Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/729/head
OCA Transbot 8 years ago
parent
commit
a92ac8b827
  1. 37
      attachment_base_synchronize/i18n/de.po
  2. 34
      auditlog/i18n/de.po
  3. 69
      auto_backup/i18n/de.po
  4. 46
      base_custom_info/i18n/de.po
  5. 6
      base_custom_info/i18n/hr.po
  6. 27
      base_export_manager/i18n/de.po
  7. 20
      base_external_dbsource/i18n/de.po
  8. 29
      base_import_match/i18n/de.po
  9. 48
      base_multi_image/i18n/de.po
  10. 6
      base_multi_image/i18n/fr.po
  11. 6
      base_multi_image/i18n/nb.po
  12. 23
      base_multi_image/i18n/pt_BR.po
  13. 15
      base_name_search_improved/i18n/de.po
  14. 9
      base_search_fuzzy/i18n/de.po
  15. 37
      base_user_role/i18n/de.po
  16. 34
      base_view_inheritance_extension/i18n/de.po
  17. 43
      configuration_helper/i18n/id.po
  18. 61
      database_cleanup/i18n/de.po
  19. 6
      date_range/i18n/de.po
  20. 4
      date_range/i18n/id.po
  21. 8
      letsencrypt/i18n/de.po
  22. 9
      mass_editing/i18n/de.po
  23. 143
      module_prototyper/i18n/de.po
  24. 10
      module_prototyper/i18n/fr.po
  25. 67
      password_security/i18n/de.po
  26. 81
      scheduler_error_mailer/i18n/de.po
  27. 113
      test_configuration_helper/i18n/id.po

37
attachment_base_synchronize/i18n/de.po

@ -4,17 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Thomas A. Jaeger <tj@jamotion.ch>, 2016
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +27,7 @@ msgstr "Handlungsbedarf"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anhang"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
@ -45,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
msgid "Attachment id"
msgstr ""
msgstr "Anhangskennung"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
@ -56,7 +53,7 @@ msgstr "Anhänge"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Binary"
msgstr ""
msgstr "Binär"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "Erstellt am:"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Creation Month"
msgstr ""
msgstr "Anlagemonat"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "Fehler"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
msgid "External hash"
msgstr ""
msgstr "Externer Hashwert"
#. module: attachment_base_synchronize
#: selection:ir.attachment.metadata,state:0
@ -153,6 +150,8 @@ msgid ""
"File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch"
" the task."
msgstr ""
"Datei verstümmelt: Etwas ist bei der erhaltenen Datei schief gelaufen, bitte"
" Aufgabe wiederholen."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
@ -160,6 +159,8 @@ msgid ""
"File hash comes from the external owner of the file.\n"
"If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the original file."
msgstr ""
"Dateiprüfsumme stammt von externem Dateibesitzer.\n"
"Wenn verfügbar erlaubt dies die exakte Übereinstimmung mit Originaldatei."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
@ -167,6 +168,8 @@ msgid ""
"File hash computed with file data to be compared to external hash when "
"provided."
msgstr ""
"Aus Datei errechnete Prüfsumme, mit externem Hash zu vergleich, wenn "
"verfügbar."
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
@ -177,7 +180,7 @@ msgstr "Dateityp"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "Filter on my documents"
msgstr ""
msgstr "Meine Dokumente eingrenzen"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
msgid "Internal hash"
msgstr ""
msgstr "Interne Prüfsumme"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
msgid "Link to ir.attachment model "
msgstr ""
msgstr "Verknüpfe mit ir.attachment-Modell"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Meldungen"
#: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
#: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
msgid "Meta data Attachments"
msgstr ""
msgstr "Metadaten-Anhänge"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
@ -278,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
msgid "My Document(s)"
msgstr ""
msgstr "Meine Dokumente"
#. module: attachment_base_synchronize
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter

34
auditlog/i18n/de.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Audit"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
msgid "Auditlog - Delete old logs"
msgstr ""
msgstr "Audit-Log - Alte Logs löschen"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Fast log"
msgstr ""
msgstr "Schnell-Log"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Felder aktualisiert"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Full log"
msgstr ""
msgstr "Volles Log"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
"Full log: make a diff between the data before and after the operation (log more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
"Fast log: only log the changes made through the create and write operations (less information, but it is faster)"
msgstr ""
"Volles Log: Protokolliert Unterschiede zwischen Stand vor und nach dem Vorgang (protokolliert mehr Info, wie aktualisierte berechnete Felder, ist aber langsamer)\n"
"Schnell-Log: Protolliert nur Änderungen durch Anlage- und Schreibvorgänge (weniger Auskunft, jedoch schneller)"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
@ -149,14 +151,14 @@ msgstr "Gruppieren nach ..."
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "HTTP Context"
msgstr ""
msgstr "HTTP-Kontext"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "HTTP Request"
msgstr ""
msgstr "HTTP-Anforderung"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
msgid "HTTP Requests"
msgstr ""
msgstr "HTTP-Anforderungen"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Alter Wert Text"
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Pfad"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Ressourcenname"
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
msgid "Root URL"
msgstr ""
msgstr "Stamm-URL"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
@ -369,12 +371,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "Sitzung"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgstr "Sitzungs-ID"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Benutzer"
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "User session"
msgstr ""
msgstr "Anwendersitzung"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
msgid "User sessions"
msgstr ""
msgstr "Anwendersitzungen"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
@ -457,9 +459,9 @@ msgstr "Werte"
#: code:addons/auditlog/models/rule.py:535
#, python-format
msgid "View logs"
msgstr ""
msgstr "Protokolle ansehen"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr ""
msgstr "Wenn kein Anwender gepflegt, dann ist es für Alle anwendbar"

