You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

340 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_kanban_stage
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-05-10 00:47+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-05-10 00:47+0000\n"
  14. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: base_kanban_stage
  22. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_status
  23. msgid ""
  24. "A record can have one of several Kanban statuses, which are used to indicate "
  25. "whether there are any special situations affecting it. The exact meaning of "
  26. "each status is allowed to vary based on the stage the record is in but they "
  27. "are roughly as follow:\n"
  28. "* Normal Handling: Default status, no special situations\n"
  29. "* Ready: Ready to transition to the next stage\n"
  30. "* Special Handling: Blocked in some way (e.g. must be handled by a specific "
  31. "user)\n"
  32. msgstr ""
  33. "Ein Datensatz kann genau einen Kanban-Status annehmen, welcher aufzeigt, ob "
  34. "dieser durch besondere Umstände beeinträchtigt ist. Die genaue Bedeutung "
  35. "eines jeden Status kann, je nach Phase des Datensatzes, variieren. Aber grob "
  36. "wird Folgendes zutreffen:\n"
  37. "* Normale Bearbeitung: Vorgabestatus, keine aussergewöhnliche Situation\n"
  38. "* Bereit: Bereit zum Übergang in nächste Phase\n"
  39. "* Besondere Bearbeitung: In irgendeiner Weise gesperrt (muss z.B. durch "
  40. "speziellen Anwender bearbeitet werden)\n"
  41. #. module: base_kanban_stage
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_user_id
  43. msgid "Assigned To"
  44. msgstr "Zugewiesen an"
  45. #. module: base_kanban_stage
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_res_model_id
  47. msgid "Associated Model"
  48. msgstr "Zugehöriges Modell"
  49. #. module: base_kanban_stage
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_fold
  51. msgid "Collapse?"
  52. msgstr "Zusammenklappen?"
  53. #. module: base_kanban_stage
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_color
  55. msgid "Color Index"
  56. msgstr "Farbindex"
  57. #. module: base_kanban_stage
  58. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_color
  59. msgid "Color index to be used for the record's Kanban card"
  60. msgstr ""
  61. #. module: base_kanban_stage
  62. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_form
  63. msgid "Core Info"
  64. msgstr ""
  65. #. module: base_kanban_stage
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_create_uid
  67. msgid "Created by"
  68. msgstr "Erstellt von"
  69. #. module: base_kanban_stage
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_create_date
  71. msgid "Created on"
  72. msgstr "Erstellt am:"
  73. #. module: base_kanban_stage
  74. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_abstract_view_kanban
  75. msgid "Delete"
  76. msgstr "Löschen"
  77. #. module: base_kanban_stage
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_description
  79. msgid "Description"
  80. msgstr "Beschreibung"
  81. #. module: base_kanban_stage
  82. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_fold
  83. msgid "Determines whether this stage will be collapsed down in Kanban views"
  84. msgstr ""
  85. #. module: base_kanban_stage
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_display_name
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_display_name
  88. msgid "Display Name"
  89. msgstr "Anzeigename"
  90. #. module: base_kanban_stage
  91. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_name
  92. msgid "Displayed as the header for this stage in Kanban views"
  93. msgstr ""
  94. #. module: base_kanban_stage
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_abstract_view_kanban
  96. msgid "Edit"
  97. msgstr "Bearbeiten"
  98. #. module: base_kanban_stage
  99. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_normal
  100. msgid ""
  101. "Explanation text to help users understand how the normal handling status "
  102. "applies to this record (depends on current stage)"
  103. msgstr ""
  104. #. module: base_kanban_stage
  105. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_normal
  106. msgid ""
  107. "Explanation text to help users understand how the normal handling status "
  108. "applies to this stage"
  109. msgstr ""
  110. #. module: base_kanban_stage
  111. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_priority
  112. msgid ""
  113. "Explanation text to help users understand how the priority/star mechanism "
  114. "applies to this record (depends on current stage)"
  115. msgstr ""
  116. #. module: base_kanban_stage
  117. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_priority
  118. msgid ""
  119. "Explanation text to help users understand how the priority/star mechanism "
  120. "applies to this stage"
  121. msgstr ""
  122. #. module: base_kanban_stage
  123. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_done
  124. msgid ""
  125. "Explanation text to help users understand how the ready status applies to "
  126. "this record (depends on current stage)"
  127. msgstr ""
  128. #. module: base_kanban_stage
  129. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_done
  130. msgid ""
  131. "Explanation text to help users understand how the ready status applies to "
  132. "this stage"
  133. msgstr ""
  134. #. module: base_kanban_stage
  135. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_blocked
  136. msgid ""
  137. "Explanation text to help users understand how the special handling status "
  138. "applies to this record (depends on current stage)"
  139. msgstr ""
  140. #. module: base_kanban_stage
  141. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_blocked
  142. msgid ""
  143. "Explanation text to help users understand how the special handling status "
  144. "applies to this stage"
  145. msgstr ""
