You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

129 lines
5.3 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_tracking_mass_mailing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:39+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,tracking_state:0
msgid " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
" * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
" * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
" * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
" * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
" * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
" * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
" * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
""
msgstr " * 'Error' indica que ha habido un error al intentar el envío del email, por ejemplo, 'Email de destino no válido'\n"
" * 'Enviado' indica que el email se ha envíado correctamente al servidor de correo saliente (SMTP)\n"
" * 'Entregado' indica que el email se ha entregado al servidor de correo del destinatario (MX)\n"
" * 'Abierto' indica que el destinatario ha abierto o clicado en el email\n"
" * 'Rechazado' indica que la dirección del destinatario esta en una lista negra en el servidor de correo saliente (SMTP)\n"
" * 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) considera el email como spam\n"
" * 'Desuscrito' indica que el destinatarios ha solicitado desuscribirse desde este email\n"
" * 'Rebotado' indica que el email no ha sido aceptado por el servidor de correo del destinatario (MX)\n"
" * 'Rebotado leve' indica que el email no ha sido aceptado por motivos temporales por el servidor de correo del destinatario (MX)\n"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
msgid "Avoid resend"
msgstr "Evitar reenvios"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
msgid "Avoid to send this mass mailing email twice to the same recipient"
msgstr "Evitar que se envíe este correo masivo dos veces al mismo destinatario"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail_statistics
msgid "Email Statistics"
msgstr "Estadísticas del email"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,email_score:0
msgid "Email score"
msgstr "Reputación del email"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.tracking.email,mail_id_int:0
msgid "Mail ID"
msgstr "Mail ID"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.tracking.email,mail_stats_id:0
msgid "Mail statistics"
msgstr "Estadísticas del email"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,mail_tracking_id:0
msgid "Mail tracking"
msgstr "Seguimiento del email"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_email
msgid "MailTracking email"
msgstr "MailTracking email"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_event
msgid "MailTracking event"
msgstr "MailTracking event"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Envío masivo"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
msgid "Mass Mailing Contact"
msgstr "Contacto de envío masivo"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.tracking.email,mass_mailing_id:0
msgid "Mass mailing"
msgstr "Envío masivo"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Correos salientes"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,tracking_state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,tracking_email_ids:0
msgid "Tracking emails"
msgstr "Emails de seguimiento"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
#: field:mail.mail.statistics,tracking_event_ids:0
msgid "Tracking events"
msgstr "Eventos de seguimiento"
#. module: mail_tracking_mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
msgid "User agent"
msgstr "Aplicación del usuario"