69
auto_backup/i18n/de.po

@ -4,15 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Handlungsbedarf"
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
msgstr "Automatische Backups"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -50,12 +49,12 @@ msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
msgid "Backup Failed"
msgstr ""
msgstr "Sicherung fehlgeschlagen"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful"
msgstr ""
msgstr "Sicherung erfolgreich"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
@ -68,39 +67,41 @@ msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
"Um diese Tage ältere Sicherungen werden automatisch gelöscht. 0 setzen, um "
"Auto-Löschung zu deaktivieren."
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
msgstr "Grundliegende Sicherungseinstellung"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
msgstr "Kann eine Konfiguration nicht duplizieren."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie die Speichermethode dieser Sicherung."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:248
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
msgstr "Bereinigung alter Datenbank-Sicherungen ist gescheitert."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
msgstr "Verbindungstest gescheitert."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
msgstr "Verbindungstest erfolgreicht."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
@ -117,14 +118,14 @@ msgstr "Erstellt am:"
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
msgstr "Datenbanksicherung gescheitert."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
msgstr "Datenbanksicherung erfolgreich."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
msgid "Days to keep"
msgstr ""
msgstr "Aufbewahrungsdauer"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
@ -147,6 +148,8 @@ msgstr "Anzeigename"
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
"Speichern Sie Ihre Sicherungen nicht im Filestore, sonst sichern Sie Ihre "
"Sicherungen mit!"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
@ -156,12 +159,12 @@ msgstr "Email-Thread"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
msgstr "Sicherung(en) duchführen"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Ordner"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids
@ -193,6 +196,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
"Ich kann zukünftige Sicherungen nicht löschen. Befragen Sie Ihren Arzt dazu."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
@ -237,7 +241,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
msgstr "Lokale Platte"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids
@ -275,21 +279,23 @@ msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
"Pfad zur privaten Schlüsseldatei. Nur der Odoo-User sollte dafür "
"Leseberechtigung besitzen."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
msgid "Private key location"
msgstr ""
msgstr "Ort des privaten Schüssels"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
msgstr "Ferner SFTP-Server"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
msgstr "SFTP-Passwort"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
@ -299,12 +305,12 @@ msgstr "SFTP-Port"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
msgstr "SFTP-Server"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
msgstr "SFTP-Einstellungen"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
@ -328,7 +334,7 @@ msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfassung dieses Sicherungsvorgangs"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -340,6 +346,7 @@ msgstr "Verbindung testen"
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
"Der Hostname oder IP Ihres entfernten Servers. Zum Beispiel '192.168.0.1'"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
@ -347,6 +354,8 @@ msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
"Das Passwort für die SFTP-Verbindung. Wenn Sie eine private Schlüsseldatei "
"angeben, dann ist dies das Entschlüsselungskennwort."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
@ -384,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
msgstr "Benutzername beim SFTP-Server"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -394,9 +403,9 @@ msgstr "Warnung:"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
msgstr "peter"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""
msgstr "sftp.beispiel.com"

46
base_custom_info/i18n/de.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,22 +22,24 @@ msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_model_link
msgid "A model that gets its ``ir.model`` computed"
msgstr ""
msgstr "Ein Modell dessen ''ir.model'' errechnet wird"
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.value:0
msgid "Another property with that name exists for that resource."
msgstr ""
"Eine andere Eigenschaft mit dieser Bezeichnung besteht bei dieser Ressource "
"bereits."
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.property:0
msgid "Another property with that name exists for that template."
msgstr ""
msgstr "Eine andere Eigenschaft mit dem Namen besteht in der Vorlage bereits."
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.template:0
msgid "Another template with that name exists for that model."
msgstr ""
msgstr "Eine andere Vorlage diesen Namens besteht für dieses Modell bereits."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,help:base_custom_info.custom_info_template_action
@ -61,53 +63,53 @@ msgstr "Erstellt am:"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info
msgid "Custom Info"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Info"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.base_custom_info_template_form
msgid "Custom Info Template"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Info-Vorlage"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.base_custom_info_template_line_form
msgid "Custom Info Template Properties"
msgstr ""
msgstr "Eigenschaften individueller Info-Vorlage"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.base_custom_info_template_line_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.base_custom_info_template_tree
msgid "Custom Info Templates"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Info-Vorlagen"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_custom_info_template_id
msgid "Custom Information Template"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Informations-Vorlage"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_custom_info_ids
msgid "Custom Properties"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Eigenschaften"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.base_custom_info_value_tree
msgid "Custom Property Values"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Eigenschaftswerte"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_property
msgid "Custom information property"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Informationseigenschaft"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_template
msgid "Custom information template"
msgstr ""
msgstr "Individuelle Informationsvorlage"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_value
msgid "Custom information value"
msgstr ""
msgstr "Individueller Informationswert"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_display_name
@ -130,12 +132,14 @@ msgstr "ID"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.base_custom_info_template_form
msgid "Info Lines"
msgstr ""
msgstr "Info-Zeilen"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info
msgid "Inheritable abstract model to add custom info in any model"
msgstr ""
"Vererbbares abstraktes Modell, um individuelle Info in beliebigem Modell "
"hinzuzufügen"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info___last_update
@ -187,12 +191,12 @@ msgstr "Eigenschaften"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value_property_id
msgid "Property"
msgstr ""
msgstr "Merkmal"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property_info_value_ids
msgid "Property Values"
msgstr ""
msgstr "Merkmalswerte"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value_res_id
@ -202,18 +206,18 @@ msgstr "Ressourcen-ID"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property_template_id
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Vorlage"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info_template
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Vorlagen"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value_value
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Wert"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_value_action

6
base_custom_info/i18n/hr.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-26 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-26 01:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value_value
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Vrijednost"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_value_action

27
base_export_manager/i18n/de.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-26 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-26 01:45+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:base_export_manager.field_ir_exports_line_model1_id
#: model:ir.model.fields,help:base_export_manager.field_ir_exports_model_id
msgid "Database model to export."
msgstr ""
msgstr "Zu exportierendes Datenbankmodell."
#. module: base_export_manager
#. openerp-web
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_export_manager/static/src/js/base_export_manager.js:76
#, python-format
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Export"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_model_access_perm_export
@ -77,17 +78,17 @@ msgstr "Feld '%s' existiert nicht"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_field1_id
msgid "First field"
msgstr ""
msgstr "Erstes Feld"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_model1_id
msgid "First model"
msgstr ""
msgstr "Erstes Modell"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_label
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Kennung"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_model_id
@ -97,12 +98,12 @@ msgstr "Modell"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_field2_id
msgid "Second field"
msgstr ""
msgstr "Zweites Feld"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_model2_id
msgid "Second model"
msgstr ""
msgstr "Zweites Modell"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_sequence
@ -112,12 +113,12 @@ msgstr "Reihenfolge"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_field3_id
msgid "Third field"
msgstr ""
msgstr "Drittes Feld"
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_manager.field_ir_exports_line_model3_id
msgid "Third model"
msgstr ""
msgstr "Drittes Modell"
#. module: base_export_manager
#. openerp-web
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Benutzer"
#: code:addons/base_export_manager/models/ir_exports.py:66
#, python-format
msgid "You must supply a model or resource."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen ein Modell oder eine Ressource angeben."
#. module: base_export_manager
#: model:ir.model,name:base_export_manager.model_ir_exports

