You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

368 lines
9.4 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 00:44+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Absoluter Pfad zum Speichern der Sicherungen"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Automatische Sicherungen der Datenbank können wie folgt geplant werden:"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:247
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am:"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "Email-Thread"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Gehen Sie zu Einstellungen / Technisch / Automation / Geplante Vorgänge"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Beinhaltet die Dialogzusammenfassung (Anzahl Mitteilungen, ...). Diese Zusammenfassung liegt in HTML vor, um direkt in Kanban-Ansichten verwendet werden zu können."
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ist Follower"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum letzte Nachricht"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Meldungs- und Kommunikationsverlauf"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP-Port"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr "Suchkriterien"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Suchen Sie die Aktion mit dem Namen \"Backup Scheduler\"."
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr "Setzen Sie die Aktion auf aktiv und geben Sie an wie oft die Sicherungen erstellt werden soll."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Verbindung testen"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "Der Port auf dem FTP-Server, der SSH/SFTP Anfragen annimmt."
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr "Der Benutzername mit dem die SFTP-Verbindung mit hergestellt werden soll. Dies ist der Benutzer auf dem externen Server."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr "Verwenden Sie SFTP mit Vorsicht! Dies schreibt Dateien auf externen Servern unter dem Pfad, den Sie angeben."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""