  146. #. module: base_kanban_stage
  147. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_priority:0
  148. msgid "High"
  149. msgstr ""
  150. #. module: base_kanban_stage
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_id
  153. msgid "ID"
  154. msgstr "ID"
  155. #. module: base_kanban_stage
  156. #: model:ir.ui.menu,name:base_kanban_stage.base_kanban_stage_root_menu
  157. msgid "Kanban"
  158. msgstr "Kanban"
  159. #. module: base_kanban_stage
  160. #: model:ir.model,name:base_kanban_stage.model_base_kanban_stage
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_stage_id
  162. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_form
  163. msgid "Kanban Stage"
  164. msgstr "Kanban Stufe"
  165. #. module: base_kanban_stage
  166. #: model:ir.actions.act_window,name:base_kanban_stage.base_kanban_stage_action
  167. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_search
  168. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_tree
  169. msgid "Kanban Stages"
  170. msgstr "Kanban Stufen"
  171. #. module: base_kanban_stage
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_status
  173. msgid "Kanban Status"
  174. msgstr "Kanban Status"
  175. #. module: base_kanban_stage
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_priority
  177. msgid "Kanban priority"
  178. msgstr "Kanban Priorität"
  179. #. module: base_kanban_stage
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_sequence
  181. msgid "Kanban sequence"
  182. msgstr "Kanban Sequenz"
  183. #. module: base_kanban_stage
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract___last_update
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage___last_update
  186. msgid "Last Modified on"
  187. msgstr "Zuletzt geändert am"
  188. #. module: base_kanban_stage
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_write_uid
  190. msgid "Last Updated by"
  191. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  192. #. module: base_kanban_stage
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_write_date
  194. msgid "Last Updated on"
  195. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  196. #. module: base_kanban_stage
  197. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_priority:0
  198. msgid "Medium"
  199. msgstr ""
  200. #. module: base_kanban_stage
  201. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_priority:0
  202. msgid "Normal"
  203. msgstr "Normal"
  204. #. module: base_kanban_stage
  205. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_status:0
  206. msgid "Normal Handling"
  207. msgstr ""
  208. #. module: base_kanban_stage
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_normal
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_normal
  211. msgid "Normal Handling Explanation"
  212. msgstr ""
  213. #. module: base_kanban_stage
  214. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_sequence
  215. msgid ""
  216. "Order of record in relation to other records in the same Kanban stage and "
  217. "with the same priority"
  218. msgstr ""
  219. #. module: base_kanban_stage
  220. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_sequence
  221. msgid "Order of stage in relation to other stages available for the same model"
  222. msgstr ""
  223. #. module: base_kanban_stage
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_priority
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_priority
  226. msgid "Priority Explanation"
  227. msgstr ""
  228. #. module: base_kanban_stage
  229. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_form
  230. msgid "Priority and Statuses"
  231. msgstr ""
  232. #. module: base_kanban_stage
  233. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_status:0
  234. msgid "Ready"
  235. msgstr "Fertig"
  236. #. module: base_kanban_stage
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_done
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_done
  239. msgid "Ready Explanation"
  240. msgstr ""
  241. #. module: base_kanban_stage
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_sequence
  243. msgid "Sequence"
  244. msgstr "Reihenfolge"
  245. #. module: base_kanban_stage
  246. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_description
  247. msgid "Short description of the stage's meaning/purpose"
  248. msgstr ""
  249. #. module: base_kanban_stage
  250. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_status:0
  251. msgid "Special Handling"
  252. msgstr ""
  253. #. module: base_kanban_stage
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_blocked
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_blocked
  256. msgid "Special Handling Explanation"
  257. msgstr ""
  258. #. module: base_kanban_stage
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_name
  260. msgid "Stage Name"
  261. msgstr "Name der Stufe"
  262. #. module: base_kanban_stage
  263. #: model:ir.ui.menu,name:base_kanban_stage.base_kanban_stage_menu
  264. msgid "Stages"
  265. msgstr "Stufen"
  266. #. module: base_kanban_stage
  267. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_stage_id
  268. msgid "The Kanban stage that this record is currently in"
  269. msgstr ""
  270. #. module: base_kanban_stage
  271. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_res_model_id
  272. msgid "The model that this Kanban stage will be used for"
  273. msgstr ""
  274. #. module: base_kanban_stage
  275. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_priority
  276. msgid "The priority of the record (shown as stars in Kanban views)"
  277. msgstr ""
  278. #. module: base_kanban_stage
  279. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_user_id
  280. msgid "User that the record is currently assigned to"
  281. msgstr ""
  282. #. module: base_kanban_stage
  283. #: model:ir.model,name:base_kanban_stage.model_base_kanban_abstract
  284. msgid "base.kanban.abstract"
  285. msgstr ""