20
base_external_dbsource/i18n/de.po

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Connection string"
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: code:addons/base_external_dbsource/models/base_external_dbsource.py:169
#: code:addons/base_external_dbsource/models/base_external_dbsource.py:155
#, python-format
msgid ""
"Connection test failed: Here is what we got instead:\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: code:addons/base_external_dbsource/models/base_external_dbsource.py:179
#: code:addons/base_external_dbsource/models/base_external_dbsource.py:165
#, python-format
msgid ""
"Connection test succeeded: Everything seems "
@ -115,6 +115,8 @@ msgid ""
"that the required components were "
"detected."
msgstr ""
"Wenn ein Connector in der Liste fehlt, prüfen Sie bitte im Server-Log, ob "
"die erforderlichen Komponenten gefunden wurden."
#. module: base_external_dbsource
#: model:ir.model.fields,field_description:base_external_dbsource.field_base_external_dbsource___last_update
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: base_external_dbsource
#: model:ir.model.fields,field_description:base_external_dbsource.field_base_external_dbsource_password
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Passwort"
#. module: base_external_dbsource
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_external_dbsource.view_dbsource_form
@ -144,9 +146,9 @@ msgstr ""
#. module: base_external_dbsource
#: selection:base.external.dbsource,connector:0
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
msgstr "PostgreSQL"
#. module: base_external_dbsource
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_external_dbsource.view_dbsource_form
msgid "Test Connection"
msgstr ""
msgstr "Verbindungstest"

29
base_import_match/i18n/de.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 21:53+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_match.field_base_import_match_field_conditional
msgid "Conditional"
msgstr ""
msgstr "Bedingt"
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_match.field_base_import_match_create_uid
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Erstellt am:"
#. module: base_import_match
#: model:ir.model,name:base_import_match.model_base_import_match
msgid "Deduplicate settings prior to CSV imports."
msgstr ""
msgstr "Dubletten in Einstellungen vor CSV-Importen bereinigen."
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_match.field_base_import_match_display_name
@ -50,6 +51,8 @@ msgstr "Anzeigename"
#: model:ir.model.fields,help:base_import_match.field_base_import_match_field_conditional
msgid "Enable if you want to use this field only in some conditions."
msgstr ""
"Aktivieren, wenn Sie dieses Feld nur unter bestimmten Bedingungen verwenden "
"möchten."
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_match.field_base_import_match_field_field_id
@ -64,12 +67,12 @@ msgstr ""
#. module: base_import_match
#: model:ir.model,name:base_import_match.model_base_import_match_field
msgid "Field import match definition"
msgstr ""
msgstr "Festlegung für Import-Übereinstimmung"
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,help:base_import_match.field_base_import_match_field_field_id
msgid "Field that will be part of an unique key."
msgstr ""
msgstr "Feld, welche als Teil eines eindeutigen Schlüssels dienen wird."
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_match.field_base_import_match_field_ids
@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Felder"
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,help:base_import_match.field_base_import_match_field_ids
msgid "Fields that will define an unique key."
msgstr ""
msgstr "Felder, die einen eindeutigen Schlüssel bilden sollen."
#. module: base_import_match
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_match.match_search_view
@ -100,6 +103,10 @@ msgid ""
"comparison is case-sensitive so if you set 'True', it will NOT match '1' nor"
" 'true', only EXACTLY 'True'."
msgstr ""
"Wenn der importierte Wert nicht dieser ist, wird die ganze "
"Übereinstimmungsregel verworfen. Vorsicht, dieser Wert wird immer als "
"Textstring behandelt und Vergleiche unterscheiden Gross-/Kleinschreibung, so"
" dass Ihr Wert 'True' z.B. nicht mit '1' oder 'true' übereinstimmen wird."
#. module: base_import_match
#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_match.match_action
@ -108,18 +115,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_match.match_search_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_match.match_tree_view
msgid "Import Match"
msgstr ""
msgstr "Import-Übereinstimmung"
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_match.field_base_import_match_field_imported_value
msgid "Imported value"
msgstr ""
msgstr "Importierter Wert"
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,help:base_import_match.field_base_import_match_field_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base_import_match.field_base_import_match_model_id
msgid "In this model you will apply the match."
msgstr ""
msgstr "In diesem Modell wenden Sie die Übereinstimmung an."
#. module: base_import_match
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_match.field_base_import_match___last_update

48
base_multi_image/i18n/de.po

@ -3,10 +3,11 @@
# * base_multi_image
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
# Antonio Trueba, 2016
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2015
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
# Gustavo Lepri <gustavolepri@gmail.com>, 2015
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,6 +37,11 @@ msgstr ""
msgid "A document can have only one image with the same name."
msgstr "Ein Dokument darf nur ein Bild mit gleichem Namen haben."
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. module: base_multi_image
#: model:ir.actions.act_window,help:base_multi_image.image_action
msgid "Click to add an image attached to an specific record."
@ -78,6 +84,11 @@ msgstr "Dateierweiterung"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#. module: base_multi_image
#: selection:base_multi_image.image,storage:0
msgid "Filestore"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_image_main
msgid "Full-sized image"
@ -204,6 +215,11 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Product Images"
msgstr "Produktbilder"
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_owner_ref_id
msgid "Referenced Owner"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_sequence
msgid "Sequence"
@ -241,6 +257,30 @@ msgstr "Speicher"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:205
#, python-format
msgid "You must provide a file path for the image."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:199
#, python-format
msgid "You must provide an URL for the image."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:211
#, python-format
msgid "You must provide an attached file for the image."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:217
#, python-format
msgid "You must provide an attachment for the image."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model,name:base_multi_image.model_base_multi_image_image
msgid "base_multi_image.image"

6
base_multi_image/i18n/fr.po

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_comments
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_multi_image.image_form_view
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Commentaires"
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_create_uid

