You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

129 lines
5.3 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking_mass_mailing
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2016-08-12 10:39+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:39+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  18. #: help:mail.mail.statistics,tracking_state:0
  19. msgid " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  20. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
  21. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  22. " * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
  23. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
  24. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
  25. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
  26. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  27. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  28. ""
  29. msgstr " * 'Error' indica que ha habido un error al intentar el envío del email, por ejemplo, 'Email de destino no válido'\n"
  30. " * 'Enviado' indica que el email se ha envíado correctamente al servidor de correo saliente (SMTP)\n"
  31. " * 'Entregado' indica que el email se ha entregado al servidor de correo del destinatario (MX)\n"
  32. " * 'Abierto' indica que el destinatario ha abierto o clicado en el email\n"
  33. " * 'Rechazado' indica que la dirección del destinatario esta en una lista negra en el servidor de correo saliente (SMTP)\n"
  34. " * 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) considera el email como spam\n"
  35. " * 'Desuscrito' indica que el destinatarios ha solicitado desuscribirse desde este email\n"
  36. " * 'Rebotado' indica que el email no ha sido aceptado por el servidor de correo del destinatario (MX)\n"
  37. " * 'Rebotado leve' indica que el email no ha sido aceptado por motivos temporales por el servidor de correo del destinatario (MX)\n"
  38. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  39. #: field:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
  40. msgid "Avoid resend"
  41. msgstr "Evitar reenvios"
  42. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  43. #: help:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
  44. msgid "Avoid to send this mass mailing email twice to the same recipient"
  45. msgstr "Evitar que se envíe este correo masivo dos veces al mismo destinatario"
  46. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  47. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  48. msgid "Country"
  49. msgstr "País"
  50. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  51. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  52. msgid "Email Statistics"
  53. msgstr "Estadísticas del email"
  54. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  55. #: field:mail.mass_mailing.contact,email_score:0
  56. msgid "Email score"
  57. msgstr "Reputación del email"
  58. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  59. #: field:mail.tracking.email,mail_id_int:0
  60. msgid "Mail ID"
  61. msgstr "Mail ID"
  62. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  63. #: field:mail.tracking.email,mail_stats_id:0
  64. msgid "Mail statistics"
  65. msgstr "Estadísticas del email"
  66. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  67. #: field:mail.mail.statistics,mail_tracking_id:0
  68. msgid "Mail tracking"
  69. msgstr "Seguimiento del email"
  70. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  71. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_email
  72. msgid "MailTracking email"
  73. msgstr "MailTracking email"
  74. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  75. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_event
  76. msgid "MailTracking event"
  77. msgstr "MailTracking event"
  78. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  79. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  80. msgid "Mass Mailing"
  81. msgstr "Envío masivo"
  82. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  83. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  84. msgid "Mass Mailing Contact"
  85. msgstr "Contacto de envío masivo"
  86. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  87. #: field:mail.tracking.email,mass_mailing_id:0
  88. msgid "Mass mailing"
  89. msgstr "Envío masivo"
  90. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  91. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail
  92. msgid "Outgoing Mails"
  93. msgstr "Correos salientes"
  94. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  95. #: field:mail.mail.statistics,tracking_state:0
  96. msgid "State"
  97. msgstr "Estado"
  98. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  99. #: field:mail.mass_mailing.contact,tracking_email_ids:0
  100. msgid "Tracking emails"
  101. msgstr "Emails de seguimiento"
  102. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  103. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  104. #: field:mail.mail.statistics,tracking_event_ids:0
  105. msgid "Tracking events"
  106. msgstr "Eventos de seguimiento"
  107. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  108. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  109. msgid "User agent"
  110. msgstr "Aplicación del usuario"