Browse Source

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)

Translation: server-tools-9.0/server-tools-9.0-auto_backup
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-9-0/server-tools-9-0-auto_backup/ca/
pull/1327/head
mtbochaca 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
2ed155eda8
  1. 76
      auto_backup/i18n/ca.po

76
auto_backup/i18n/ca.po

@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 10:03+0000\n"
"Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
msgid "Absolute path for storing the backups" msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies "
msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
@ -38,28 +39,27 @@ msgstr "Acció necessària "
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups" msgid "Automated Backups"
msgstr "Còpies Automatitzades "
msgstr "Còpies Automatitzades"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
"Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així: "
msgstr "Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així:"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
msgid "Backup Failed" msgid "Backup Failed"
msgstr "Còpia Fallida "
msgstr "Còpia Fallida"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful" msgid "Backup Successful"
msgstr "Còpia Realitzada "
msgstr "Còpia Realitzada"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Còpies "
msgstr "Còpies"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"autodeletion." "autodeletion."
msgstr "" msgstr ""
"Còpies més antigues que això, s'esborraran automàticament. Poseu 0 per " "Còpies més antigues que això, s'esborraran automàticament. Poseu 0 per "
"desactivar l'auto-esborrament. "
"desactivar l'auto-esborrament."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -78,18 +78,18 @@ msgstr "Configuració bàsica de les còpies"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0 #: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration." msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "No es pot duplicar una configuració "
msgstr "No es pot duplicar una configuració."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
msgid "Choose the storage method for this backup." msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia. "
msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:251 #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:251
#, python-format #, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed." msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat. "
msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "La còpia de la base de dades ha fallat."
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
#, python-format #, python-format
msgid "Database backup succeeded." msgid "Database backup succeeded."
msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit. "
msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr "" msgstr ""
"No desar les còpies al vostre sistema de fitxers, o es copiaran les còpies " "No desar les còpies al vostre sistema de fitxers, o es copiaran les còpies "
"de seguretat també! "
"de seguretat també!"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "Tema del Correu electrònic "
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)" msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Executar còpia(es) "
msgstr "Executar còpia(es)"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta "
msgstr "Carpeta"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Seguidors (Empreses) "
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades"
msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda "
msgstr "Ajuda"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0 #: sql_constraint:db.backup:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0 #: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk" msgid "Local disk"
msgstr "Disc local "
msgstr "Disc local"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids
@ -278,42 +278,42 @@ msgid ""
"permissions for that file." "permissions for that file."
msgstr "" msgstr ""
"Ruta cap al fitxer de clau privada. Només l'usuari Odoo ha de tenir permisos " "Ruta cap al fitxer de clau privada. Només l'usuari Odoo ha de tenir permisos "
"de lectura per aquest fitxer. "
"de lectura per aquest fitxer."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
msgid "Private key location" msgid "Private key location"
msgstr "Localització privada de la clau "
msgstr "Localització privada de la clau"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0 #: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server" msgid "Remote SFTP server"
msgstr "Servidor SFTP remot "
msgstr "Servidor SFTP remot"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
msgid "SFTP Password" msgid "SFTP Password"
msgstr "Contrasenya SFTP "
msgstr "Contrasenya SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
msgid "SFTP Port" msgid "SFTP Port"
msgstr "Port SFTP "
msgstr "Port SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
msgid "SFTP Server" msgid "SFTP Server"
msgstr "Servidor SFTP "
msgstr "Servidor SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings" msgid "SFTP Settings"
msgstr "Configuració SFTP "
msgstr "Configuració SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options" msgid "Search options"
msgstr "Opcions de cerca "
msgstr "Opcions de cerca"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -326,17 +326,17 @@ msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
msgstr "" msgstr ""
"Poseu la programació amb actiu i ompliu amb quina freqüència voleu generar " "Poseu la programació amb actiu i ompliu amb quina freqüència voleu generar "
"les vostres còpies. "
"les vostres còpies."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
msgid "Summary of this backup process" msgid "Summary of this backup process"
msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies "
msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection" msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Comprovar connexió SFTP "
msgstr "Comprovar connexió SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "" msgstr ""
"El nom del equip o la adreça IP del vostre servidor remot. Per exemple " "El nom del equip o la adreça IP del vostre servidor remot. Per exemple "
"192.168.0.1 "
"192.168.0.1"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
"then this is the password to decrypt it." "then this is the password to decrypt it."
msgstr "" msgstr ""
"La contrasenya per a la connexió SFTP. Si especifiqueu un fitxer de clau " "La contrasenya per a la connexió SFTP. Si especifiqueu un fitxer de clau "
"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo. "
"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
"on the external server." "on the external server."
msgstr "" msgstr ""
"El nom d'usuari on es generarà la connexió SFTP. Això és l'usuari en el " "El nom d'usuari on es generarà la connexió SFTP. Això és l'usuari en el "
"servidor extern. "
"servidor extern."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread
@ -386,17 +386,17 @@ msgid ""
"you specify." "you specify."
msgstr "" msgstr ""
"Utilitzeu SFTP amb precaució! Això escriu els fitxers en un servidor extern " "Utilitzeu SFTP amb precaució! Això escriu els fitxers en un servidor extern "
"dins de la ruta que heu especificat. "
"dins de la ruta que heu especificat."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
msgid "Username in the SFTP Server" msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP "
msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:" msgid "Warning:"
msgstr "Atenció: "
msgstr "Atenció:"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form

Loading…
Cancel
Save