6
base_multi_image/i18n/nb.po

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-26 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_comments
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_multi_image.image_form_view
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Kommentarer"
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_create_uid

23
base_multi_image/i18n/pt_BR.po

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Accounts-Payable - Alkemics, 2015
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2015
# Antonio Trueba, 2016
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
@ -19,7 +19,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
# François Breysse <fb@alkemics.com>, 2015
# Gil <gedwarp@gmail.com>, 2014
# Hongseob Lee <shevious@gmail.com>, 2015
# kmooc <shevious@gmail.com>, 2015
# Hongseob Lee <shevreg@yahoo.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# jeon <bluerespect@nate.com>, 2014
@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-09 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 18:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_comments
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_multi_image.image_form_view
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentarios"
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_create_uid
@ -241,6 +241,11 @@ msgstr ""
msgid "Product Images"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_owner_ref_id
msgid "Referenced Owner"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: model:ir.model.fields,field_description:base_multi_image.field_base_multi_image_image_sequence
msgid "Sequence"
@ -279,25 +284,25 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:184
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:205
#, python-format
msgid "You must provide a file path for the image."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:178
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:199
#, python-format
msgid "You must provide an URL for the image."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:190
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:211
#, python-format
msgid "You must provide an attached file for the image."
msgstr ""
#. module: base_multi_image
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:196
#: code:addons/base_multi_image/models/image.py:217
#, python-format
msgid "You must provide an attachment for the image."
msgstr ""

15
base_name_search_improved/i18n/de.po

@ -3,14 +3,15 @@
# * base_name_search_improved
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-17 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,6 +25,6 @@ msgid "Models"
msgstr "Modelle"
#. module: base_name_search_improved
#: field:ir.model,name_search_ids:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_name_search_improved.field_ir_model_name_search_ids
msgid "Name Search Fields"
msgstr ""
msgstr "Felder für Bezeichnungssuche"

9
base_search_fuzzy/i18n/de.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 04:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_search_fuzzy.trgm_index_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_search_fuzzy.trgm_index_view_tree
msgid "Trigam Index"
msgstr ""
msgstr "Trigram Index"
#. module: base_search_fuzzy
#: model:ir.actions.act_window,name:base_search_fuzzy.trgm_index_action

37
base_user_role/i18n/de.po

@ -4,15 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Thomas A. Jaeger <tj@jamotion.ch>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Thomas A. Jaeger <tj@jamotion.ch>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_model_access
msgid "Access Controls"
msgstr ""
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_menu_access
msgid "Access Menu"
msgstr ""
msgstr "Menü-Zugriff"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_category_id
@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Anwendung"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_group_id
msgid "Associated group"
msgstr ""
msgstr "Zugeordnete Gruppe"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_color
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Ab"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_full_name
msgid "Group Name"
msgstr ""
msgstr "Gruppenbezeichnung"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,help:base_user_role.field_res_users_role_share
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr ""
#. module: base_user_role
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_user_role.view_res_users_role_form
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Gruppen"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_id
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "ID"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_implied_ids
msgid "Inherits"
msgstr ""
msgstr "Erbt"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role___last_update
@ -133,12 +132,12 @@ msgstr "Name"
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_user_role.view_res_users_role_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_user_role.view_res_users_role_tree
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Rolle"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_line_ids_1519
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_line_ids_1558
msgid "Role lines"
msgstr ""
msgstr "Rollen-Zeilen"
#. module: base_user_role
#: model:ir.actions.act_window,name:base_user_role.action_res_users_role_tree
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_user_role.view_res_users_form_inherit
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_user_role.view_res_users_role_search
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Rollen"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_rule_groups
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Bis"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_trans_implied_ids
msgid "Transitively inherits"
msgstr ""
msgstr "Vererbt transitiv"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_line_user_id
@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Benutzer"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model,name:base_user_role.model_res_users_role
msgid "User role"
msgstr ""
msgstr "Nutzer-Rolle"
#. module: base_user_role
#: model:ir.module.category,name:base_user_role.ir_module_category_role
@ -196,12 +195,12 @@ msgstr "Benutzer"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model,name:base_user_role.model_res_users_role_line
msgid "Users associated to a role"
msgstr ""
msgstr "Einer Rolle zugeordnete Anwender"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,help:base_user_role.field_res_users_role_implied_ids
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
msgstr ""
msgstr "Anwender dieser Gruppe erben automatisch jene Gruppen"
#. module: base_user_role
#: model:ir.model.fields,field_description:base_user_role.field_res_users_role_view_access

34
base_view_inheritance_extension/i18n/de.po

@ -0,0 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_view_inheritance_extension
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_view_inheritance_extension
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_view_inheritance_extension.view_partner_form
msgid "A new page"
msgstr "Eine neue Seite"
#. module: base_view_inheritance_extension
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_view_inheritance_extension.view_partner_form
msgid "Partner form"
msgstr "Partner-Formular"
#. module: base_view_inheritance_extension
#: model:ir.model,name:base_view_inheritance_extension.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr ""

43
configuration_helper/i18n/id.po

@ -0,0 +1,43 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * configuration_helper
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 06:58+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: configuration_helper
#: model:ir.model,name:configuration_helper.model_abstract_config_settings
msgid "Abstract configuration settings"
msgstr ""
#. module: configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:configuration_helper.field_abstract_config_settings_company_id
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
#. module: configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:configuration_helper.field_abstract_config_settings_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#. module: configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:configuration_helper.field_abstract_config_settings_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:configuration_helper.field_abstract_config_settings___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir Dimodifikasi pada"

