You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

371 lines
9.6 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016
# Zwygart <zwygart@gmail.com>, 2016
# Zwygart <zwygart@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-25 23:05+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Chemin absolu pour enregistrer les sauvegardes. "
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Sauvegardes automatisées"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Les sauvegardes automatisées de la base de donnée peuvent être planifiées comme suit : "
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
msgid "Backup Failed"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful"
msgstr "Sauvegarde réussite"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr "Les sauvegardes plus âgées que ceci seront automatiquement supprimées. Indiquez 0 pour désactiver la suppression automatique. "
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Configuration de base de sauvegarde"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "Impossible de dupliquer une configuration"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Choisissez la méthode d'enregistrement pour cette sauvegarde. "
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "Le nettoyage des anciennes sauvegardes a échoué"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Test de connexion réussi"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr "La sauvegarde de la base a échoué"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "La sauvegarde de la base est réussie"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Date du dernier message publié sur cet enregistrement"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr "Nombre de jours à conserver"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "Discussion de courriel"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Exécution de(s) sauvegarde(s)"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si coché, les nouveaux messages seront portés à votre attention."
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Date du dernier message"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Historique des messages et communications"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non-lus"
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr ""
#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr ""