, python-format
  98. msgid "Database backup failed."
  99. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze neuspešno."
  100. #. module: auto_backup
  101. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214
  102. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  103. #, python-format
  104. msgid "Database backup succeeded."
  105. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze uspešno."
  106. #. module: auto_backup
  107. #: help:db.backup,message_last_post:0
  108. msgid "Date of the last message posted on the record."
  109. msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."
  110. #. module: auto_backup
  111. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  112. msgid "Days to keep"
  113. msgstr "Dni za hranjenje"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: field:db.backup,display_name:0
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Prikazni naziv"
  118. #. module: auto_backup
  119. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  120. #, python-format
  121. msgid ""
  122. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  123. msgstr ""
  124. "Ne hranite varnostnih kopij v 'filestore', saj boste tako kopirali tudi same "
  125. "varnostne kopije!"
  126. #. module: auto_backup
  127. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  128. msgid "Email Thread"
  129. msgstr "E-poštna nit"
  130. #. module: auto_backup
  131. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  132. msgid "Execute backup(s)"
  133. msgstr "Izvedi varnostno/a kopiranje(a)"
  134. #. module: auto_backup
  135. #: field:db.backup,folder:0
  136. msgid "Folder"
  137. msgstr "Mapa"
  138. #. module: auto_backup
  139. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  140. msgid "Followers"
  141. msgstr "Sledilci"
  142. #. module: auto_backup
  143. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  144. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  145. msgstr "Pojdi na Nastavitve / Tehnično / Avtomatizacija / Planirana dejanja"
  146. #. module: auto_backup
  147. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  148. msgid "Help"
  149. msgstr "Pomoč"
  150. #. module: auto_backup
  151. #: help:db.backup,message_summary:0
  152. msgid ""
  153. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  154. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  155. msgstr ""
  156. "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi "
  157. "v poglede tipa kanban."
  158. #. module: auto_backup
  159. #: sql_constraint:db.backup:0
  160. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  161. msgstr "Varnostnih kopij iz prihodnosti ne morete odstraniti."
  162. #. module: auto_backup
  163. #: field:db.backup,id:0
  164. msgid "ID"
  165. msgstr "ID"
  166. #. module: auto_backup
  167. #: help:db.backup,message_unread:0
  168. msgid "If checked new messages require your attention."
  169. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  170. #. module: auto_backup
  171. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  172. msgid "Is a Follower"
  173. msgstr "Je sledilec"
  174. #. module: auto_backup
  175. #: field:db.backup,message_last_post:0
  176. msgid "Last Message Date"
  177. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  178. #. module: auto_backup
  179. #: field:db.backup,__last_update:0
  180. msgid "Last Modified on"
  181. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  182. #. module: auto_backup
  183. #: field:db.backup,write_uid:0
  184. msgid "Last Updated by"
  185. msgstr "Zadnji posodobil"
  186. #. module: auto_backup
  187. #: field:db.backup,write_date:0
  188. msgid "Last Updated on"
  189. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  190. #. module: auto_backup
  191. #: selection:db.backup,method:0
  192. msgid "Local disk"
  193. msgstr "Lokalni disk"
  194. #. module: auto_backup
  195. #: field:db.backup,message_ids:0
  196. msgid "Messages"
  197. msgstr "Sporočila"
  198. #. module: auto_backup
  199. #: help:db.backup,message_ids:0
  200. msgid "Messages and communication history"
  201. msgstr "Komunikacije in kronologija komunikacij"
  202. #. module: auto_backup
  203. #: field:db.backup,method:0
  204. msgid "Method"
  205. msgstr "Metoda"
  206. #. module: auto_backup
  207. #: field:db.backup,name:0
  208. msgid "Name"
  209. msgstr "Naziv"
  210. #. module: auto_backup
  211. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  212. msgid ""
  213. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  214. "permissions for that file."
  215. msgstr ""
  216. "Pot do datoteke privatnega ključa. Le Odoo uporabnik naj ima dovoljenje za "
  217. "branje te datoteke."