61
database_cleanup/i18n/de.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 04:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_wizard_module_purge_line_ids
msgid "Modules to purge"
msgstr ""
msgstr "Zu löschende Module"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_column_name
@ -206,37 +207,37 @@ msgstr "Name"
#: code:addons/database_cleanup/models/purge_menus.py:46
#, python-format
msgid "No dangling menu entries found"
msgstr ""
msgstr "Keine ungentuzten Menüeinträge gefunden"
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/models/purge_modules.py:79
#, python-format
msgid "No modules found to purge"
msgstr ""
msgstr "Keine zu löschenden Module gefunden"
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/models/purge_columns.py:123
#, python-format
msgid "No orphaned columns found"
msgstr ""
msgstr "Keine verwaisten Spalten gefunden"
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/models/purge_data.py:64
#, python-format
msgid "No orphaned data entries found"
msgstr ""
msgstr "Keine verwaisten Einträge gefunden"
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/models/purge_models.py:116
#, python-format
msgid "No orphaned models found"
msgstr ""
msgstr "Keine verwaisten Modelle gefunden"
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/models/purge_tables.py:102
#, python-format
msgid "No orphaned tables found"
msgstr ""
msgstr "Keine verwaisten Tabellen gefunden"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_column_line
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_table_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:database_cleanup.form_purge_wizard
msgid "Purge"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_column_wizard_id
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_module_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_table_wizard_id
msgid "Purge Wizard"
msgstr ""
msgstr "Lösch-Assistent"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.view,arch_db:database_cleanup.form_purge_wizard
@ -268,17 +269,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_columns
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_wizard_column
msgid "Purge columns"
msgstr ""
msgstr "Lösche Spalten"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_wizard_data
msgid "Purge data"
msgstr ""
msgstr "Lösche Daten"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_data
msgid "Purge data entries that refer to missing resources"
msgstr ""
msgstr "Lösche Einträge, die sich auf fehlende Ressourcen beziehen"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_wizard_purge_line_ids
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_menus
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_wizard_menu
msgid "Purge menus"
msgstr ""
msgstr "Lösche Menüs"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_models
@ -297,43 +298,43 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_wizard_model
#: model:ir.ui.view,arch_db:database_cleanup.tree_purge_line
msgid "Purge models"
msgstr ""
msgstr "Lösche Modelle"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_modules
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_wizard_module
msgid "Purge modules"
msgstr ""
msgstr "Lösche Module"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_columns
msgid "Purge obsolete columns"
msgstr ""
msgstr "Lösche obsolete Spalten"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_data
msgid "Purge obsolete data entries"
msgstr ""
msgstr "Lösche obsolete Dateneinträge"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_menus
msgid "Purge obsolete menu entries"
msgstr ""
msgstr "Lösche obsolete Menüeinträge"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_models
msgid "Purge obsolete models"
msgstr ""
msgstr "Lösche obsolete Modelle"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_modules
msgid "Purge obsolete modules"
msgstr ""
msgstr "Lösche obsolete Module"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.menu,name:database_cleanup.menu_purge_tables
msgid "Purge obsolete tables"
msgstr ""
msgstr "Lösche obsolete Tabellen"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_wizard
@ -344,12 +345,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:database_cleanup.action_purge_tables
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_wizard_table
msgid "Purge tables"
msgstr ""
msgstr "Lösche Tabellen"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.view,arch_db:database_cleanup.tree_purge_line
msgid "Purge this model"
msgstr ""
msgstr "Lösche dieses Modell"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_column_purged
@ -360,12 +361,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_purged
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_table_purged
msgid "Purged"
msgstr ""
msgstr "Gelöscht"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.ui.view,arch_db:database_cleanup.form_purge_wizard
msgid "Select lines"
msgstr ""
msgstr "Wähle Zeilen aus"
#. module: database_cleanup
#: code:addons/database_cleanup/models/purge_wizard.py:73
@ -376,12 +377,12 @@ msgstr ""
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_wizard_table_purge_line_ids
msgid "Tables to purge"
msgstr ""
msgstr "Zu löschende Tabelle"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model.fields,field_description:database_cleanup.field_cleanup_purge_line_wizard_id
msgid "Wizard id"
msgstr ""
msgstr "Assistent-ID"
#. module: database_cleanup
#: model:ir.model,name:database_cleanup.model_cleanup_purge_line

6
date_range/i18n/de.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:59+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/de/)\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Anzeigename"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_duration_count
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Dauer"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_end
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_start
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Anfangsdatum"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form

4
date_range/i18n/id.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 04:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:59+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/id/)\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Batalkan"
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Perusahaan"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_uid

8
letsencrypt/i18n/de.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-28 02:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:43+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/de/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: letsencrypt
#: model:ir.model,name:letsencrypt.model_letsencrypt
msgid "Abstract model providing functions for letsencrypt"
msgstr ""
msgstr "Abstraktes Modell zur Bereitstellung von Letsencrypt-Funktionen"
#. module: letsencrypt
#: model:ir.model.fields,field_description:letsencrypt.field_letsencrypt_display_name
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Anzeigename"
#: code:addons/letsencrypt/models/letsencrypt.py:44
#, python-format
msgid "Error calling %s: %d"
msgstr ""
msgstr "Aufruffehler %s: %d"
#. module: letsencrypt
#: model:ir.model.fields,field_description:letsencrypt.field_letsencrypt_id
@ -47,4 +47,4 @@ msgstr "Zuletzt geändert am"
#: code:addons/letsencrypt/models/letsencrypt.py:93
#, python-format
msgid "Let's encrypt doesn't work with private addresses or local domains!"
msgstr ""
msgstr "Let's encrypt funktioniert mit privaten Adressen oderr localen Domänen nicht!"

9
mass_editing/i18n/de.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 13:12+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 03:48+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -152,6 +153,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
"Entferne die Kontextuelle Aktion, um diese Vorlage auf ähnliche Dokumente "
"anzuwenden"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_act_window_id

143
module_prototyper/i18n/de.po

@ -3,16 +3,15 @@
# * module_prototyper
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Thomas A. Jaeger <tj@jamotion.ch>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Thomas A. Jaeger <tj@jamotion.ch>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -98,6 +97,8 @@ msgid ""
"Context to use on the client side when handling the field (python "
"dictionary)"
msgstr ""
"Auf Klientseite zu verwendender Kontext, beim Umgang mit dem Feld (Python "
"dictionary)"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_create_uid
@ -114,23 +115,23 @@ msgstr "Angelegt am"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Data & Demo"
msgstr ""
msgstr "Daten & Beispiel"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_data_ids
msgid "Data filters"
msgstr ""
msgstr "Datenfilter"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_demo_ids
msgid "Demo filters"
msgstr ""
msgstr "Beispiel-Eingrenzungen"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_dependency_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Abhängigkeiten"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_description
@ -147,12 +148,12 @@ msgstr "Anzeigebezeichnung"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_summary
msgid "Enter a summary of your module"
msgstr ""
msgstr "Erstellen Sie eine Zusammenfassung Ihres Moduls"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_website
msgid "Enter the URL of your website"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die URL Ihrer Webseite an."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_description
@ -161,6 +162,9 @@ msgid ""
"configure and use it, the roadmap or known issues. The description will be "
"exported in README.rst"
msgstr ""
"Pflegen Sie eine Beschreibung Ihres Modul, was es macht, wie es installiert,"
" konfiguriert und verwendet wird, eine Roadmap oder bekannte Probleme. Die "
"Beschreibung wird als README.rst exportiert"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_right_ids
@ -168,6 +172,8 @@ msgid ""
"Enter the list of access rights that you have created and want to export in "
"this module."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste der von Ihnen angelegten Berechtigungen und die Sie"
" in das Modul exportiert haben möchten."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_field_ids
@ -176,6 +182,9 @@ msgid ""
"export in this module. New models will be exported as long as you choose one"
" of his fields."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste der Felder, die Sie angelegt oder geändert haben "
"und in das Modul exportieren möchten. Neue Modelle werden exportiert so "
"lange Sie eines dessen Felder angeben."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_group_ids
@ -183,6 +192,8 @@ msgid ""
"Enter the list of groups that you have created and want to export in this "
"module."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste aller Gruppen, die Sie angelegt haben und in das "
"Modul exportieren möchten."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_menu_ids
@ -190,6 +201,9 @@ msgid ""
"Enter the list of menu items that you have created and want to export in "
"this module. Related windows actions will be exported as well."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste aller Menüs, die Sie angelegt Haben und im Modul "
"exportieren möchten. Diesbezügliche Window-Actions werden ebenfalls mit "
"exportiert."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_rule_ids
@ -197,6 +211,8 @@ msgid ""
"Enter the list of record rules that you have created and want to export in "
"this module."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste aller Datensatzregeln, die Sie angelegt haben und "
"in das Modul exportiert haben möchten."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_report_ids
@ -204,6 +220,8 @@ msgid ""
"Enter the list of reports that you have created and want to export in this "
"module."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste aller Berichte, die Sie angelegt haben und in das "
"Modul exportiert haben möchten."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_dependency_ids
@ -211,6 +229,8 @@ msgid ""
"Enter the list of required modules that need to be installed for your module"
" to work properly"
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste erforderlicher Module, die zum Funktionieren Ihres "
"Moduls installiert sein müssen"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_view_ids
@ -218,6 +238,8 @@ msgid ""
"Enter the list of views that you have created and want to export in this "
"module."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Lister der Sichten, die Sie erstellt haben und in Ihr "
"Modul exportiert haben möchten."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_activity_ids
@ -225,6 +247,8 @@ msgid ""
"Enter the list of workflow activities that you have created and want to "
"export in this module"
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste der Workflow-Aktivitäten, die Sie erstellt haben "
"und in das Modul exportiert haben möchten"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_transition_ids
@ -232,22 +256,26 @@ msgid ""
"Enter the list of workflow transitions that you have created and want to "
"export in this module"
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Liste der Workflow-Übergänge, die Sie angelegt und in das"
" Modul exportiert haben möchten"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_maintainer
msgid ""
"Enter the name of the person or organization who will maintain this module"
msgstr ""
"Geben Sie Namen der Person oder Organisation an, der/die das Modul verwalten"
" wird "
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_version
msgid "Enter the version of your module with 5 digits"
msgstr ""
msgstr "Pflegen Sie die Version Ihres Moduls mit 5 Ziffern"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_author
msgid "Enter your name"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie Ihren Namen an"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
@ -258,18 +286,18 @@ msgstr "Export"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Export Complete"
msgstr ""
msgstr "Export vollständig"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.actions.act_window,name:module_prototyper.button_module_export_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Export Module"
msgstr ""
msgstr "Exportiere Modul"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Export Settings"
msgstr ""
msgstr "Exportiere Einstellungen"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model,name:module_prototyper.model_ir_model_fields
@ -292,27 +320,27 @@ msgstr "Dateiname"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "GPL Version 3"
msgstr ""
msgstr "GPL-Version 3"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr ""
msgstr "GPL-3 oder spätere Version"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_group_ids
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Gruppen"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_ir_model_fields_helper
