You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

333 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  20. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  22. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  23. msgid "(Un)subscribed mass mailing list, if any."
  24. msgstr ""
  25. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  27. #, fuzzy
  28. msgid "(Un)subscriber"
  29. msgstr "Odjavitelj"
  30. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  31. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  32. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot
  35. #, fuzzy
  36. msgid "(Un)subscriptions"
  37. msgstr "Odjave"
  38. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  41. msgid "Action"
  42. msgstr ""
  43. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  45. msgid ""
  46. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  47. "unsubscribe?"
  48. msgstr ""
  49. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  50. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  51. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  52. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  53. msgstr ""
  54. "Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
  55. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  58. msgid "Created by"
  59. msgstr "Ustvaril"
  60. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  63. msgid "Created on"
  64. msgstr "Ustvarjeno"
  65. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  67. msgid "Date"
  68. msgstr "Datum"
  69. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  71. msgid "Details"
  72. msgstr "Podrobnosti"
  73. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  76. msgid "Details required"
  77. msgstr "Zahtevane podrobnosti"
  78. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  81. msgid "Display Name"
  82. msgstr "Prikazni naziv"
  83. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  85. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  86. msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
  87. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  90. msgid "Email"
  91. msgstr "E-pošta"
  92. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  94. msgid "Group by"
  95. msgstr "Združi po"
  96. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  97. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  98. msgid "HTTP request metadata used when creating this record."
  99. msgstr ""
  100. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  101. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  102. msgid "I am unsubscribing because..."
  103. msgstr ""
  104. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  105. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  106. msgid "I did not request this"
  107. msgstr "Tega nisem zahteval"
  108. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  109. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  110. msgid "I get too many emails"
  111. msgstr "Dobivam preveč sporočil"
  112. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  113. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  114. msgid "I'm not interested"
  115. msgstr "Me ne zanima"
  116. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2801
  119. msgid "ID"
  120. msgstr "ID"
  121. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  122. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  123. msgid ""
  124. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  125. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  126. "want to leave?'"
  127. msgstr ""
  128. "Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih "
  129. "poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega "
  130. "seznama?'"
  131. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  134. msgid "Last Modified on"
  135. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  136. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  139. msgid "Last Updated by"
  140. msgstr "Zadnji posodobil"
  141. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  144. msgid "Last Updated on"
  145. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  146. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  147. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  148. msgid "Mailing List"
  149. msgstr "Poštni seznam"
  150. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  151. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  152. msgid "Mailing Unsubscription"
  153. msgstr ""
  154. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  156. #, fuzzy
  157. msgid "Mailing list"
  158. msgstr "Poštni seznam"
  159. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  160. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  161. msgid "Mass Mailing"
  162. msgstr "Masovno razpošiljanje"
  163. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  165. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  166. msgid "Mass mailing"
  167. msgstr "Masovna pošta"
  168. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  169. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  170. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  171. msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
  172. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  174. msgid "Metadata"
  175. msgstr ""
  176. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  177. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  178. msgid "Month"
  179. msgstr "Mesec"
  180. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  181. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  182. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  183. msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
  184. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  186. msgid "Name"
  187. msgstr "Naziv"
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  190. msgid "Other reason"
  191. msgstr "Drugi razlogi"
  192. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  193. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  194. msgid "Outgoing Mails"
  195. msgstr "Izhodna pošta"
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:76
  198. #, python-format
  199. msgid "Please indicate why are you unsubscribing."
  200. msgstr ""
  201. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  202. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:85
  203. #, python-format
  204. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  205. msgstr ""
  206. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  207. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  208. msgid "Position of the reason in the list."
  209. msgstr "Položaj razloga v seznamu."
  210. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  213. msgid "Reason"
  214. msgstr "Razlog"
  215. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  217. msgid "Sequence"
  218. msgstr "Zaporedje"
  219. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  220. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Subscription"
  223. msgstr "Odjave"
  224. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  225. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  226. msgid "Thank you!"
  227. msgstr "Hvala!"
  228. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  229. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  230. msgid "Unsubscribe now"
  231. msgstr "Odjavi se zdaj"
  232. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  233. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Unsubscription"
  236. msgstr "Odjave"
  237. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  238. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  239. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  240. msgid "Unsubscription Reasons"
  241. msgstr "Razlogi za odjavo"
  242. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  243. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  244. msgid "What did the (un)subscriber choose to do."
  245. msgstr ""
  246. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  247. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Who was subscribed or unsubscribed."
  250. msgstr "Kdo se je odjavil."
  251. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  252. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  253. msgid "Why the unsubscription was made."
  254. msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
  255. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  257. msgid "Year"
  258. msgstr "Leto"
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #. openerp-web
  261. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:99
  262. #, python-format
  263. msgid "Your changes have been saved."
  264. msgstr ""
  265. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  266. #. openerp-web
  267. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:114
  268. #, python-format
  269. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  270. msgstr ""
  271. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  272. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  273. msgid "mail.unsubscription"
  274. msgstr ""
  275. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  276. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  277. msgid "mail.unsubscription.reason"
  278. msgstr ""