You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

179 lines
5.1 KiB

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_sorting
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:48+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config.py:95
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.config:0
msgid "Add sidebar button"
msgstr "Ajouter un bouton"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,allow_custom_setting:0
#: field:mass.sort.wizard,allow_custom_setting:0
msgid "Allow Custom Setting"
msgstr "Autoriser un paramétrage personnalisé"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.wizard:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.wizard,description:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.config:0
msgid "Display a button in the sidebar of related model to open a wizard"
msgstr "Afficher un bouton dans la barre de menu du modèle pour ouvrir un assistant"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,field_id:0
#: field:mass.sort.wizard.line,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,one2many_field_id:0
msgid "Field to Sort"
msgstr "Champ à trier"
#. module: mass_sorting
#: help:mass.sort.config,allow_custom_setting:0
msgid "If checked, any user could have the possibility to change fields, and use others."
msgstr "Si la case est cochée, chaque utilisateur aura la possibilité de changer les champs et d'en utiliser d'autres."
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,desc:0
#: field:mass.sort.wizard.line,desc:0
msgid "Inverse Order"
msgstr "Ordre inverse"
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config.py:108
#, python-format
msgid "Mass Sort (%s)"
msgstr "Tri en masse (%s)"
#. module: mass_sorting
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_sorting.action_mass_sort_config
#: model:ir.ui.menu,name:mass_sorting.menu_mass_sort_config
#: view:mass.sort.config:0
#: view:mass.sort.wizard:0
msgid "Mass Sorting"
msgstr "Tri en masse"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,one2many_model:0
#: field:mass.sort.wizard,one2many_model:0
msgid "Model Name of the Field to Sort"
msgstr "Nom du modèle du champ à trier"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: mass_sorting
#: constraint:mass.sort.wizard:0
msgid "Please Select at least ona Sorting Criteria."
msgstr "Veuillez renseigner au moins un critère de tri."
#. module: mass_sorting
#: model:mass.sort.config,name:mass_sorting.mass_sort_config
msgid "Recursive Demo Configuration"
msgstr "Configuration de démo (récursive)"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.config:0
msgid "Remove sidebar button"
msgstr "Retirer le bouton"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,sequence:0
#: field:mass.sort.wizard.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar Action"
msgstr "Action"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr "Bouton"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,line_ids:0
#: view:mass.sort.wizard:0
#: field:mass.sort.wizard,line_ids:0
msgid "Sorting Criterias"
msgstr "Critères de tri"
#. module: mass_sorting
#: constraint:mass.sort.config:0
msgid "The selected Field to Sort doesn't belong to the selected model."
msgstr "Le champ sélectionné pour le tri n'appartient pas au modèle sélectionné."
#. module: mass_sorting
#: constraint:mass.sort.config:0
msgid "The selected Field to Sort doesn't not have 'sequence' field defined."
msgstr "Le champ sélectionné pour le tri n'a pas de champ séquence défini."
#. module: mass_sorting
#: constraint:mass.sort.config.line:0
msgid "The selected criteria must belong to the parent model."
msgstr "Le critère sélectionné doit appartenir au modèle parent."
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,config_id:0
#: field:mass.sort.wizard.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#. module: mass_sorting
#: constraint:mass.sort.config:0
msgid "You have to define field(s) in 'Sorting Criterias' if you uncheck 'Allow Custom Setting'."
msgstr "You have to define field(s) in 'Sorting Criterias' if you uncheck 'Allow Custom Setting'."
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_wizard.py:44
#, python-format
msgid "You will sort the field '%(field)s' for %(qty)d %(model)s(s). \n"
"\n"
"The sorting will be done by %(field_list)s."
msgstr "Vous allez trier le champ '%(field)s' pour %(qty)d %(model)s(s). \n"
"\n"
"Le tri sera réalisé par %(field_list)s."