msgid "Helper"
msgstr ""
msgstr "Helfer"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_module_export_wizard
msgid "Here is the exported module:"
msgstr ""
msgstr "Hier ist das exportierte Modul:"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_id
@ -323,22 +351,22 @@ msgstr "ID"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_icon_image
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icon"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Schnittstelle"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "LGPL-3"
msgstr ""
msgstr "LGPL-3"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "LGPL-3 or later version"
msgstr ""
msgstr "GPL-3 oder spätere Version"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper___last_update
@ -361,18 +389,18 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_license
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lizenz"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_maintainer
msgid "Maintainer"
msgstr ""
msgstr "Verwalter"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_menu_ids
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
msgstr ""
msgstr "Menüeinträge"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
@ -382,17 +410,17 @@ msgstr "Modul"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_human_name
msgid "Module Name"
msgstr ""
msgstr "Modulbezeichnung"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model,name:module_prototyper.model_module_prototyper
msgid "Module Prototyper"
msgstr ""
msgstr "Modul-Prototypisierer"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.menu_module_prototyper
msgid "Module Prototypes"
msgstr ""
msgstr "Modul-Prototypen"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_ir_model_form
@ -402,7 +430,7 @@ msgstr "Hinweise"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_ir_model_fields_notes
msgid "Notes to developers."
msgstr ""
msgstr "Hinweis an Entwickler"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_ir_model_fields_form
@ -410,27 +438,29 @@ msgid ""
"Notes to help developers to understand the work or advanced features that "
"should be added, ie: onchange, etc."
msgstr ""
"Hinweise, um Entwicklern zu helfen, die Arbeit und die Erweiterungen zu "
"verstehen, die hinzugefügt werden sollten, z.B. onchange, usw."
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
msgstr ""
msgstr "Unter durch OSI freigegebener Lizenz"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper,license:0
msgid "Other Proprietary"
msgstr ""
msgstr "Andere proprietär"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_tree_view
msgid "Prototype"
msgstr ""
msgstr "Prototyp"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.actions.act_window,name:module_prototyper.open_module_prototyper_list
#: model:ir.ui.menu,name:module_prototyper.menu_open_module_prototyper
msgid "Prototypes"
msgstr ""
msgstr "Prototypen"
#. module: module_prototyper
#: code:addons/module_prototyper/models/ir_model_fields.py:44
@ -438,12 +468,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_ir_model_fields_limit
#, python-format
msgid "Read limit"
msgstr ""
msgstr "Lesebegrenzung"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_rule_ids
msgid "Record Rules"
msgstr ""
msgstr "Datensatzregeln"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_report_ids
@ -469,34 +499,41 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_name
msgid "Technical Name"
msgstr ""
msgstr "Technische Bezeichnung"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_ir_model_fields_form
msgid "Text that will be set as the helper of the field..."
msgstr ""
msgstr "Text, der Hilfe zum Feld eingesetzt wird..."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_human_name
msgid ""
"The Module Name will be used as the displayed name of the exported module."
msgstr ""
"Die Mudulbezeichnung wird als Anzeigename des exportierten Moduls verwendet."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_icon_image
msgid ""
"The icon set up here will be used as the icon for the exported module also"
msgstr ""
"Das Icon, das hier angegeben wird, wird auch für das exportierte Modul "
"verwendet"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_data_ids
msgid "The records matching the filters will be added as data."
msgstr ""
"Die Datensätze, die mit den Filtern ausgewählt werden, werden als Daten "
"hinzugefügt."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_demo_ids
msgid "The records matching the filters will be added as demo data."
msgstr ""
"Die Datensätze, die mit den Filtern ausgewählt werden, werden als Beispiel-"
"Daten hinzugefügt."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,help:module_prototyper.field_module_prototyper_name
@ -504,11 +541,13 @@ msgid ""
"The technical name will be used to define the name of the exported module, "
"the name of the model."
msgstr ""
"Die technische Bezeichnung legt den Namen des exportierten Moduls fest und "
"kennzeichnet das Modell."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_transition_ids
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgstr "Übergänge"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_version
@ -530,47 +569,47 @@ msgstr "Webseite"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Workflows"
msgstr ""
msgstr "Workflows"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper.module.export,state:0
msgid "choose"
msgstr ""
msgstr "wählen"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Module Prototyper"
msgstr ""
msgstr "z.B.: Modul Prototypisierer"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Odoo Community Association"
msgstr ""
msgstr "z.B.: Odoo Community Association"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Others, Sales, Website"
msgstr ""
msgstr "z.B.: Andere, Verkauf, Website"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: Prototype your module."
msgstr ""
msgstr "z.B.: Prototyp Ihres Moduls erstellen."
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: http://odoo-community.org/"
msgstr ""
msgstr "z.B.: http://odoo-community.org/"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "ex: module_prototyper"
msgstr ""
msgstr "z.B.: module_prototyper"
#. module: module_prototyper
#: selection:module_prototyper.module.export,state:0
msgid "get"
msgstr ""
msgstr "get"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model,name:module_prototyper.model_module_prototyper_module_export
@ -582,12 +621,16 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "name of the column referring to 'these' records in the relation table"
msgstr ""
"Bezeichnung der Spalte, die auf 'diese' Datensätze in der Beziehungstabelle "
"verweist"
#. module: module_prototyper
#: code:addons/module_prototyper/models/ir_model_fields.py:41
#, python-format
msgid "name of the column referring to 'those' records in the relation table"
msgstr ""
"Bezeichnung der Spalte, die auf 'jene' Datensätze der Beziehungstabelle "
"verweist"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.view_module_export_wizard