  218. #. module: auto_backup
  219. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  220. msgid "Private key location"
  221. msgstr "Lokacija privatnega ključa"
  222. #. module: auto_backup
  223. #: selection:db.backup,method:0
  224. msgid "Remote SFTP server"
  225. msgstr "Oddaljeni SFTP strežnik"
  226. #. module: auto_backup
  227. #: field:db.backup,sftp_password:0
  228. msgid "SFTP Password"
  229. msgstr "SFTP geslo"
  230. #. module: auto_backup
  231. #: field:db.backup,sftp_port:0
  232. msgid "SFTP Port"
  233. msgstr "SFTP port"
  234. #. module: auto_backup
  235. #: field:db.backup,sftp_host:0
  236. msgid "SFTP Server"
  237. msgstr "SFTP strežnik"
  238. #. module: auto_backup
  239. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  240. msgid "SFTP Settings"
  241. msgstr "SFTP nastavitve"
  242. #. module: auto_backup
  243. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  244. msgid "Search options"
  245. msgstr "Iskalne opcije"
  246. #. module: auto_backup
  247. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  248. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  249. msgstr "Iskanje dejanja z nazivom 'Razporejevalnik varnostnih kopiranj'"
  250. #. module: auto_backup
  251. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  252. msgid ""
  253. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  254. msgstr ""
  255. "Nastavite razporejevalnik kot aktiven in izpolnite, kako pogosto želite "
  256. "ustvarjati varnostne kopije."
  257. #. module: auto_backup
  258. #: field:db.backup,message_summary:0
  259. msgid "Summary"
  260. msgstr "Povzetek"
  261. #. module: auto_backup
  262. #: help:db.backup,name:0
  263. msgid "Summary of this backup process"
  264. msgstr "Povzetek procesa tega varnostnega kopiranja"
  265. #. module: auto_backup
  266. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  267. msgid "Test SFTP Connection"
  268. msgstr "Test SFTP povezave"
  269. #. module: auto_backup
  270. #: help:db.backup,sftp_host:0
  271. msgid ""
  272. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  273. msgstr "IP naslov ali 'hostname' oddaljenega strežnika. Npr. 192.168.0.1"
  274. #. module: auto_backup
  275. #: help:db.backup,sftp_password:0
  276. msgid ""
  277. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  278. "then this is the password to decrypt it."
  279. msgstr ""
  280. "Geslo za SFTP povezavo. Če določite datoteko privatnega ključa, je to geslo "
  281. "za dešifriranje ključa."
  282. #. module: auto_backup
  283. #: help:db.backup,sftp_port:0
  284. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  285. msgstr "Vrata FTP strežnika, ki sprejema SSH/SFTP klice."
  286. #. module: auto_backup
  287. #: help:db.backup,sftp_user:0
  288. msgid ""
  289. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  290. "on the external server."
  291. msgstr "Uporabniško ime SFTP povezave. To je uporabnik zunanjega strežnika."
  292. #. module: auto_backup
  293. #: field:db.backup,message_unread:0
  294. msgid "Unread Messages"
  295. msgstr "Neprebrana sporočila"
  296. #. module: auto_backup
  297. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  298. msgid ""
  299. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  300. "you specify."
  301. msgstr ""
  302. "SFTP uporabljajte previdno! Datoteke se bodo zapisovale na zunanje strežnike "
  303. "v pot, ki jo sami določite."
  304. #. module: auto_backup
  305. #: field:db.backup,sftp_user:0
  306. msgid "Username in the SFTP Server"
  307. msgstr "Uporabniško ime za SFTP strežnik"
  308. #. module: auto_backup
  309. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  310. msgid "Warning:"
  311. msgstr "Opozorilo:"
  312. #. module: auto_backup
  313. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  314. msgid "john"
  315. msgstr "john"
  316. #. module: auto_backup
  317. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  318. msgid "sftp.example.com"
  319. msgstr "sftp.example.com"