10
module_prototyper/i18n/fr.po

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>, 2017
# Sébastien Alix <seb@usr-src.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"Last-Translator: Sébastien Alix <seb@usr-src.org>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. module: module_prototyper
#: model:ir.ui.view,arch_db:module_prototyper.module_prototyper_base_form_view
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sécurité"
#. module: module_prototyper
#: model:ir.model.fields,field_description:module_prototyper.field_module_prototyper_module_export_state

67
password_security/i18n/de.po

@ -4,15 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,18 +22,18 @@ msgstr ""
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,help:password_security.field_res_company_password_minimum
msgid "Amount of hours until a user may change password again"
msgstr ""
msgstr "Stundenanzahl bis der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf"
#. module: password_security
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:145
#, python-format
msgid "Cannot use the most recent %d passwords"
msgstr ""
msgstr "Die letzten %d Passworte dürfen nicht verwendet werden"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_company_password_length
msgid "Characters"
msgstr ""
msgstr "Zeichen"
#. module: password_security
#: model:ir.model,name:password_security.model_res_company
@ -67,6 +66,8 @@ msgid ""
"Disallow reuse of this many previous passwords - use negative number for "
"infinite, or 0 to disable"
msgstr ""
"Verbieten der Nutzung dieser Anzahl vorhergehender Passworte - negative "
"Werte sind unendlich, 0 zum Ausschalten"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_users_pass_history_display_name
@ -76,12 +77,12 @@ msgstr "Anzeigename"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_users_pass_history_password_crypt
msgid "Encrypted Password"
msgstr ""
msgstr "Verschlüsseltes Passwort"
#. module: password_security
#: model:ir.ui.view,arch_db:password_security.view_company_form
msgid "Extra"
msgstr ""
msgstr "Extra"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_company_password_history
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Verlauf"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,help:password_security.field_res_company_password_expiration
msgid "How many days until passwords expire"
msgstr ""
msgstr "Wie viele Tage bis Passworte verfallen"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_users_pass_history_id
@ -116,34 +117,34 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_users_password_write_date
msgid "Last password update"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierung letzten Passworts"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_company_password_lower
msgid "Lowercase"
msgstr ""
msgstr "Kleinschreibung"
#. module: password_security
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:51
#, python-format
msgid "Lowercase letter"
msgstr ""
msgstr "Kleinbuchstabe"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_company_password_minimum
msgid "Minimum Hours"
msgstr ""
msgstr "Mindeststunden"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,help:password_security.field_res_company_password_length
msgid "Minimum number of characters"
msgstr ""
msgstr "Mindestanzahl an Zeichen"
#. module: password_security
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:59
#, python-format
msgid "Must contain the following:"
msgstr ""
msgstr "Muss das Folgende enthalten:"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_company_password_numeric
@ -154,23 +155,23 @@ msgstr "Numerisch"
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:55
#, python-format
msgid "Numeric digit"
msgstr ""
msgstr "Numerische Ziffer"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_users_password_history_ids
msgid "Password History"
msgstr ""
msgstr "Passwortverlauf"
#. module: password_security
#: model:ir.ui.view,arch_db:password_security.view_company_form
msgid "Password Policy"
msgstr ""
msgstr "Passwort-Regelung"
#. module: password_security
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:62
#, python-format
msgid "Password must be %d characters or more."
msgstr ""
msgstr "Passwort muss mindestens %d Zeichen haben."
#. module: password_security
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:121
@ -179,63 +180,65 @@ msgid ""
"Passwords can only be reset every %d hour(s). Please contact an "
"administrator for assistance."
msgstr ""
"Passworte dürfen nur alle %d Stunden zurückgesetzt werden. Bitte nehmen Sie "
"für Hilfestellung mit Ihrem Administrator Kontakt auf."
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,help:password_security.field_res_company_password_lower
msgid "Require lowercase letters"
msgstr ""
msgstr "Fordere Kleinbuchstaben"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,help:password_security.field_res_company_password_numeric
msgid "Require numeric digits"
msgstr ""
msgstr "Fordere numerische Ziffern"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,help:password_security.field_res_company_password_special
msgid "Require special characters"
msgstr ""
msgstr "Fordere Sonderzeichen"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,help:password_security.field_res_company_password_upper
msgid "Require uppercase letters"
msgstr ""
msgstr "Fordere Grossbuchstaben"
#. module: password_security
#: model:ir.ui.view,arch_db:password_security.view_company_form
msgid "Required Characters"
msgstr ""
msgstr "Erforderliche Zeichenzahl"
#. module: password_security
#: model:ir.model,name:password_security.model_res_users_pass_history
msgid "Res Users Password History"
msgstr ""
msgstr "Res-Users Passworthistorie"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_company_password_special
msgid "Special"
msgstr ""
msgstr "Besonders"
#. module: password_security
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:57
#, python-format
msgid "Special character"
msgstr ""
msgstr "Sonderzeichen"
#. module: password_security
#: model:ir.ui.view,arch_db:password_security.view_company_form
msgid "Timings"
msgstr ""
msgstr "Zeitmessungen"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_company_password_upper
msgid "Uppercase"
msgstr ""
msgstr "Grossbuchstaben"
#. module: password_security
#: code:addons/password_security/models/res_users.py:53
#, python-format
msgid "Uppercase letter"
msgstr ""
msgstr "Grossbuchstabe"
#. module: password_security
#: model:ir.model.fields,field_description:password_security.field_res_users_pass_history_user_id

81
scheduler_error_mailer/i18n/de.po

@ -0,0 +1,81 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * scheduler_error_mailer
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: scheduler_error_mailer
#: model:mail.template,body_html:scheduler_error_mailer.scheduler_error_mailer
msgid ""
"\n"
" \n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
"<p>OpenERP tried to run the scheduler <em>${object.name or ''}</em> in the database <em>${ctx.get('dbname')}</em> but it failed. Here is the error message :</p>\n"
"\n"
"<strong>\n"
"${ctx.get('job_exception') and ctx.get('job_exception').value or 'Failed to get the error message from the context.'}\n"
"</strong>\n"
"\n"
"<p>You may check the logs of the OpenERP server to get more information about this failure.</p>\n"
"\n"
"<p>Properties of the scheduler <em>${object.name or ''}</em> :</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Model : ${object.model or ''}</li>\n"
"<li>Method : ${object.function or ''}</li>\n"
"<li>Arguments : ${object.args or ''}</li>\n"
"<li>Interval : ${object.interval_number or '0'} ${object.interval_type or ''}</li>\n"
"<li>Number of calls : ${object.numbercall or '0'}</li>\n"
"<li>Repeat missed : ${object.doall}</li>\n"
"<li>User : ${object.user_id.name or ''}</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>\n"
"-- <br/>\n"
"Automatic e-mail sent by OpenERP. Do not reply.<br/>\n"
"Database : ${ctx.get('dbname')}\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
#. module: scheduler_error_mailer
#: model:ir.model.fields,field_description:scheduler_error_mailer.field_ir_cron_email_template_id
msgid "Error E-mail Template"
msgstr ""
#. module: scheduler_error_mailer
#: model:ir.model.fields,help:scheduler_error_mailer.field_ir_cron_email_template_id
msgid "Select the email template that will be sent when this scheduler fails."
msgstr ""
#. module: scheduler_error_mailer
#: code:addons/scheduler_error_mailer/models/ir_cron.py:55
#, python-format
msgid "Task failure with UID = %d."
msgstr ""
#. module: scheduler_error_mailer
#: model:mail.template,subject:scheduler_error_mailer.scheduler_error_mailer
msgid "[DB ${ctx.get('dbname')}] Scheduler '${object.name or ''}' FAILED"
msgstr "[DB ${ctx.get('dbname')}] Scheduler '${object.name or ''}' FAILED"
#. module: scheduler_error_mailer
#: model:ir.model,name:scheduler_error_mailer.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr ""

113
test_configuration_helper/i18n/id.po

@ -0,0 +1,113 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * test_configuration_helper
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 06:58+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-9-0/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model,name:test_configuration_helper.model_a_config_settings
#: model:ir.model,name:test_configuration_helper.model_b_config_settings
msgid "Abstract configuration settings"
msgstr ""
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model,name:test_configuration_helper.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_company_id
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_id
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir Dimodifikasi pada"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Diperbaharui oleh"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Diperbaharui pada"
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_integer
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_res_company_prefix_a_integer
msgid "Prefix a integer"
msgstr ""
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_name
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_res_company_prefix_a_name
msgid "Prefix a name"
msgstr ""
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_a_config_settings_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_res_company_prefix_a_partner_id
msgid "Prefix a partner id"
msgstr ""
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_integer
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_res_company_prefix_b_integer
msgid "int"
msgstr ""
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_name
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_res_company_prefix_b_name
msgid "name"
msgstr ""
#. module: test_configuration_helper
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_b_config_settings_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:test_configuration_helper.field_res_company_prefix_b_partner_id
msgid "unknown"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save